WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Mówiąc o wynalzakch, 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 chciałabym zaprezentować wam historię jednego z moich ulubionych projektów. 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 Myślę, że jest on jednym z najbardziej ekscytujących, nad jakimi pracuję, 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 i myślę też, że najprostszym. 00:00:10.000 --> 00:00:14.000 Jest to projekt, który potencjalnie może mieć ogromy wpływ na całym świecie. 00:00:14.000 --> 00:00:18.000 Dotyczy on jednego z największych problemów zdrowotnych na naszej planecie, 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 najczęstszej przyczyny śmierci dzieci poniżej 5 roku życia, 00:00:21.000 --> 00:00:26.000 którą jest...? Choroby przenoszone przez wodę? Biegunka? Niedożywienie? 00:00:26.000 --> 00:00:32.000 Nie, jest nią wdychanie dymu z domowych palenisk, 00:00:32.000 --> 00:00:37.000 będące przyczyną poważnych infekcji układu oddechowego. Dacie temu wiarę? NOTE Paragraph 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 Jestem tym faktem zszokowana, a nawet przerażona. 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 Czy nie potrafimy stworzyć czyściej palącego się opału? 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 Nie potrafimy zrobić lepszych piecyków? 00:00:45.000 --> 00:00:49.000 Jak to możliwe, że prowadzi to do ponad 2 milionów zgonów każdego roku? 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 Wiem, że Bill Joy opowiadał wam 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 o cudownym świecie nanorurek węglowych. 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 Ja zaś opowiem wam o 00:00:55.000 --> 00:00:59.000 cudzie makrorurek węglowych, to jest o węglu drzewnym. 00:01:01.000 --> 00:01:06.000 Mamy tu zdjęcie wiejskich obszarów Haiti. Na Haiti wycięto 98% lasów. 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 Widoki takie jak ten, można zobaczyć na całej wyspie. 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 Brak drzew prowadzi do wszelkiego rodzaju problemów środowiskowych 00:01:12.000 --> 00:01:17.000 i problemów, które dotyczą całej ludności. 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 Kilka lat temu miała miejsce bardzo dotkliwa powódź, 00:01:19.000 --> 00:01:20.000 która spowodowała tysiące zgonów, 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 co jest ściśle powiązane z faktem, 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 że na wzgórzach brak jest drzew, które ustabilizowałby glebę. 00:01:25.000 --> 00:01:29.000 Przychodzą deszcze, spływają rzekami i powstaje powódź. NOTE Paragraph 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 Jednym z powodów, dla których jest tak mało drzew, jest fakt, 00:01:33.000 --> 00:01:36.000 że ludzie muszą gotować - zbierają drewno, 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 robią z niego węgiel drzewny i na nim gotują. 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 Nie znaczy to, że ludzie ci nie są świadomi szkód jakie czynią środowisku. 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 Wiedzą o tym doskonale, ale nie mają innego wyjścia. 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 Nie ma tu paliw kopalnych, 00:01:47.000 --> 00:01:52.000 a energia słoneczna nie daje możliwości takiego sposobu gotowania, jaki lubią. 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 Dlatego tak właśnie postępują. 00:01:54.000 --> 00:01:58.000 Można spotkać rodziny takie jak ta, które idą do lasu po drzewo, 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 ścinają je i wytwarzają z niego węgiel drzewny. 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 Dlatego nie dziwi, że tak dużo wysiłku poświęcono, 00:02:05.000 --> 00:02:09.000 aby znaleźć alternatywne rodzaje opału. NOTE Paragraph 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 Około czterech lat temu zabrałam zespół studentów na Haiti 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 i pracowaliśmy tam z wolontariuszami z Korpusu Pokoju. 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 To jest właśnie jeden z wolontariuszy, 00:02:17.000 --> 00:02:20.000 a to jest urządzenie, które zbudował w wiosce, w której pracował. 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 Pomysł polegał na tym, aby wziąć makulaturę, 00:02:22.000 --> 00:02:26.000 zgnieść ją i wyprodukować brykiety, których można by użyć jako opału. 00:02:26.000 --> 00:02:28.000 Urządzenie to było jednak bardzo powolne. 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 Tak więc nasi studenci inżynierii zaczęli pracować nad urządzeniem 00:02:31.000 --> 00:02:34.000 i za pomocą bardzo prostych zmian 00:02:34.000 --> 00:02:37.000 byli w stanie trzykrotnie zwiększyć jego wydajność. 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 Możecie sobie wyobrazić jak bardzo byli podekscytowani. 00:02:39.000 --> 00:02:43.000 Następnie zabrali brykiety ze sobą do instytutu MIT, aby je przetestować. 00:02:43.000 --> 00:02:48.000 Okazało się, że brykiety nie chcą się palić. 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 Trochę ich to zniechęciło. 00:02:52.000 --> 00:02:56.000 Jeśli przyjrzycie się bliżej, o tutaj, 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 zobaczycie napis "Korpus Pokoju USA." 00:02:58.000 --> 00:03:02.000 Jak się również okazało, w wiosce nie było żadnej makulatury. 00:03:02.000 --> 00:03:06.000 Był to dobry sposób wykorzystania rządowych papierów, 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 które wolontariusz zabrał ze sobą z powrotem do swojej wsi 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 odległej o 800 kilometrów. 00:03:10.000 --> 00:03:14.000 Pomyśleliśmy jednak, że znajdziemy może lepszy pomysł 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 na alternatywny rodzaj opału. NOTE Paragraph 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 To, co chcieliśmy zrobić, to stworzyć opał 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 z czegoś co jest łatwo dostępne lokalnie. 00:03:22.000 --> 00:03:26.000 Takie małe cukrownie, jak ta tutaj, można znaleźć na całej wyspie, 00:03:26.000 --> 00:03:27.000 a ich produktem ubocznym 00:03:27.000 --> 00:03:31.000 jest bagassa - łodygi trzciny cukrowej, które zostają po wyciśnięciu soku. 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 Bagassa nie ma innego zastosowania. Nie ma żadnych wartości odżywczych, 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 dlatego nie karmią nią zwierząt. 00:03:36.000 --> 00:03:40.000 Stosy bagassy leżą po prostu w pobliżu cukrowni do momentu spalenia. 00:03:40.000 --> 00:03:43.000 To, co chcieliśmy osiągnąć, to znaleźć sposób 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 na wykorzystanie tego odpadu jako opał 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 przypominający węgiel drzewny, 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 na którym ludzie mogliby łatwo przyrządzać posiłki. 00:03:51.000 --> 00:03:56.000 Przez następne kilka lat razem ze studentami pracowaliśmy nad technologią. NOTE Paragraph 00:03:56.000 --> 00:04:00.000 Najpierw bierzemy bagassę, potem bardzo prosty piec, 00:04:00.000 --> 00:04:03.000 który można zrobić ze zużytej 208-litrowej metalowej beczki po oleju. 00:04:03.000 --> 00:04:07.000 Po jakimś czasie, po podpaleniu bagassy, przykrywamy beczkę, 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 aby ograniczyć dostęp tlenu do pieca 00:04:10.000 --> 00:04:14.000 i na koniec uzyskujemy zwęglony materiał. 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 Jednak, nie nadaje się on jeszcze do palenia - jest zbyt delikatny 00:04:16.000 --> 00:04:20.000 i spala się zbyt szybko, by można było na tym gotować. 00:04:20.000 --> 00:04:24.000 Dlatego musieliśmy wypróbować jakiś sposób uformowania z tego przydatnych brykietów. 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 Pomocnym okazał się fakt, że jeden z moich studentów pochodził z Ghany 00:04:27.000 --> 00:04:32.000 i pamiętał jedno z dań, które przygotowywała jego mama, zwane kokonte - 00:04:32.000 --> 00:04:35.000 coś w rodzaju bardzo gęstej masy zrobionej z korzenia kasawy. 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 Wobec tego sprawdziliśmy i odkryliśmy, 00:04:37.000 --> 00:04:41.000 że kasawę uprawia się na Haiti pod nazwą manioku. 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 Tak naprawdę uprawia się ją na całym świecie - 00:04:43.000 --> 00:04:47.000 juka, tapioka, maniok, kasawa - to wszytko nazwy tej samej rośliny - 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 warzywa o bulwach bogatych w skrobię. 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 Można z niej przyrządzić bardzo gęstą masę, 00:04:52.000 --> 00:04:56.000 która może posłużyć jako spoiwo do uformowania zwęglonych brykietów. 00:04:56.000 --> 00:04:59.000 Tak właśnie zrobiliśmy. Pojechaliśmy na Haiti. 00:04:59.000 --> 00:05:02.000 To są absolwenci pierwszej szkoły Ecole de Chabon - 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 Istytutu Węgla Drzewnego, a to są... - 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 (Śmiech) 00:05:06.000 --> 00:05:11.000 zgadza się. Jestem jednocześnie instruktorem w instytucie MIT i CIT - 00:05:11.000 --> 00:05:15.000 a to są brykiety, które wyprodukowaliśmy. NOTE Paragraph 00:05:15.000 --> 00:05:20.000 Teraz przenieśmy się na inny kontynent. To są Indie, 00:05:20.000 --> 00:05:25.000 a to jest najpowszechniej używany w Indiach opał do gotowania: krowi nawóz. 00:05:25.000 --> 00:05:29.000 Ten rodzaj opału wytwarza podczas spalania o wiele więcej dymu w porównaniu z opałem stosowanym na Haiti. 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 Zrozumieć więc można jak negatywny wpływ na zdrowie 00:05:32.000 --> 00:05:36.000 ma gotowanie z użyciem opału z krowich odchodów i biomasy. 00:05:36.000 --> 00:05:39.000 Narażone są szczególnie dzieci i kobiety, 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 gdyż to one przebywają w pobliżu paleniska. 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 Chcieliśmy dlatego zobaczyć, czy da się tutaj wprowadzić 00:05:44.000 --> 00:05:46.000 tę nową technologię produkcji węgla. 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 Niestety nie uprawia się tutaj trzciny cukrowej; 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 nie mają tutaj również kasawy - to nas jednak nie powstrzymało. NOTE Paragraph 00:05:52.000 --> 00:05:56.000 To co zrobiliśmy, to rozpoznaliśmy, jakie były lokalnie dostępne źródła biomasy. 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 Na tym terenie była to słoma pszenicy i słoma ryżowa. 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 Za spoiwo mogły nam posłużyć 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 małe ilości obornika, którego 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 miejscowa ludność zwyczajowo używa jako opału. 00:06:06.000 --> 00:06:10.000 Zrobiliśmy badania porównawcze i tutaj możecie zobaczyć 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 brykiety węglowe, a tutaj obornik. 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 Widać, że brykiety są o wiele czyściej palącym się opałem, 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 a nawet znacznie szybciej podgrzewają wodę. 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 Jak dotąd, byliśmy bardzo zadowoleni. 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 Zauważyliśmy również, 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 że w porównaniu z węglem drzewnym, 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 nasze brykiety nie spalały się równie długo i trochę się rozsypywały 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 i traciliśmy energię, gdy rozpadały się w czasie gotowania. 00:06:32.000 --> 00:06:36.000 Postanowiliśmy więc znaleźć sposób, aby wyprodukować mocniejsze brykiety, 00:06:36.000 --> 00:06:40.000 które mogłyby konkurować z węglem drzewnym, sprzedawanym na targach na Haiti. NOTE Paragraph 00:06:40.000 --> 00:06:44.000 Wróciliśmy do instytutu MIT, wyciągnęliśmy aparat Instrona 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 i zbadaliśmy jakiej siły potrzeba 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 by sprasować brykiet na tyle mocno, 00:06:49.000 --> 00:06:52.000 by był bardziej efektywny. 00:06:52.000 --> 00:06:56.000 W tym samym czasie, kiedy studenci prowadzili doświadczenia w laboratorium, 00:06:56.000 --> 00:07:02.000 partnerzy projektu ze społeczności Haitańskiej również pracowali nad poprawą technologii tak, 00:07:02.000 --> 00:07:08.000 by stała się bardziej dostępna dla ludzi mieszkających na wsi. 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 Po jakimś czasie 00:07:10.000 --> 00:07:15.000 zbudowaliśmy tanią w produkcji prasę, która umożliwia produkcję zwęglonego materiału, 00:07:15.000 --> 00:07:22.000 który pali się dłużej od węgla drzewnego i o wiele czyściej. NOTE Paragraph 00:07:22.000 --> 00:07:26.000 Znaleźliśmy się w sytuacji, w której mamy produkt naprawdę lepszy od tego, 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 jaki można kupić na haitańskim targu - 00:07:29.000 --> 00:07:32.000 miejscu, w którym wspaniale się przebywa. 00:07:33.000 --> 00:07:39.000 Na Haiti, każdego roku wycina się 30 milionów drzew. 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 Jest możliwość, aby wprowadzić nasz projekt w życie 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 i uratować znaczną ich ilość. 00:07:43.000 --> 00:07:49.000 Ponadto przychód, jaki można wygenerować z naszego węgla wyniesie 260 milionów dolarów. 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 To ogromnie dużo jak na taki kraj, jak Haiti, 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 gdzie populacja wynosi 8 milinów ludzi, 00:07:54.000 --> 00:07:58.000 a średni dochód poniżej 400 dolarów. 00:07:58.000 --> 00:08:03.000 Również w tym aspekcie, nasz projekt rozwiązuję pewne problemy. NOTE Paragraph 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 Jest jeszcze jedna rzecz, którą uważam za interesującą. 00:08:05.000 --> 00:08:10.000 Mam przyjaciela na Uniwersytecie Kalifornijskim w Berkeley, który zajmował się analizą ryzyka. 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 Porównał on szkodliwość wpływu na zdrowie 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 spalania drewna i węgla drzewnego 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 i wykazał, że na skalę światową 00:08:17.000 --> 00:08:21.000 można by zapobiec milionowi zgonów, przestawiając się na gotowanie na węglu drzewnym zamiast na drewnie. 00:08:21.000 --> 00:08:23.000 To niesamowite, 00:08:23.000 --> 00:08:26.000 ale jak dotąd nie dało się tego zrobić bez ścinania drzew. 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 Teraz mamy rozwiązanie, 00:08:28.000 --> 00:08:32.000 z użyciem którego możemy przetworzyć odpady rolnicze na opał. NOTE Paragraph 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 Jedną z naprawdę ekscytujących rzeczy, 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 jest odkrycie, którego dokonałam podczas podróży do Ghany w zeszłym miesiącu. 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 Jest to, tak mi się wydaje, najfajniejsza rzecz, 00:08:40.000 --> 00:08:43.000 a jest nawet mniej zaawansowana technologicznie niż to, co właśnie widzieliście, 00:08:43.000 --> 00:08:46.000 jeśli jest to w ogóle możliwe. Oto ona. 00:08:46.000 --> 00:08:51.000 A więc co to jest? Są to kolby kukurydzy zamienione w węgiel. 00:08:51.000 --> 00:08:54.000 Piękno tego pomysłu tkwi w tym, że nie ma potrzeby formowania brykietów. 00:08:54.000 --> 00:08:58.000 To paliwo jest dostępne w postaci gotowej, jak mój laptop za 100 dolarów, ten tutaj. 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 Nawet przyniosłam próbki, tak jak Nick. NOTE Paragraph 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:09:04.000 --> 00:09:06.000 Podajcie je dalej. 00:09:07.000 --> 00:09:12.000 Są w pełni funkcjonalne, przetestowane, gotowe do wprowadzenia na rynek. 00:09:15.000 --> 00:09:20.000 Niesamowite w tej technologii jest również to, 00:09:20.000 --> 00:09:24.000 że jej transfer jest tak łatwy. 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 W porównaniu z węglem z trzciny cukrowej, 00:09:26.000 --> 00:09:29.000 gdzie musieliśmy uczyć ludzi jak, formować go w brykiety 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 i gdzie mamy dodatkowy etap gotowania spoiwa, 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 w tej technologii surowiec jest od razu w postaci brykietów. 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 To jest w tej chwili najbardziej ekscytująca rzecz w moim życiu, 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 co może się wydać smutnym komentarzem do mojego życia. NOTE Paragraph 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:09:41.000 --> 00:09:44.000 Kiedy jednak to zobaczycie, jak osoby siedzące w pierwszych rzędach, mam rację? 00:09:44.000 --> 00:09:46.000 No właśnie. Wracając do tematu - 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 (Śmiech) 00:09:48.000 --> 00:09:52.000 jest to doskonały przykład 00:09:52.000 --> 00:09:57.000 tego, o czym mówił Robert Wright w tych swoich sumowaniach niezerowych. 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 Mamy w tym przypadku nie tylko korzyść w kwestii zdrowia, 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 ale także w kwestii środowiska. 00:10:02.000 --> 00:10:05.000 Mamy tu również, co zdarza się niesłychanie rzadko, 00:10:05.000 --> 00:10:08.000 korzyści ekonomiczne. 00:10:08.000 --> 00:10:12.000 Ludzie są w stanie wyprodukować własny materiał opałowy z odpadów. 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 Może to stać się źródłem ich dochodu. 00:10:14.000 --> 00:10:17.000 Mogą zaoszczędzić pieniądze, które musieli by wydać na węgiel drzewny 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 i mogą też wyprodukować więcej niż potrzebują i sprzedać nadmiar na rynku ludziom, 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 którzy nie produkują własnego opału. 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 To bardzo rzadki przypadek, kiedy nie musisz wybierać 00:10:23.000 --> 00:10:27.000 między zdrowiem i ekonomią, lub środowiskiem i ekonomią. 00:10:27.000 --> 00:10:30.000 To jest projekt, który uważam za niezwykle ekscytujący 00:10:30.000 --> 00:10:36.000 i bardzo jestem ciekawa jak się rozwinie. NOTE Paragraph 00:10:37.000 --> 00:10:41.000 Gdy mówimy o przyszłości, którą stworzymy 00:10:41.000 --> 00:10:44.000 myślę, że musimy mieć 00:10:44.000 --> 00:10:48.000 bardzo klarowną wizję świata, w którym żyjemy. 00:10:48.000 --> 00:10:52.000 Nie mam tu na myśli świata, w którym my żyjemy. 00:10:52.000 --> 00:10:56.000 Mam na myśli świat, w którym kobiety spędzają 2-3 godziny każdego dnia, 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 mieląc ziarno dla swoich rodzin na posiłek. 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 Mam na myśli świat, w którym zaawansowane materiały budowlane 00:11:02.000 --> 00:11:05.000 to ręcznie robione cementowe dachówki 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 i gdzie, pracując 10 godzin dziennie, 00:11:08.000 --> 00:11:11.000 zarabiasz tylko 60 dolarów miesięcznie. 00:11:12.000 --> 00:11:20.000 Mam na myśli świat, w którym kobiety i dzieci spędzają 40 miliardów godzin rocznie, przynosząc wodę. 00:11:20.000 --> 00:11:24.000 To tak, jakby cała siła robocza stanu Kalifornia 00:11:24.000 --> 00:11:28.000 pracowała na pełnym etacie przez rok i nie robiła nic, tylko przynosiła wodę. NOTE Paragraph 00:11:28.000 --> 00:11:33.000 Mam na myśli świat, w którym dla przykładu, gdyby tutaj były Indie, 00:11:33.000 --> 00:11:36.000 w tym pomieszczeniu, tylko 3 osoby spośród nas miałyby samochód. 00:11:36.000 --> 00:11:37.000 Gdyby tu był Afganistan, 00:11:37.000 --> 00:11:41.000 tylko jedna osoba na tej sali wiedziałaby jak korzystać z internetu. 00:11:41.000 --> 00:11:46.000 Gdyby tu była Zambia, 300 z was byłaby rolnikami, 00:11:46.000 --> 00:11:49.000 100 z was miałoby AIDS albo HIV, 00:11:49.000 --> 00:11:53.000 a ponad połowa z was żyłaby za mniej niż dolara dziennie. 00:11:53.000 --> 00:11:58.000 To są problemy, z którymi musimy się zmierzyć i znaleźć dla nich rozwiązania. 00:11:58.000 --> 00:12:03.000 To są problemy, do których powinniśmy przygotowywać naszych inżynierów, 00:12:03.000 --> 00:12:07.000 naszych projektantów, biznesmenów, przedsiębiorców. 00:12:07.000 --> 00:12:10.000 To są rozwiązania, które musimy znaleźć. NOTE Paragraph 00:12:10.000 --> 00:12:15.000 Jest kilka bardzo ważnych obszarów działania, na których powinniśmy się skupić. 00:12:15.000 --> 00:12:21.000 Jednym z nich jest tworzenie technologii wspierających mikro-finanse i mikro-przdsiębiorczość, 00:12:21.000 --> 00:12:25.000 aby ludzie, którzy żyją poniżej poziomu ubóstwa, mogli znaleźć sposób, jak się z takiej sytuacji wydostać; 00:12:25.000 --> 00:12:27.000 ale nie poprzez pracę 00:12:27.000 --> 00:12:31.000 z wykorzystaniem tradycyjnych zajęć jak wyplatanie koszyków, hodowla kurczaków, itp., 00:12:31.000 --> 00:12:34.000 tylko poprzez nowe technologie i nowe produkty, 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 które mogliby produkować na małą skalę. NOTE Paragraph 00:12:36.000 --> 00:12:41.000 Kolejną rzeczą, w którą wierzę, jest potrzeba tworzenia technologii dla ubogich rolników, 00:12:41.000 --> 00:12:44.000 by mogli tworzyć wartość dodaną do swoich plonów. 00:12:44.000 --> 00:12:47.000 Musimy też przemyśleć nasze strategie rozwoju tak, 00:12:47.000 --> 00:12:51.000 abyśmy nie promowali kampanii edukacyjnych, 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 w których namawiamy ich, aby przestali być rolnikami, 00:12:53.000 --> 00:12:56.000 ale raczej przekonujemy ich, aby przestali być ubogimi rolnikami - 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 Musimy zastanowić się jak zrobić to efektywnie. 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 Musimy pracować z ludźmi w ich społecznościach 00:13:02.000 --> 00:13:05.000 i dać im możliwości i narzędzia, których potrzebują, 00:13:05.000 --> 00:13:08.000 aby mogli rozwiązać swoje problemy. To najlepszy sposób postępowania. 00:13:08.000 --> 00:13:10.000 Nie powinniśmy tego robić działając z zewnątrz. 00:13:10.000 --> 00:13:15.000 Musimy wykreować taką właśnie przyszłość i musimy zacząć robić to teraz. 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 Dziękuję. NOTE Paragraph 00:13:17.000 --> 00:13:26.000 (Brawa) NOTE Paragraph 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 Chris Anderson: Opowiedz nam - w międzyczasie jak czekamy na pytania od publiczności - 00:13:29.000 --> 00:13:32.000 nad czym jeszcze pracowałaś. NOTE Paragraph 00:13:32.000 --> 00:13:34.000 Amy Smith: Kilka innych projektów, którymi się zajmujemy 00:13:34.000 --> 00:13:37.000 skupiają się na sposobach taniego testowania jakości wody, 00:13:37.000 --> 00:13:40.000 tak, aby lokalne społeczności mogły dbać o swoje własne systemy wodne, 00:13:40.000 --> 00:13:43.000 żeby wiedziały kiedy działają poprawnie, a kiedy potrzebne jest uzdatnianie. 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 Skupiamy się również na tanich systemach uzdatniania wody. 00:13:45.000 --> 00:13:49.000 Jedną z bardzo interesujących rzeczy są badania nad dezynfekcją wody z wykorzystaniem energii słonecznej 00:13:49.000 --> 00:13:52.000 i zwiększaniem możliwości realizacji tego pomysłu. NOTE Paragraph 00:13:52.000 --> 00:13:56.000 Chris Anderson: Co powstrzymuje te wszystkie projekty od wdrożenia na większą skalę? 00:13:56.000 --> 00:13:59.000 Czy jest to kwestia znalezienia przedsiębiorców lub spółek kapitałowych? 00:13:59.000 --> 00:14:04.000 Co jest potrzebne, aby to co masz, rozwinąć na większą skalę? NOTE Paragraph 00:14:04.000 --> 00:14:07.000 Amy Smith: Tak, jest wielu ludzi, którzy przyczyniają się do rozwoju tych projektów. 00:14:07.000 --> 00:14:10.000 To trudna sytuacja - jest to rynek bardzo rozproszony 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 z populacją konsumentów o bardzo niskich dochodach. 00:14:12.000 --> 00:14:16.000 Nie można więc użyć tych samych schematów działania, co w Stanach Zjednoczonych, 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 aby wszystko ruszyło do przodu. 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 Mamy też mało liczną kadrę, czyli mnie. NOTE Paragraph 00:14:21.000 --> 00:14:22.000 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:14:22.000 --> 00:14:25.000 Więc, wiecie, robię, co się da z pomocą studentów. 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 Mamy 30 studentów rocznie, którzy ruszają w teren 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 i próbują wdrażać te pomysły i je rozwijać. 00:14:29.000 --> 00:14:33.000 Inną kwestią jest fakt, że trzeba robić rzeczy perspektywiczne, 00:14:33.000 --> 00:14:37.000 tak jak - no wiesz, nie możesz spodziewać się wyników w ciągu roku, czy dwóch lat. 00:14:37.000 --> 00:14:39.000 Musisz patrzeć 5-10 lat do przodu. 00:14:39.000 --> 00:14:43.000 Myślę, że z wizją chęci zrobienia tego, uda nam się osiągnąć postęp.