WEBVTT 00:00:00.890 --> 00:00:02.000 No que toca à invenção, 00:00:02.000 --> 00:00:05.270 gostava de vos contar a história de um dos meus projectos preferidos. 00:00:05.270 --> 00:00:08.110 Penso que é um dos mais excitantes em que estou a trabalhar, 00:00:08.110 --> 00:00:10.480 mas acho que é também o mais simples. 00:00:10.480 --> 00:00:14.250 É um projecto que tem o potencial de causar um enorme impacto em todo o mundo. 00:00:14.710 --> 00:00:18.070 Aborda um dos maiores problemas de saúde pública no planeta, 00:00:18.070 --> 00:00:21.320 a primeira causa de morte em crianças com menos de 5 anos, 00:00:21.830 --> 00:00:26.950 O que é? Doenças transmitidas pela água? Diarreia? Má Nutrição? 00:00:27.460 --> 00:00:32.950 Não, é a inalação de fumos de fogueiras interiores para a preparação de alimentos 00:00:32.950 --> 00:00:37.210 que causam infecções respiratórias graves. Acreditam nisto? NOTE Paragraph 00:00:37.600 --> 00:00:40.870 Acho isto chocante e de certo modo revoltante. 00:00:41.130 --> 00:00:43.920 Não conseguimos criar combustíveis que queimem de forma mais limpa? 00:00:43.920 --> 00:00:46.110 Será que não conseguimos fazer melhores fogões? 00:00:46.110 --> 00:00:49.580 Como é possível que isto possa provocar dois milhões de mortes todos os anos? 00:00:49.870 --> 00:00:51.850 Sei que o Bill Joy esteve a falar 00:00:51.850 --> 00:00:54.340 sobre as maravilhas dos nanotubos de carbono. 00:00:54.340 --> 00:00:55.570 Então eu vou falar-vos 00:00:55.570 --> 00:00:59.390 sobre as maravilhas dos macrotubos de carbono, que é o carvão! 00:00:59.390 --> 00:01:01.000 (Risos) 00:01:01.450 --> 00:01:03.500 Esta é uma foto do Haiti rural. 00:01:03.500 --> 00:01:06.340 Actualmente, 98% do Haiti está desflorestado. 00:01:06.700 --> 00:01:09.420 Vêem-se cenários destes por toda a ilha. 00:01:10.020 --> 00:01:12.780 Provoca todo o tipo de problemas ambientais 00:01:12.780 --> 00:01:16.770 e problemas que afectam a população por todo o país. 00:01:17.070 --> 00:01:20.670 Há uns anos, houve cheias gravíssimas que provocaram milhares de mortes 00:01:20.670 --> 00:01:22.410 e isso atribui-se directamente 00:01:22.410 --> 00:01:25.750 ao facto de já não haver árvores para estabilizarem o solo. 00:01:25.750 --> 00:01:29.690 Assim, quando a chuva vem, enche os rios, e as cheias acontecem! NOTE Paragraph 00:01:30.250 --> 00:01:33.970 Uma das razões por que há tão poucas árvores é a seguinte: 00:01:33.970 --> 00:01:35.790 as pessoas precisam de cozinhar, 00:01:35.790 --> 00:01:39.010 e recolhem a madeira e fazem carvão com ela. 00:01:39.510 --> 00:01:42.530 Não é que as pessoas sejam ignorantes quanto aos danos ambientais. 00:01:42.530 --> 00:01:45.120 Sabem perfeitamente, mas não têm alternativa. 00:01:45.120 --> 00:01:47.410 Os combustíveis fósseis não estão disponíveis, 00:01:47.410 --> 00:01:52.300 e a energia solar não cozinha os alimentos da forma que eles gostam. 00:01:52.300 --> 00:01:54.500 E então é isto que eles fazem. 00:01:54.500 --> 00:01:58.480 Encontramos famílias como esta que procuram uma árvore na floresta, 00:01:58.480 --> 00:02:01.750 abatem-na e fazem carvão com ela. 00:02:02.440 --> 00:02:05.520 Então, e sem surpresa, tem sido feito um grande esforço 00:02:05.520 --> 00:02:09.070 para procurar combustíveis alternativos para cozinhar. NOTE Paragraph 00:02:09.240 --> 00:02:12.790 Há cerca de 4 anos levei uma equipa de estudantes ao Haiti, 00:02:12.790 --> 00:02:15.250 e trabalhámos lá com os voluntários do Corpo de Paz. 00:02:15.250 --> 00:02:17.000 Este é um desses voluntários, 00:02:17.000 --> 00:02:20.080 e este é um aparelho que ele construiu na aldeia onde trabalhou. 00:02:20.080 --> 00:02:22.840 A ideia era que se podia pegar em desperdícios de papel, 00:02:22.840 --> 00:02:26.210 comprimi-los e fazer briquetes que podiam ser usados como combustível. 00:02:26.580 --> 00:02:28.790 Mas este aparelho era demasiado lento. 00:02:28.790 --> 00:02:31.780 Então os nossos estudantes de engenharia trabalharam nele 00:02:31.780 --> 00:02:34.340 e com umas alterações muito simples 00:02:34.340 --> 00:02:37.170 conseguiram triplicar a produção deste aparelho. 00:02:37.170 --> 00:02:39.710 Podem imaginar que eles estavam muito excitados com isto. 00:02:39.710 --> 00:02:43.610 Levaram os briquetes para o MIT para testá-las. 00:02:44.150 --> 00:02:48.000 Uma das coisas que descobriram foi que elas não ardiam. 00:02:48.000 --> 00:02:50.890 Isto foi um pouco desanimador para os alunos. 00:02:50.890 --> 00:02:52.000 (Risos) 00:02:52.610 --> 00:02:56.060 De facto se olharem com atenção, aqui mesmo, 00:02:56.060 --> 00:02:58.400 podem ver que diz, "Corpo de Paz dos EUA". 00:02:58.910 --> 00:03:02.410 Acontece que, na verdade não havia desperdício de papel naquela aldeia. 00:03:02.750 --> 00:03:06.080 E embora fosse um bom uso para a papelada do governo, 00:03:06.080 --> 00:03:08.760 o voluntário percorreu uma distância de 800 km, 00:03:08.760 --> 00:03:10.730 para levar o papel para a aldeia. 00:03:11.130 --> 00:03:14.000 Então achámos que talvez houvesse uma maneira melhor 00:03:14.000 --> 00:03:16.380 de arranjar um combustível alternativo. NOTE Paragraph 00:03:16.810 --> 00:03:19.420 Queríamos fazer um combustível 00:03:19.420 --> 00:03:22.600 que utilizasse algo que estivesse facilmente disponível a nível local. 00:03:22.600 --> 00:03:26.000 Vemos isto por todo no Haiti. São pequenas refinarias de açúcar. 00:03:26.000 --> 00:03:29.780 O desperdício da extracção dos sucos da cana-de-açúcar, 00:03:29.780 --> 00:03:31.670 chama-se bagaço. 00:03:31.670 --> 00:03:33.220 Não tem outro uso. 00:03:33.220 --> 00:03:36.090 Não tem valor nutritivo, portanto não o dão ao gado. 00:03:36.090 --> 00:03:38.490 Fica apenas num grande monte ao pé da refinaria 00:03:38.490 --> 00:03:40.650 até que acabam por queimá-lo. 00:03:41.070 --> 00:03:43.660 Queríamos descobrir uma maneira 00:03:43.660 --> 00:03:46.810 de agarrar neste recurso desperdiçado e transformá-lo num combustível 00:03:46.810 --> 00:03:49.390 com que as pessoas pudessem cozinhar facilmente, 00:03:49.390 --> 00:03:51.600 uma coisa como o carvão. 00:03:51.600 --> 00:03:53.370 Então, nos anos seguintes, 00:03:53.370 --> 00:03:56.810 os estudantes e eu trabalhámos para desenvolver um processo. NOTE Paragraph 00:03:57.210 --> 00:04:00.960 Começamos com o bagaço e depois, com uma fornalha simples, 00:04:00.960 --> 00:04:03.940 que se pode fazer com um bidão velho de 200 litros. 00:04:04.040 --> 00:04:07.280 Após algum tempo, depois de lhe atear fogo, sela-se 00:04:07.280 --> 00:04:10.260 para restringir o oxigénio que entra na fornalha, 00:04:10.260 --> 00:04:13.810 e depois acabamos com este material carbonizado. 00:04:14.300 --> 00:04:16.140 No entanto, isto não se pode queimar. 00:04:16.140 --> 00:04:20.200 É demasiado fino e arde demasiado depressa para ser útil para cozinhar. 00:04:20.590 --> 00:04:24.350 Tínhamos que encontrar uma forma de transformá-lo em briquetes úteis. 00:04:24.350 --> 00:04:27.990 Muito a propósito, um dos meus alunos era do Gana, 00:04:27.990 --> 00:04:31.840 e lembrou-se de um prato que a mãe costumava fazer, chamado "kokonte", 00:04:31.840 --> 00:04:35.000 que é uma papa muito peganhenta feita com raiz de cassava. 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 Então, procurámos e descobrimos 00:04:37.000 --> 00:04:41.420 que a cassava também se cultiva no Haiti, mas chama-se mandioca. 00:04:41.420 --> 00:04:43.740 Na verdade, cultiva-se em todo o mundo 00:04:43.740 --> 00:04:47.110 — yucca, tapioca, mandioca, cassava, é tudo a mesma coisa — 00:04:47.110 --> 00:04:49.460 um vegetal com uma raiz com muito amido. 00:04:49.460 --> 00:04:52.230 Pode-se fazer com ela uma papa muito grossa e peganhenta, 00:04:52.230 --> 00:04:56.110 que se pode usar para aglutinar os briquetes de carvão. 00:04:56.570 --> 00:04:59.590 Foi o que fizemos. Fomos ao Haiti. 00:04:59.590 --> 00:05:02.540 Estes são os graduados da primeira "École de Charbon", 00:05:02.540 --> 00:05:04.340 ou Instituto do Carvão [IC]. 00:05:04.340 --> 00:05:06.230 (Risos) 00:05:07.580 --> 00:05:11.030 Na verdade, sou instrutora no MIT bem como no IC. 00:05:12.260 --> 00:05:15.000 Estes são os briquetes que fizemos. NOTE Paragraph 00:05:16.210 --> 00:05:19.120 Agora vou levá-los a um continente diferente. 00:05:19.630 --> 00:05:24.030 Isto é a Índia, e este é o combustível mais utilizado para cozinhar: 00:05:24.030 --> 00:05:25.920 bosta de vaca. 00:05:25.920 --> 00:05:29.700 Pior do que no Haiti, isto produz fogueiras muito fumarentas, 00:05:29.700 --> 00:05:32.330 e é aqui que se vê o impacto na saúde 00:05:32.330 --> 00:05:36.270 de se cozinhar com bosta de vaca e biomassa como combustível. 00:05:36.800 --> 00:05:39.350 As crianças e as mulheres são especialmente afectadas por isso, 00:05:39.350 --> 00:05:41.830 porque são elas que estão em redor das fogueiras. 00:05:41.830 --> 00:05:44.320 Então quisemos ver se podíamos introduzir aqui 00:05:44.320 --> 00:05:46.870 aqui esta tecnologia de fabrico de carvão. 00:05:46.870 --> 00:05:49.600 Infelizmente eles não tinham cana-de-açúcar 00:05:49.600 --> 00:05:52.640 e não tinham mandioca, mas isso não nos deteve. NOTE Paragraph 00:05:52.640 --> 00:05:56.560 Descobrimos quais as fontes locais de biomassa disponíveis. 00:05:56.560 --> 00:05:59.360 Havia palha de trigo e de arroz nesta área. 00:05:59.360 --> 00:06:01.770 E o que podíamos usar como aglutinante 00:06:01.770 --> 00:06:03.760 eram pequenas quantidades de estrume de vaca, 00:06:03.760 --> 00:06:06.340 que eles usavam habitualmente como combustível. 00:06:06.910 --> 00:06:09.730 Fizemos testes lado a lado. 00:06:09.730 --> 00:06:13.120 Podemos ver aqui os briquetes de carvão, e aqui a bosta de vaca. 00:06:13.120 --> 00:06:16.400 Podem ver que é um combustível com uma queima bem mais limpa. 00:06:16.400 --> 00:06:19.000 De facto, aquece a água muito mais rapidamente. 00:06:19.110 --> 00:06:21.750 De modo que ficámos muito contentes, até agora. 00:06:21.750 --> 00:06:23.320 Mas uma das coisas que descobrimos 00:06:23.320 --> 00:06:26.000 foi que, quando comparámos lado a lado com carvão de madeira, 00:06:26.000 --> 00:06:27.640 não ardia durante tanto tempo. 00:06:27.640 --> 00:06:29.820 E os briquetes desfaziam-se um bocado, 00:06:29.820 --> 00:06:32.940 e perdíamos energia à medida que se iam desfazendo quando se cozinhava. 00:06:32.940 --> 00:06:36.270 Assim, procurámos uma forma de fazer briquetes mais sólidos 00:06:36.270 --> 00:06:40.050 para podermos competir com o mercado de carvão de madeira no Haiti. NOTE Paragraph 00:06:40.680 --> 00:06:45.060 Voltámos ao MIT, desencantámos a máquina de testes Instron, 00:06:45.060 --> 00:06:47.290 e descobrimos que tipo de forças seriam precisas 00:06:47.290 --> 00:06:49.620 para comprimir um briquete a um nível 00:06:49.620 --> 00:06:52.880 de onde se pudesse obter o seu desempenho melhorado. 00:06:52.880 --> 00:06:56.490 Ao mesmo tempo que tínhamos alunos no laboratório a estudar isso, 00:06:56.490 --> 00:07:03.310 tínhamos também parceiros na comunidade no Haiti a tentar desenvolver o processo, 00:07:03.310 --> 00:07:08.460 para melhorá-lo e torná-lo mais acessível às pessoas das aldeias. 00:07:08.460 --> 00:07:10.450 Ao fim de algum tempo, 00:07:10.450 --> 00:07:15.200 desenvolvemos uma prensa barata que permite produzir carvão, 00:07:15.200 --> 00:07:20.630 que até queima durante mais tempo e de forma mais limpa 00:07:20.630 --> 00:07:22.690 que o carvão de madeira. NOTE Paragraph 00:07:22.690 --> 00:07:25.210 Estamos agora numa situação em que temos um produto 00:07:25.210 --> 00:07:29.340 que é melhor do que o que se pode comprar no mercado no Haiti, 00:07:29.340 --> 00:07:32.480 que é um local maravilhoso para se estar. 00:07:34.090 --> 00:07:39.000 Só no Haiti, todos os anos são cortados cerca de 30 milhões de árvores. 00:07:39.000 --> 00:07:41.480 Há uma possibilidade de isto ser implementado 00:07:41.480 --> 00:07:43.660 e salvar uma grande parte dessas árvores. 00:07:43.660 --> 00:07:47.230 Para além disto, as receitas geradas por esse carvão 00:07:47.230 --> 00:07:50.040 são cerca de 260 milhões de dólares. 00:07:50.040 --> 00:07:52.610 Isso é mesmo muito para um país como o Haiti. 00:07:52.610 --> 00:07:54.890 com uma população de oito milhões 00:07:54.890 --> 00:07:58.100 e com um rendimento médio de menos de 400 dólares. 00:07:58.930 --> 00:08:02.950 Portanto estamos a avançar com o nosso projecto do carvão. NOTE Paragraph 00:08:03.290 --> 00:08:05.670 Uma das coisas que eu penso ser também interessante, 00:08:05.670 --> 00:08:08.510 é que tenho um amigo na Universidade da Califórnia, em Berkeley, 00:08:08.510 --> 00:08:10.440 que tem andado a fazer análises de risco. 00:08:10.440 --> 00:08:13.000 Ele estudou o problema dos impactos na saúde 00:08:13.000 --> 00:08:15.360 da queima de madeira em vez de carvão. 00:08:15.360 --> 00:08:17.000 Descobriu que, no mundo inteiro, 00:08:17.000 --> 00:08:21.000 se podia evitar um milhão de mortes mudando da madeira para carvão 00:08:21.000 --> 00:08:22.366 como combustível. 00:08:22.366 --> 00:08:23.743 É notável! 00:08:23.743 --> 00:08:26.370 Mas até agora, não havia maneira de o fazer sem derrubar árvores. 00:08:26.370 --> 00:08:29.640 Agora temos uma maneira que usa os desperdícios agrícolas 00:08:29.640 --> 00:08:32.000 para criar um combustível. NOTE Paragraph 00:08:32.250 --> 00:08:34.170 No entanto, uma das coisas mais excitantes 00:08:34.170 --> 00:08:37.580 é uma coisa que saiu da viagem que fiz ao Gana no mês passado. 00:08:37.580 --> 00:08:41.090 Penso, que é a coisa mais porreira, 00:08:41.090 --> 00:08:43.440 e ainda é mais "low-tech" do que o que acabaram de ver, 00:08:43.440 --> 00:08:45.660 se é que conseguem imaginá-lo. 00:08:45.660 --> 00:08:48.000 Está aqui. O que é isto? 00:08:48.000 --> 00:08:51.320 São maçarocas de milho transformadas em carvão. 00:08:51.320 --> 00:08:55.140 A beleza disto é que não é preciso fazer briquetes, já estão feitos! 00:08:55.780 --> 00:08:58.790 Aquele é o meu portátil de 100 dólares, ali mesmo. 00:08:58.790 --> 00:09:02.000 Na verdade, tal como o Nick, eu também trouxe amostras. NOTE Paragraph 00:09:02.140 --> 00:09:04.000 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:04.000 --> 00:09:06.040 Podemos fazê-las circular. 00:09:07.720 --> 00:09:10.640 São totalmente funcionais, testadas no terreno, 00:09:10.640 --> 00:09:12.740 prontas a serem distribuídas. 00:09:15.510 --> 00:09:21.240 Uma das coisas que também é realmente notável nesta tecnologia 00:09:21.240 --> 00:09:24.060 é a transferência da mesma ser tão fácil. 00:09:24.060 --> 00:09:26.510 Comparado com o carvão de cana-de-açúcar, 00:09:26.510 --> 00:09:29.320 em que temos que ensinar as pessoas a formar os briquetes 00:09:29.320 --> 00:09:31.730 e existe o passo intermédio de cozinhar o ligante, 00:09:31.730 --> 00:09:33.660 este já vem em pré-briquetes! 00:09:33.660 --> 00:09:36.440 E isto é a coisa mais excitante da minha vida, de momento, 00:09:36.440 --> 00:09:39.410 o que talvez seja um triste comentário acerca da minha vida. NOTE Paragraph 00:09:39.410 --> 00:09:41.400 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:41.400 --> 00:09:44.550 Mas assim que o virem, como o pessoal da fila da frente... 00:09:44.550 --> 00:09:46.000 De qualquer modo... 00:09:46.000 --> 00:09:48.400 (Risos) 00:09:48.400 --> 00:09:52.580 ...aqui está. Acho que isto é o exemplo perfeito 00:09:52.580 --> 00:09:57.050 daquelas coisas de soma diferente de zero, das quais o Ribert Wright falava. 00:09:57.750 --> 00:10:02.240 Não só se têm os benefícios de saúde, como os benefícios ambientais. 00:10:02.240 --> 00:10:06.200 Mas esta é uma das situações incrivelmente raras 00:10:06.200 --> 00:10:08.700 em que também se têm benefícios económicos. 00:10:08.700 --> 00:10:12.000 As pessoas podem fazer o seu combustível a partir de desperdícios. 00:10:12.000 --> 00:10:14.320 Podem gerar rendimentos a partir disto. 00:10:14.320 --> 00:10:17.180 Podem poupar o dinheiro que iriam gastar em carvão, 00:10:17.180 --> 00:10:19.580 e podem produzir em excesso e vendê-lo no mercado 00:10:19.580 --> 00:10:21.630 às pessoas que não fabricarem o seu. 00:10:21.630 --> 00:10:23.980 É muito raro não comprometer uma das coisas 00:10:23.980 --> 00:10:27.250 entre saúde e economia, ou o ambiente e a economia. 00:10:27.250 --> 00:10:30.530 É um projecto que eu acho extremamente excitante 00:10:30.530 --> 00:10:36.000 e estou muito ansiosa para ver onde nos leva. NOTE Paragraph 00:10:38.320 --> 00:10:41.430 Quando agora falamos acerca do futuro que vamos criar, 00:10:41.430 --> 00:10:44.000 uma das coisas que penso ser necessária 00:10:44.000 --> 00:10:48.000 é ter uma visão muito clara do mundo em que vivemos. 00:10:48.150 --> 00:10:51.590 Não me refiro exactamente ao mundo em que nós vivemos. 00:10:52.000 --> 00:10:56.030 Refiro-me ao mundo em que as mulheres passam duas a três horas por dia 00:10:56.030 --> 00:10:59.180 a moer grão para alimentar as suas famílias. 00:10:59.740 --> 00:11:02.390 Refiro-me ao mundo onde os materiais de construção avançados 00:11:02.390 --> 00:11:05.610 significam telhados de placas de cimento feitas à mão, 00:11:05.610 --> 00:11:08.320 e onde, quando se trabalha dez horas por dia, 00:11:08.320 --> 00:11:11.420 se continua a ganhar apenas 60 dólares num mês. 00:11:12.440 --> 00:11:15.420 Refiro-me ao mundo onde mulheres e crianças 00:11:15.420 --> 00:11:19.880 gastam 40 mil milhões de horas por dia na busca de água. 00:11:20.410 --> 00:11:24.220 Isso é como se toda a mão-de-obra do Estado da Califórnia 00:11:24.220 --> 00:11:28.680 trabalhasse a tempo inteiro durante um ano não fazendo mais do que procurar água. NOTE Paragraph 00:11:29.250 --> 00:11:33.020 É um local onde, por exemplo, se isto fosse a Índia, 00:11:33.020 --> 00:11:36.000 apenas três pessoas nesta sala teriam carro. 00:11:36.210 --> 00:11:38.060 Se estivéssemos no Afeganistão, 00:11:38.060 --> 00:11:41.000 apenas uma pessoa nesta sala saberia usar a Internet. 00:11:41.260 --> 00:11:46.320 Se isto fosse a Zâmbia, haveria aqui 300 agricultores, 00:11:46.320 --> 00:11:49.550 haveria 100 com SIDA ou HIV. 00:11:49.550 --> 00:11:53.330 E mais de metade viveria com menos de um dólar por dia. 00:11:54.430 --> 00:11:58.430 Estas são as questões para as quais precisamos de encontrar soluções. 00:11:59.390 --> 00:12:03.200 É para estas questões que temos que treinar os nossos engenheiros, 00:12:03.200 --> 00:12:07.000 os nossos designers, os nossos homens de negócios, os nossos empresários. 00:12:07.250 --> 00:12:10.400 São estas as soluções que precisamos encontrar. NOTE Paragraph 00:12:10.400 --> 00:12:15.630 Penso que há certas áreas especialmente importantes para tratar. 00:12:16.030 --> 00:12:18.430 Uma delas é a criação de tecnologias 00:12:18.430 --> 00:12:21.430 que promovam as micro-finanças e as micro-empresas, 00:12:21.430 --> 00:12:24.550 para que as pessoas que vivem abaixo do limiar da pobreza 00:12:24.550 --> 00:12:26.300 possam ter uma forma de sair dela, 00:12:26.300 --> 00:12:28.050 o que não estão a conseguir 00:12:28.050 --> 00:12:31.000 usando o mesmo modo de sempre de fazer cestos, de criar aves, etc. 00:12:31.000 --> 00:12:33.360 Mas existem novas tecnologias e novos produtos 00:12:33.360 --> 00:12:36.000 que podem fazer em pequena escala. NOTE Paragraph 00:12:36.240 --> 00:12:40.200 Outra coisa em que acredito é que é necessário criar tecnologias 00:12:40.200 --> 00:12:43.870 para que os agricultores pobres adicionem valor às suas culturas, 00:12:44.180 --> 00:12:47.130 E temos que repensar as nossas estratégias de desenvolvimento, 00:12:47.130 --> 00:12:51.000 para não estarmos a promover campanhas educativas 00:12:51.000 --> 00:12:53.150 para que eles deixem de ser agricultores, 00:12:53.150 --> 00:12:56.000 mas para que deixem de ser agricultores pobres! 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 Temos que pensar em como podemos fazer isso, de forma eficaz. 00:12:59.420 --> 00:13:02.220 Precisamos de trabalhar com as pessoas nestas comunidades, 00:13:02.220 --> 00:13:05.210 e dar-lhes os recursos e as ferramentas de que necessitam 00:13:05.210 --> 00:13:06.790 para resolver os seus problemas. 00:13:06.790 --> 00:13:08.520 Essa é a melhor forma de o fazer. 00:13:08.520 --> 00:13:10.660 Não devemos fazê-lo de fora. 00:13:10.660 --> 00:13:15.000 Precisamos de criar este futuro, e precisamos de começar a fazê-lo agora. 00:13:15.440 --> 00:13:16.870 Obrigada. NOTE Paragraph 00:13:17.000 --> 00:13:20.520 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:13:26.460 --> 00:13:29.700 Chris Anderson: Diga-nos — enquanto vemos se alguém tem perguntas — 00:13:29.700 --> 00:13:32.070 fale-nos apenas duma das outras coisas em que tem trabalhado. NOTE Paragraph 00:13:32.070 --> 00:13:34.380 Amy Smith: Uma das coisas em que estamos a trabalhar 00:13:34.380 --> 00:13:37.430 é na procura de formas de testar a qualidade da água a baixo custo, 00:13:37.430 --> 00:13:40.650 para que as comunidades possam fazer a manutenção dos seus sistemas de água, 00:13:40.650 --> 00:13:42.990 saber quando estão a funcionar, quando tratá-los, etc. 00:13:42.990 --> 00:13:45.620 Estamos a olhar para sistemas de tratamento de água "low-cost"! 00:13:45.620 --> 00:13:48.760 Uma coisa excitante é a pesquisa sobre a desinfecção solar da água, 00:13:48.760 --> 00:13:52.000 e a melhoria da capacidade de fazer isso. NOTE Paragraph 00:13:52.230 --> 00:13:56.210 CA: Qual é o maior entrave para que estas coisas se disseminem? 00:13:56.210 --> 00:13:59.680 Precisam de encontrar empresários, ou investidores de risco? 00:13:59.680 --> 00:14:04.000 De que é que precisam para disseminar aquilo que já têm? NOTE Paragraph 00:14:04.270 --> 00:14:07.540 AS: Penso que o que falta é mais gente para levar isto para a frente. 00:14:07.540 --> 00:14:10.580 É difícil, é um mercado muito fragmentado 00:14:10.580 --> 00:14:12.910 e uma população consumidora sem rendimentos. 00:14:12.910 --> 00:14:16.110 Não se pode usar os mesmos modelos que se usam nos EUA 00:14:16.110 --> 00:14:18.170 para fazer as coisas andar para a frente. 00:14:18.170 --> 00:14:21.130 Somos uma equipa muito pequena. NOTE Paragraph 00:14:21.130 --> 00:14:22.800 (Risos) NOTE Paragraph 00:14:22.800 --> 00:14:25.060 Faço o que posso com os alunos. 00:14:25.060 --> 00:14:27.640 Todos os anos temos 30 alunos a ir para o terreno, 00:14:27.640 --> 00:14:30.190 tentar implementar e andar com isto para a frente, 00:14:30.190 --> 00:14:33.340 A outra coisa é que é preciso fazer as coisas a longo prazo, 00:14:33.340 --> 00:14:37.400 não se pode esperar que fique pronto num ou dois anos. 00:14:37.400 --> 00:14:39.880 Temos que contar com 5 a 10 anos, 00:14:39.880 --> 00:14:43.000 mas acho que com essa visão, podemos seguir em frente.