[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.89,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,,No que toca à invenção, Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:05.27,Default,,0000,0000,0000,,gostava de vos contar a história \Nde um dos meus projectos preferidos. Dialogue: 0,0:00:05.27,0:00:08.11,Default,,0000,0000,0000,,Penso que é um dos mais excitantes \Nem que estou a trabalhar, Dialogue: 0,0:00:08.11,0:00:10.48,Default,,0000,0000,0000,,mas acho que é também o mais simples. Dialogue: 0,0:00:10.48,0:00:14.25,Default,,0000,0000,0000,,É um projecto que tem o potencial de causar\Num enorme impacto em todo o mundo. Dialogue: 0,0:00:14.71,0:00:18.07,Default,,0000,0000,0000,,Aborda um dos maiores problemas \Nde saúde pública no planeta, Dialogue: 0,0:00:18.07,0:00:21.32,Default,,0000,0000,0000,,a primeira causa de morte \Nem crianças com menos de 5 anos, Dialogue: 0,0:00:21.83,0:00:26.95,Default,,0000,0000,0000,,O que é? Doenças transmitidas pela água? \NDiarreia? Má Nutrição? Dialogue: 0,0:00:27.46,0:00:32.95,Default,,0000,0000,0000,,Não, é a inalação de fumos de fogueiras \Ninteriores para a preparação de alimentos Dialogue: 0,0:00:32.95,0:00:37.21,Default,,0000,0000,0000,,que causam infecções respiratórias graves.\NAcreditam nisto? Dialogue: 0,0:00:37.60,0:00:40.87,Default,,0000,0000,0000,,Acho isto chocante \Ne de certo modo revoltante. Dialogue: 0,0:00:41.13,0:00:43.92,Default,,0000,0000,0000,,Não conseguimos criar combustíveis \Nque queimem de forma mais limpa? Dialogue: 0,0:00:43.92,0:00:46.11,Default,,0000,0000,0000,,Será que não conseguimos\Nfazer melhores fogões? Dialogue: 0,0:00:46.11,0:00:49.58,Default,,0000,0000,0000,,Como é possível que isto possa provocar\Ndois milhões de mortes todos os anos? Dialogue: 0,0:00:49.87,0:00:51.85,Default,,0000,0000,0000,,Sei que o Bill Joy esteve a falar Dialogue: 0,0:00:51.85,0:00:54.34,Default,,0000,0000,0000,,sobre as maravilhas \Ndos nanotubos de carbono. Dialogue: 0,0:00:54.34,0:00:55.57,Default,,0000,0000,0000,,Então eu vou falar-vos Dialogue: 0,0:00:55.57,0:00:59.39,Default,,0000,0000,0000,,sobre as maravilhas dos macrotubos \Nde carbono, que é o carvão! Dialogue: 0,0:00:59.39,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:01.45,0:01:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma foto do Haiti rural. Dialogue: 0,0:01:03.50,0:01:06.34,Default,,0000,0000,0000,,Actualmente, 98% do Haiti \Nestá desflorestado. Dialogue: 0,0:01:06.70,0:01:09.42,Default,,0000,0000,0000,,Vêem-se cenários destes por toda a ilha. Dialogue: 0,0:01:10.02,0:01:12.78,Default,,0000,0000,0000,,Provoca todo o tipo de problemas ambientais Dialogue: 0,0:01:12.78,0:01:16.77,Default,,0000,0000,0000,,e problemas que afectam \Na população por todo o país. Dialogue: 0,0:01:17.07,0:01:20.67,Default,,0000,0000,0000,,Há uns anos, houve cheias gravíssimas\Nque provocaram milhares de mortes Dialogue: 0,0:01:20.67,0:01:22.41,Default,,0000,0000,0000,,e isso atribui-se directamente Dialogue: 0,0:01:22.41,0:01:25.75,Default,,0000,0000,0000,,ao facto de já não haver árvores\Npara estabilizarem o solo. Dialogue: 0,0:01:25.75,0:01:29.69,Default,,0000,0000,0000,,Assim, quando a chuva vem, \Nenche os rios, e as cheias acontecem! Dialogue: 0,0:01:30.25,0:01:33.97,Default,,0000,0000,0000,,Uma das razões por que \Nhá tão poucas árvores é a seguinte: Dialogue: 0,0:01:33.97,0:01:35.79,Default,,0000,0000,0000,,as pessoas precisam de cozinhar, Dialogue: 0,0:01:35.79,0:01:39.01,Default,,0000,0000,0000,,e recolhem a madeira \Ne fazem carvão com ela. Dialogue: 0,0:01:39.51,0:01:42.53,Default,,0000,0000,0000,,Não é que as pessoas sejam ignorantes \Nquanto aos danos ambientais. Dialogue: 0,0:01:42.53,0:01:45.12,Default,,0000,0000,0000,,Sabem perfeitamente, \Nmas não têm alternativa. Dialogue: 0,0:01:45.12,0:01:47.41,Default,,0000,0000,0000,,Os combustíveis fósseis \Nnão estão disponíveis, Dialogue: 0,0:01:47.41,0:01:52.30,Default,,0000,0000,0000,,e a energia solar não cozinha os alimentos\Nda forma que eles gostam. Dialogue: 0,0:01:52.30,0:01:54.50,Default,,0000,0000,0000,,E então é isto que eles fazem. Dialogue: 0,0:01:54.50,0:01:58.48,Default,,0000,0000,0000,,Encontramos famílias como esta \Nque procuram uma árvore na floresta, Dialogue: 0,0:01:58.48,0:02:01.75,Default,,0000,0000,0000,,abatem-na e fazem carvão com ela. Dialogue: 0,0:02:02.44,0:02:05.52,Default,,0000,0000,0000,,Então, e sem surpresa, \Ntem sido feito um grande esforço Dialogue: 0,0:02:05.52,0:02:09.07,Default,,0000,0000,0000,,para procurar combustíveis \Nalternativos para cozinhar. Dialogue: 0,0:02:09.24,0:02:12.79,Default,,0000,0000,0000,,Há cerca de 4 anos levei \Numa equipa de estudantes ao Haiti, Dialogue: 0,0:02:12.79,0:02:15.25,Default,,0000,0000,0000,,e trabalhámos lá \Ncom os voluntários do Corpo de Paz. Dialogue: 0,0:02:15.25,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Este é um desses voluntários, Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:20.08,Default,,0000,0000,0000,,e este é um aparelho que ele construiu \Nna aldeia onde trabalhou. Dialogue: 0,0:02:20.08,0:02:22.84,Default,,0000,0000,0000,,A ideia era que se podia pegar\Nem desperdícios de papel, Dialogue: 0,0:02:22.84,0:02:26.21,Default,,0000,0000,0000,,comprimi-los e fazer briquetes \Nque podiam ser usados como combustível. Dialogue: 0,0:02:26.58,0:02:28.79,Default,,0000,0000,0000,,Mas este aparelho era demasiado lento. Dialogue: 0,0:02:28.79,0:02:31.78,Default,,0000,0000,0000,,Então os nossos estudantes \Nde engenharia trabalharam nele Dialogue: 0,0:02:31.78,0:02:34.34,Default,,0000,0000,0000,,e com umas alterações muito simples Dialogue: 0,0:02:34.34,0:02:37.17,Default,,0000,0000,0000,,conseguiram triplicar \Na produção deste aparelho. Dialogue: 0,0:02:37.17,0:02:39.71,Default,,0000,0000,0000,,Podem imaginar que eles estavam \Nmuito excitados com isto. Dialogue: 0,0:02:39.71,0:02:43.61,Default,,0000,0000,0000,,Levaram os briquetes para o MIT \Npara testá-las. Dialogue: 0,0:02:44.15,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma das coisas que descobriram\Nfoi que elas não ardiam. Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.89,Default,,0000,0000,0000,,Isto foi um pouco desanimador\Npara os alunos. Dialogue: 0,0:02:50.89,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:52.61,0:02:56.06,Default,,0000,0000,0000,,De facto se olharem com atenção, \Naqui mesmo, Dialogue: 0,0:02:56.06,0:02:58.40,Default,,0000,0000,0000,,podem ver que diz, \N"Corpo de Paz dos EUA". Dialogue: 0,0:02:58.91,0:03:02.41,Default,,0000,0000,0000,,Acontece que, na verdade não havia \Ndesperdício de papel naquela aldeia. Dialogue: 0,0:03:02.75,0:03:06.08,Default,,0000,0000,0000,,E embora fosse um bom uso \Npara a papelada do governo, Dialogue: 0,0:03:06.08,0:03:08.76,Default,,0000,0000,0000,,o voluntário percorreu \Numa distância de 800 km, Dialogue: 0,0:03:08.76,0:03:10.73,Default,,0000,0000,0000,,para levar o papel para a aldeia. Dialogue: 0,0:03:11.13,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Então achámos que talvez houvesse \Numa maneira melhor Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.38,Default,,0000,0000,0000,,de arranjar um combustível alternativo. Dialogue: 0,0:03:16.81,0:03:19.42,Default,,0000,0000,0000,,Queríamos fazer um combustível Dialogue: 0,0:03:19.42,0:03:22.60,Default,,0000,0000,0000,,que utilizasse algo que estivesse\Nfacilmente disponível a nível local. Dialogue: 0,0:03:22.60,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Vemos isto por todo no Haiti. \NSão pequenas refinarias de açúcar. Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:29.78,Default,,0000,0000,0000,,O desperdício da extracção \Ndos sucos da cana-de-açúcar, Dialogue: 0,0:03:29.78,0:03:31.67,Default,,0000,0000,0000,,chama-se bagaço. Dialogue: 0,0:03:31.67,0:03:33.22,Default,,0000,0000,0000,,Não tem outro uso. Dialogue: 0,0:03:33.22,0:03:36.09,Default,,0000,0000,0000,,Não tem valor nutritivo,\Nportanto não o dão ao gado. Dialogue: 0,0:03:36.09,0:03:38.49,Default,,0000,0000,0000,,Fica apenas num grande monte \Nao pé da refinaria Dialogue: 0,0:03:38.49,0:03:40.65,Default,,0000,0000,0000,,até que acabam por queimá-lo. Dialogue: 0,0:03:41.07,0:03:43.66,Default,,0000,0000,0000,,Queríamos descobrir uma maneira Dialogue: 0,0:03:43.66,0:03:46.81,Default,,0000,0000,0000,,de agarrar neste recurso desperdiçado \Ne transformá-lo num combustível Dialogue: 0,0:03:46.81,0:03:49.39,Default,,0000,0000,0000,,com que as pessoas pudessem \Ncozinhar facilmente, Dialogue: 0,0:03:49.39,0:03:51.60,Default,,0000,0000,0000,,uma coisa como o carvão. Dialogue: 0,0:03:51.60,0:03:53.37,Default,,0000,0000,0000,,Então, nos anos seguintes, Dialogue: 0,0:03:53.37,0:03:56.81,Default,,0000,0000,0000,,os estudantes e eu trabalhámos \Npara desenvolver um processo. Dialogue: 0,0:03:57.21,0:04:00.96,Default,,0000,0000,0000,,Começamos com o bagaço \Ne depois, com uma fornalha simples, Dialogue: 0,0:04:00.96,0:04:03.94,Default,,0000,0000,0000,,que se pode fazer \Ncom um bidão velho de 200 litros. Dialogue: 0,0:04:04.04,0:04:07.28,Default,,0000,0000,0000,,Após algum tempo, \Ndepois de lhe atear fogo, sela-se Dialogue: 0,0:04:07.28,0:04:10.26,Default,,0000,0000,0000,,para restringir o oxigénio \Nque entra na fornalha, Dialogue: 0,0:04:10.26,0:04:13.81,Default,,0000,0000,0000,,e depois acabamos \Ncom este material carbonizado. Dialogue: 0,0:04:14.30,0:04:16.14,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, isto não se pode queimar. Dialogue: 0,0:04:16.14,0:04:20.20,Default,,0000,0000,0000,,É demasiado fino e arde demasiado depressa\Npara ser útil para cozinhar. Dialogue: 0,0:04:20.59,0:04:24.35,Default,,0000,0000,0000,,Tínhamos que encontrar uma forma \Nde transformá-lo em briquetes úteis. Dialogue: 0,0:04:24.35,0:04:27.99,Default,,0000,0000,0000,,Muito a propósito, \Num dos meus alunos era do Gana, Dialogue: 0,0:04:27.99,0:04:31.84,Default,,0000,0000,0000,,e lembrou-se de um prato que a mãe \Ncostumava fazer, chamado "kokonte", Dialogue: 0,0:04:31.84,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,que é uma papa muito peganhenta \Nfeita com raiz de cassava. Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Então, procurámos e descobrimos Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:41.42,Default,,0000,0000,0000,,que a cassava também se cultiva no Haiti, \Nmas chama-se mandioca. Dialogue: 0,0:04:41.42,0:04:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, cultiva-se em todo o mundo Dialogue: 0,0:04:43.74,0:04:47.11,Default,,0000,0000,0000,,— yucca, tapioca, mandioca, \Ncassava, é tudo a mesma coisa — Dialogue: 0,0:04:47.11,0:04:49.46,Default,,0000,0000,0000,,um vegetal com uma raiz com muito amido. Dialogue: 0,0:04:49.46,0:04:52.23,Default,,0000,0000,0000,,Pode-se fazer com ela uma papa \Nmuito grossa e peganhenta, Dialogue: 0,0:04:52.23,0:04:56.11,Default,,0000,0000,0000,,que se pode usar para aglutinar \Nos briquetes de carvão. Dialogue: 0,0:04:56.57,0:04:59.59,Default,,0000,0000,0000,,Foi o que fizemos. Fomos ao Haiti. Dialogue: 0,0:04:59.59,0:05:02.54,Default,,0000,0000,0000,,Estes são os graduados \Nda primeira "École de Charbon", Dialogue: 0,0:05:02.54,0:05:04.34,Default,,0000,0000,0000,,ou Instituto do Carvão [IC]. Dialogue: 0,0:05:04.34,0:05:06.23,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:07.58,0:05:11.03,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, sou instrutora \Nno MIT bem como no IC. Dialogue: 0,0:05:12.26,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Estes são os briquetes que fizemos. Dialogue: 0,0:05:16.21,0:05:19.12,Default,,0000,0000,0000,,Agora vou levá-los \Na um continente diferente. Dialogue: 0,0:05:19.63,0:05:24.03,Default,,0000,0000,0000,,Isto é a Índia, e este é o combustível \Nmais utilizado para cozinhar: Dialogue: 0,0:05:24.03,0:05:25.92,Default,,0000,0000,0000,,bosta de vaca. Dialogue: 0,0:05:25.92,0:05:29.70,Default,,0000,0000,0000,,Pior do que no Haiti, isto produz\Nfogueiras muito fumarentas, Dialogue: 0,0:05:29.70,0:05:32.33,Default,,0000,0000,0000,,e é aqui que se vê o impacto na saúde Dialogue: 0,0:05:32.33,0:05:36.27,Default,,0000,0000,0000,,de se cozinhar com bosta de vaca \Ne biomassa como combustível. Dialogue: 0,0:05:36.80,0:05:39.35,Default,,0000,0000,0000,,As crianças e as mulheres \Nsão especialmente afectadas por isso, Dialogue: 0,0:05:39.35,0:05:41.83,Default,,0000,0000,0000,,porque são elas que estão \Nem redor das fogueiras. Dialogue: 0,0:05:41.83,0:05:44.32,Default,,0000,0000,0000,,Então quisemos ver \Nse podíamos introduzir aqui Dialogue: 0,0:05:44.32,0:05:46.87,Default,,0000,0000,0000,,aqui esta tecnologia de fabrico de carvão. Dialogue: 0,0:05:46.87,0:05:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente eles não tinham cana-de-açúcar Dialogue: 0,0:05:49.60,0:05:52.64,Default,,0000,0000,0000,,e não tinham mandioca, \Nmas isso não nos deteve. Dialogue: 0,0:05:52.64,0:05:56.56,Default,,0000,0000,0000,,Descobrimos quais as fontes locais \Nde biomassa disponíveis. Dialogue: 0,0:05:56.56,0:05:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Havia palha de trigo e de arroz nesta área. Dialogue: 0,0:05:59.36,0:06:01.77,Default,,0000,0000,0000,,E o que podíamos usar \Ncomo aglutinante Dialogue: 0,0:06:01.77,0:06:03.76,Default,,0000,0000,0000,,eram pequenas quantidades \Nde estrume de vaca, Dialogue: 0,0:06:03.76,0:06:06.34,Default,,0000,0000,0000,,que eles usavam habitualmente \Ncomo combustível. Dialogue: 0,0:06:06.91,0:06:09.73,Default,,0000,0000,0000,,Fizemos testes lado a lado. Dialogue: 0,0:06:09.73,0:06:13.12,Default,,0000,0000,0000,,Podemos ver aqui os briquetes de carvão,\Ne aqui a bosta de vaca. Dialogue: 0,0:06:13.12,0:06:16.40,Default,,0000,0000,0000,,Podem ver que é um combustível \Ncom uma queima bem mais limpa. Dialogue: 0,0:06:16.40,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,De facto, aquece a água \Nmuito mais rapidamente. Dialogue: 0,0:06:19.11,0:06:21.75,Default,,0000,0000,0000,,De modo que ficámos\Nmuito contentes, até agora. Dialogue: 0,0:06:21.75,0:06:23.32,Default,,0000,0000,0000,,Mas uma das coisas que descobrimos Dialogue: 0,0:06:23.32,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,foi que, quando comparámos \Nlado a lado com carvão de madeira, Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:27.64,Default,,0000,0000,0000,,não ardia durante tanto tempo. Dialogue: 0,0:06:27.64,0:06:29.82,Default,,0000,0000,0000,,E os briquetes desfaziam-se um bocado, Dialogue: 0,0:06:29.82,0:06:32.94,Default,,0000,0000,0000,,e perdíamos energia à medida \Nque se iam desfazendo quando se cozinhava. Dialogue: 0,0:06:32.94,0:06:36.27,Default,,0000,0000,0000,,Assim, procurámos uma forma \Nde fazer briquetes mais sólidos Dialogue: 0,0:06:36.27,0:06:40.05,Default,,0000,0000,0000,,para podermos competir com o mercado \Nde carvão de madeira no Haiti. Dialogue: 0,0:06:40.68,0:06:45.06,Default,,0000,0000,0000,,Voltámos ao MIT, desencantámos \Na máquina de testes Instron, Dialogue: 0,0:06:45.06,0:06:47.29,Default,,0000,0000,0000,,e descobrimos que tipo\Nde forças seriam precisas Dialogue: 0,0:06:47.29,0:06:49.62,Default,,0000,0000,0000,,para comprimir um briquete a um nível Dialogue: 0,0:06:49.62,0:06:52.88,Default,,0000,0000,0000,,de onde se pudesse obter \No seu desempenho melhorado. Dialogue: 0,0:06:52.88,0:06:56.49,Default,,0000,0000,0000,,Ao mesmo tempo que tínhamos alunos \Nno laboratório a estudar isso, Dialogue: 0,0:06:56.49,0:07:03.31,Default,,0000,0000,0000,,tínhamos também parceiros na comunidade \Nno Haiti a tentar desenvolver o processo, Dialogue: 0,0:07:03.31,0:07:08.46,Default,,0000,0000,0000,,para melhorá-lo e torná-lo mais acessível\Nàs pessoas das aldeias. Dialogue: 0,0:07:08.46,0:07:10.45,Default,,0000,0000,0000,,Ao fim de algum tempo, Dialogue: 0,0:07:10.45,0:07:15.20,Default,,0000,0000,0000,,desenvolvemos uma prensa barata\Nque permite produzir carvão, Dialogue: 0,0:07:15.20,0:07:20.63,Default,,0000,0000,0000,,que até queima durante mais tempo \Ne de forma mais limpa Dialogue: 0,0:07:20.63,0:07:22.69,Default,,0000,0000,0000,,que o carvão de madeira. Dialogue: 0,0:07:22.69,0:07:25.21,Default,,0000,0000,0000,,Estamos agora numa situação \Nem que temos um produto Dialogue: 0,0:07:25.21,0:07:29.34,Default,,0000,0000,0000,,que é melhor do que o que \Nse pode comprar no mercado no Haiti, Dialogue: 0,0:07:29.34,0:07:32.48,Default,,0000,0000,0000,,que é um local maravilhoso para se estar. Dialogue: 0,0:07:34.09,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Só no Haiti, todos os anos são cortados \Ncerca de 30 milhões de árvores. Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:41.48,Default,,0000,0000,0000,,Há uma possibilidade \Nde isto ser implementado Dialogue: 0,0:07:41.48,0:07:43.66,Default,,0000,0000,0000,,e salvar uma grande parte dessas árvores. Dialogue: 0,0:07:43.66,0:07:47.23,Default,,0000,0000,0000,,Para além disto, as receitas \Ngeradas por esse carvão Dialogue: 0,0:07:47.23,0:07:50.04,Default,,0000,0000,0000,,são cerca de 260 milhões de dólares. Dialogue: 0,0:07:50.04,0:07:52.61,Default,,0000,0000,0000,,Isso é mesmo muito \Npara um país como o Haiti. Dialogue: 0,0:07:52.61,0:07:54.89,Default,,0000,0000,0000,,com uma população de oito milhões Dialogue: 0,0:07:54.89,0:07:58.10,Default,,0000,0000,0000,,e com um rendimento médio \Nde menos de 400 dólares. Dialogue: 0,0:07:58.93,0:08:02.95,Default,,0000,0000,0000,,Portanto estamos a avançar \Ncom o nosso projecto do carvão. Dialogue: 0,0:08:03.29,0:08:05.67,Default,,0000,0000,0000,,Uma das coisas que eu penso \Nser também interessante, Dialogue: 0,0:08:05.67,0:08:08.51,Default,,0000,0000,0000,,é que tenho um amigo \Nna Universidade da Califórnia, em Berkeley, Dialogue: 0,0:08:08.51,0:08:10.44,Default,,0000,0000,0000,,que tem andado a fazer análises de risco. Dialogue: 0,0:08:10.44,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele estudou o problema \Ndos impactos na saúde Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.36,Default,,0000,0000,0000,,da queima de madeira em vez de carvão. Dialogue: 0,0:08:15.36,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Descobriu que, no mundo inteiro, Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,se podia evitar um milhão de mortes \Nmudando da madeira para carvão Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:22.37,Default,,0000,0000,0000,,como combustível. Dialogue: 0,0:08:22.37,0:08:23.74,Default,,0000,0000,0000,,É notável! Dialogue: 0,0:08:23.74,0:08:26.37,Default,,0000,0000,0000,,Mas até agora, não havia maneira \Nde o fazer sem derrubar árvores. Dialogue: 0,0:08:26.37,0:08:29.64,Default,,0000,0000,0000,,Agora temos uma maneira\Nque usa os desperdícios agrícolas Dialogue: 0,0:08:29.64,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,para criar um combustível. Dialogue: 0,0:08:32.25,0:08:34.17,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, uma das coisas mais excitantes Dialogue: 0,0:08:34.17,0:08:37.58,Default,,0000,0000,0000,,é uma coisa que saiu da viagem \Nque fiz ao Gana no mês passado. Dialogue: 0,0:08:37.58,0:08:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Penso, que é a coisa mais porreira, Dialogue: 0,0:08:41.09,0:08:43.44,Default,,0000,0000,0000,,e ainda é mais "low-tech" \Ndo que o que acabaram de ver, Dialogue: 0,0:08:43.44,0:08:45.66,Default,,0000,0000,0000,,se é que conseguem imaginá-lo. Dialogue: 0,0:08:45.66,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Está aqui. O que é isto? Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:51.32,Default,,0000,0000,0000,,São maçarocas de milho \Ntransformadas em carvão. Dialogue: 0,0:08:51.32,0:08:55.14,Default,,0000,0000,0000,,A beleza disto é que não é preciso \Nfazer briquetes, já estão feitos! Dialogue: 0,0:08:55.78,0:08:58.79,Default,,0000,0000,0000,,Aquele é o meu portátil de 100 dólares, \Nali mesmo. Dialogue: 0,0:08:58.79,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, tal como o Nick, \Neu também trouxe amostras. Dialogue: 0,0:09:02.14,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.04,Default,,0000,0000,0000,,Podemos fazê-las circular. Dialogue: 0,0:09:07.72,0:09:10.64,Default,,0000,0000,0000,,São totalmente funcionais, \Ntestadas no terreno, Dialogue: 0,0:09:10.64,0:09:12.74,Default,,0000,0000,0000,,prontas a serem distribuídas. Dialogue: 0,0:09:15.51,0:09:21.24,Default,,0000,0000,0000,,Uma das coisas que também é \Nrealmente notável nesta tecnologia Dialogue: 0,0:09:21.24,0:09:24.06,Default,,0000,0000,0000,,é a transferência da mesma ser tão fácil. Dialogue: 0,0:09:24.06,0:09:26.51,Default,,0000,0000,0000,,Comparado com o carvão de cana-de-açúcar, Dialogue: 0,0:09:26.51,0:09:29.32,Default,,0000,0000,0000,,em que temos que ensinar \Nas pessoas a formar os briquetes Dialogue: 0,0:09:29.32,0:09:31.73,Default,,0000,0000,0000,,e existe o passo intermédio \Nde cozinhar o ligante, Dialogue: 0,0:09:31.73,0:09:33.66,Default,,0000,0000,0000,,este já vem em pré-briquetes! Dialogue: 0,0:09:33.66,0:09:36.44,Default,,0000,0000,0000,,E isto é a coisa mais excitante \Nda minha vida, de momento, Dialogue: 0,0:09:36.44,0:09:39.41,Default,,0000,0000,0000,,o que talvez seja um triste comentário \Nacerca da minha vida. Dialogue: 0,0:09:39.41,0:09:41.40,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:41.40,0:09:44.55,Default,,0000,0000,0000,,Mas assim que o virem, \Ncomo o pessoal da fila da frente... Dialogue: 0,0:09:44.55,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,De qualquer modo... Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.40,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:48.40,0:09:52.58,Default,,0000,0000,0000,,...aqui está. Acho que isto \Né o exemplo perfeito Dialogue: 0,0:09:52.58,0:09:57.05,Default,,0000,0000,0000,,daquelas coisas de soma diferente de zero, \Ndas quais o Ribert Wright falava. Dialogue: 0,0:09:57.75,0:10:02.24,Default,,0000,0000,0000,,Não só se têm os benefícios de saúde,\Ncomo os benefícios ambientais. Dialogue: 0,0:10:02.24,0:10:06.20,Default,,0000,0000,0000,,Mas esta é uma das situações \Nincrivelmente raras Dialogue: 0,0:10:06.20,0:10:08.70,Default,,0000,0000,0000,,em que também se têm \Nbenefícios económicos. Dialogue: 0,0:10:08.70,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas podem fazer o seu combustível \Na partir de desperdícios. Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:14.32,Default,,0000,0000,0000,,Podem gerar rendimentos a partir disto. Dialogue: 0,0:10:14.32,0:10:17.18,Default,,0000,0000,0000,,Podem poupar o dinheiro \Nque iriam gastar em carvão, Dialogue: 0,0:10:17.18,0:10:19.58,Default,,0000,0000,0000,,e podem produzir em excesso \Ne vendê-lo no mercado Dialogue: 0,0:10:19.58,0:10:21.63,Default,,0000,0000,0000,,às pessoas que não fabricarem o seu. Dialogue: 0,0:10:21.63,0:10:23.98,Default,,0000,0000,0000,,É muito raro não comprometer uma das coisas Dialogue: 0,0:10:23.98,0:10:27.25,Default,,0000,0000,0000,,entre saúde e economia, \Nou o ambiente e a economia. Dialogue: 0,0:10:27.25,0:10:30.53,Default,,0000,0000,0000,,É um projecto que eu acho \Nextremamente excitante Dialogue: 0,0:10:30.53,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,e estou muito ansiosa \Npara ver onde nos leva. Dialogue: 0,0:10:38.32,0:10:41.43,Default,,0000,0000,0000,,Quando agora falamos \Nacerca do futuro que vamos criar, Dialogue: 0,0:10:41.43,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,uma das coisas que penso ser necessária Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,é ter uma visão muito clara \Ndo mundo em que vivemos. Dialogue: 0,0:10:48.15,0:10:51.59,Default,,0000,0000,0000,,Não me refiro exactamente \Nao mundo em que nós vivemos. Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:56.03,Default,,0000,0000,0000,,Refiro-me ao mundo em que as mulheres\Npassam duas a três horas por dia Dialogue: 0,0:10:56.03,0:10:59.18,Default,,0000,0000,0000,,a moer grão para alimentar \Nas suas famílias. Dialogue: 0,0:10:59.74,0:11:02.39,Default,,0000,0000,0000,,Refiro-me ao mundo onde \Nos materiais de construção avançados Dialogue: 0,0:11:02.39,0:11:05.61,Default,,0000,0000,0000,,significam telhados \Nde placas de cimento feitas à mão, Dialogue: 0,0:11:05.61,0:11:08.32,Default,,0000,0000,0000,,e onde, quando se trabalha \Ndez horas por dia, Dialogue: 0,0:11:08.32,0:11:11.42,Default,,0000,0000,0000,,se continua a ganhar \Napenas 60 dólares num mês. Dialogue: 0,0:11:12.44,0:11:15.42,Default,,0000,0000,0000,,Refiro-me ao mundo \Nonde mulheres e crianças Dialogue: 0,0:11:15.42,0:11:19.88,Default,,0000,0000,0000,,gastam 40 mil milhões de horas \Npor dia na busca de água. Dialogue: 0,0:11:20.41,0:11:24.22,Default,,0000,0000,0000,,Isso é como se toda a mão-de-obra \Ndo Estado da Califórnia Dialogue: 0,0:11:24.22,0:11:28.68,Default,,0000,0000,0000,,trabalhasse a tempo inteiro durante um ano\Nnão fazendo mais do que procurar água. Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:33.02,Default,,0000,0000,0000,,É um local onde, por exemplo, \Nse isto fosse a Índia, Dialogue: 0,0:11:33.02,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,apenas três pessoas nesta sala \Nteriam carro. Dialogue: 0,0:11:36.21,0:11:38.06,Default,,0000,0000,0000,,Se estivéssemos no Afeganistão, Dialogue: 0,0:11:38.06,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,apenas uma pessoa nesta sala \Nsaberia usar a Internet. Dialogue: 0,0:11:41.26,0:11:46.32,Default,,0000,0000,0000,,Se isto fosse a Zâmbia, \Nhaveria aqui 300 agricultores, Dialogue: 0,0:11:46.32,0:11:49.55,Default,,0000,0000,0000,,haveria 100 com SIDA ou HIV. Dialogue: 0,0:11:49.55,0:11:53.33,Default,,0000,0000,0000,,E mais de metade viveria\Ncom menos de um dólar por dia. Dialogue: 0,0:11:54.43,0:11:58.43,Default,,0000,0000,0000,,Estas são as questões para as quais \Nprecisamos de encontrar soluções. Dialogue: 0,0:11:59.39,0:12:03.20,Default,,0000,0000,0000,,É para estas questões que temos \Nque treinar os nossos engenheiros, Dialogue: 0,0:12:03.20,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,os nossos designers, os nossos homens \Nde negócios, os nossos empresários. Dialogue: 0,0:12:07.25,0:12:10.40,Default,,0000,0000,0000,,São estas as soluções \Nque precisamos encontrar. Dialogue: 0,0:12:10.40,0:12:15.63,Default,,0000,0000,0000,,Penso que há certas áreas \Nespecialmente importantes para tratar. Dialogue: 0,0:12:16.03,0:12:18.43,Default,,0000,0000,0000,,Uma delas é a criação de tecnologias Dialogue: 0,0:12:18.43,0:12:21.43,Default,,0000,0000,0000,,que promovam as micro-finanças\Ne as micro-empresas, Dialogue: 0,0:12:21.43,0:12:24.55,Default,,0000,0000,0000,,para que as pessoas que vivem \Nabaixo do limiar da pobreza Dialogue: 0,0:12:24.55,0:12:26.30,Default,,0000,0000,0000,,possam ter uma forma de sair dela, Dialogue: 0,0:12:26.30,0:12:28.05,Default,,0000,0000,0000,,o que não estão a conseguir Dialogue: 0,0:12:28.05,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,usando o mesmo modo de sempre \Nde fazer cestos, de criar aves, etc. Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:33.36,Default,,0000,0000,0000,,Mas existem novas tecnologias \Ne novos produtos Dialogue: 0,0:12:33.36,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,que podem fazer em pequena escala. Dialogue: 0,0:12:36.24,0:12:40.20,Default,,0000,0000,0000,,Outra coisa em que acredito \Né que é necessário criar tecnologias Dialogue: 0,0:12:40.20,0:12:43.87,Default,,0000,0000,0000,,para que os agricultores pobres \Nadicionem valor às suas culturas, Dialogue: 0,0:12:44.18,0:12:47.13,Default,,0000,0000,0000,,E temos que repensar \Nas nossas estratégias de desenvolvimento, Dialogue: 0,0:12:47.13,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,para não estarmos a promover \Ncampanhas educativas Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:53.15,Default,,0000,0000,0000,,para que eles deixem de ser agricultores, Dialogue: 0,0:12:53.15,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,mas para que deixem \Nde ser agricultores pobres! Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Temos que pensar em como podemos\Nfazer isso, de forma eficaz. Dialogue: 0,0:12:59.42,0:13:02.22,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de trabalhar \Ncom as pessoas nestas comunidades, Dialogue: 0,0:13:02.22,0:13:05.21,Default,,0000,0000,0000,,e dar-lhes os recursos \Ne as ferramentas de que necessitam Dialogue: 0,0:13:05.21,0:13:06.79,Default,,0000,0000,0000,,para resolver os seus problemas. Dialogue: 0,0:13:06.79,0:13:08.52,Default,,0000,0000,0000,,Essa é a melhor forma de o fazer. Dialogue: 0,0:13:08.52,0:13:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Não devemos fazê-lo de fora. Dialogue: 0,0:13:10.66,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de criar este futuro, \Ne precisamos de começar a fazê-lo agora. Dialogue: 0,0:13:15.44,0:13:16.87,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:20.52,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:13:26.46,0:13:29.70,Default,,0000,0000,0000,,Chris Anderson: Diga-nos — enquanto vemos\Nse alguém tem perguntas — Dialogue: 0,0:13:29.70,0:13:32.07,Default,,0000,0000,0000,,fale-nos apenas duma das outras coisas \Nem que tem trabalhado. Dialogue: 0,0:13:32.07,0:13:34.38,Default,,0000,0000,0000,,Amy Smith: Uma das coisas\Nem que estamos a trabalhar Dialogue: 0,0:13:34.38,0:13:37.43,Default,,0000,0000,0000,,é na procura de formas de testar \Na qualidade da água a baixo custo, Dialogue: 0,0:13:37.43,0:13:40.65,Default,,0000,0000,0000,,para que as comunidades possam fazer\Na manutenção dos seus sistemas de água, Dialogue: 0,0:13:40.65,0:13:42.99,Default,,0000,0000,0000,,saber quando estão a funcionar, \Nquando tratá-los, etc. Dialogue: 0,0:13:42.99,0:13:45.62,Default,,0000,0000,0000,,Estamos a olhar para sistemas \Nde tratamento de água "low-cost"! Dialogue: 0,0:13:45.62,0:13:48.76,Default,,0000,0000,0000,,Uma coisa excitante é a pesquisa \Nsobre a desinfecção solar da água, Dialogue: 0,0:13:48.76,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,e a melhoria da capacidade de fazer isso. Dialogue: 0,0:13:52.23,0:13:56.21,Default,,0000,0000,0000,,CA: Qual é o maior entrave \Npara que estas coisas se disseminem? Dialogue: 0,0:13:56.21,0:13:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Precisam de encontrar empresários, \Nou investidores de risco? Dialogue: 0,0:13:59.68,0:14:04.00,Default,,0000,0000,0000,,De que é que precisam para disseminar \Naquilo que já têm? Dialogue: 0,0:14:04.27,0:14:07.54,Default,,0000,0000,0000,,AS: Penso que o que falta é mais gente\Npara levar isto para a frente. Dialogue: 0,0:14:07.54,0:14:10.58,Default,,0000,0000,0000,,É difícil, é um mercado muito fragmentado Dialogue: 0,0:14:10.58,0:14:12.91,Default,,0000,0000,0000,,e uma população consumidora \Nsem rendimentos. Dialogue: 0,0:14:12.91,0:14:16.11,Default,,0000,0000,0000,,Não se pode usar os mesmos modelos \Nque se usam nos EUA Dialogue: 0,0:14:16.11,0:14:18.17,Default,,0000,0000,0000,,para fazer as coisas andar para a frente. Dialogue: 0,0:14:18.17,0:14:21.13,Default,,0000,0000,0000,,Somos uma equipa muito pequena. Dialogue: 0,0:14:21.13,0:14:22.80,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:14:22.80,0:14:25.06,Default,,0000,0000,0000,,Faço o que posso com os alunos. Dialogue: 0,0:14:25.06,0:14:27.64,Default,,0000,0000,0000,,Todos os anos temos 30 alunos \Na ir para o terreno, Dialogue: 0,0:14:27.64,0:14:30.19,Default,,0000,0000,0000,,tentar implementar e andar \Ncom isto para a frente, Dialogue: 0,0:14:30.19,0:14:33.34,Default,,0000,0000,0000,,A outra coisa é que é preciso \Nfazer as coisas a longo prazo, Dialogue: 0,0:14:33.34,0:14:37.40,Default,,0000,0000,0000,,não se pode esperar que fique pronto\Nnum ou dois anos. Dialogue: 0,0:14:37.40,0:14:39.88,Default,,0000,0000,0000,,Temos que contar com 5 a 10 anos, Dialogue: 0,0:14:39.88,0:14:43.00,Default,,0000,0000,0000,,mas acho que com essa visão, \Npodemos seguir em frente.