1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Mówiąc o wynalzakch, 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 chciałabym zaprezentować wam historię jednego z moich ulubionych projektów. 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Myślę, że jest on jednym z najbardziej ekscytujących, nad jakimi pracuję, 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 i myślę też, że najprostszym. 5 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 Jest to projekt, który potencjalnie może mieć ogromy wpływ na całym świecie. 6 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 Dotyczy on jednego z największych problemów zdrowotnych na naszej planecie, 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 najczęstszej przyczyny śmierci dzieci poniżej 5 roku życia, 8 00:00:21,000 --> 00:00:26,000 którą jest...? Choroby przenoszone przez wodę? Biegunka? Niedożywienie? 9 00:00:26,000 --> 00:00:32,000 Nie, jest nią wdychanie dymu z domowych palenisk, 10 00:00:32,000 --> 00:00:37,000 będące przyczyną poważnych infekcji układu oddechowego. Dacie temu wiarę? 11 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Jestem tym faktem zszokowana, a nawet przerażona. 12 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Czy nie potrafimy stworzyć czyściej palącego się opału? 13 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Nie potrafimy zrobić lepszych piecyków? 14 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 Jak to możliwe, że prowadzi to do ponad 2 milionów zgonów każdego roku? 15 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Wiem, że Bill Joy opowiadał wam 16 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 o cudownym świecie nanorurek węglowych. 17 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Ja zaś opowiem wam o 18 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 cudzie makrorurek węglowych, to jest o węglu drzewnym. 19 00:01:01,000 --> 00:01:06,000 Mamy tu zdjęcie wiejskich obszarów Haiti. Na Haiti wycięto 98% lasów. 20 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Widoki takie jak ten, można zobaczyć na całej wyspie. 21 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Brak drzew prowadzi do wszelkiego rodzaju problemów środowiskowych 22 00:01:12,000 --> 00:01:17,000 i problemów, które dotyczą całej ludności. 23 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Kilka lat temu miała miejsce bardzo dotkliwa powódź, 24 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 która spowodowała tysiące zgonów, 25 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 co jest ściśle powiązane z faktem, 26 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 że na wzgórzach brak jest drzew, które ustabilizowałby glebę. 27 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 Przychodzą deszcze, spływają rzekami i powstaje powódź. 28 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Jednym z powodów, dla których jest tak mało drzew, jest fakt, 29 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 że ludzie muszą gotować - zbierają drewno, 30 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 robią z niego węgiel drzewny i na nim gotują. 31 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Nie znaczy to, że ludzie ci nie są świadomi szkód jakie czynią środowisku. 32 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 Wiedzą o tym doskonale, ale nie mają innego wyjścia. 33 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Nie ma tu paliw kopalnych, 34 00:01:47,000 --> 00:01:52,000 a energia słoneczna nie daje możliwości takiego sposobu gotowania, jaki lubią. 35 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Dlatego tak właśnie postępują. 36 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 Można spotkać rodziny takie jak ta, które idą do lasu po drzewo, 37 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 ścinają je i wytwarzają z niego węgiel drzewny. 38 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Dlatego nie dziwi, że tak dużo wysiłku poświęcono, 39 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 aby znaleźć alternatywne rodzaje opału. 40 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Około czterech lat temu zabrałam zespół studentów na Haiti 41 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 i pracowaliśmy tam z wolontariuszami z Korpusu Pokoju. 42 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 To jest właśnie jeden z wolontariuszy, 43 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 a to jest urządzenie, które zbudował w wiosce, w której pracował. 44 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Pomysł polegał na tym, aby wziąć makulaturę, 45 00:02:22,000 --> 00:02:26,000 zgnieść ją i wyprodukować brykiety, których można by użyć jako opału. 46 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Urządzenie to było jednak bardzo powolne. 47 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Tak więc nasi studenci inżynierii zaczęli pracować nad urządzeniem 48 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 i za pomocą bardzo prostych zmian 49 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 byli w stanie trzykrotnie zwiększyć jego wydajność. 50 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Możecie sobie wyobrazić jak bardzo byli podekscytowani. 51 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 Następnie zabrali brykiety ze sobą do instytutu MIT, aby je przetestować. 52 00:02:43,000 --> 00:02:48,000 Okazało się, że brykiety nie chcą się palić. 53 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Trochę ich to zniechęciło. 54 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 Jeśli przyjrzycie się bliżej, o tutaj, 55 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 zobaczycie napis "Korpus Pokoju USA." 56 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 Jak się również okazało, w wiosce nie było żadnej makulatury. 57 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 Był to dobry sposób wykorzystania rządowych papierów, 58 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 które wolontariusz zabrał ze sobą z powrotem do swojej wsi 59 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 odległej o 800 kilometrów. 60 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 Pomyśleliśmy jednak, że znajdziemy może lepszy pomysł 61 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 na alternatywny rodzaj opału. 62 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 To, co chcieliśmy zrobić, to stworzyć opał 63 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 z czegoś co jest łatwo dostępne lokalnie. 64 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Takie małe cukrownie, jak ta tutaj, można znaleźć na całej wyspie, 65 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 a ich produktem ubocznym 66 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 jest bagassa - łodygi trzciny cukrowej, które zostają po wyciśnięciu soku. 67 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Bagassa nie ma innego zastosowania. Nie ma żadnych wartości odżywczych, 68 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 dlatego nie karmią nią zwierząt. 69 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 Stosy bagassy leżą po prostu w pobliżu cukrowni do momentu spalenia. 70 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 To, co chcieliśmy osiągnąć, to znaleźć sposób 71 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 na wykorzystanie tego odpadu jako opał 72 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 przypominający węgiel drzewny, 73 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 na którym ludzie mogliby łatwo przyrządzać posiłki. 74 00:03:51,000 --> 00:03:56,000 Przez następne kilka lat razem ze studentami pracowaliśmy nad technologią. 75 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 Najpierw bierzemy bagassę, potem bardzo prosty piec, 76 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 który można zrobić ze zużytej 208-litrowej metalowej beczki po oleju. 77 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Po jakimś czasie, po podpaleniu bagassy, przykrywamy beczkę, 78 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 aby ograniczyć dostęp tlenu do pieca 79 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 i na koniec uzyskujemy zwęglony materiał. 80 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Jednak, nie nadaje się on jeszcze do palenia - jest zbyt delikatny 81 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 i spala się zbyt szybko, by można było na tym gotować. 82 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 Dlatego musieliśmy wypróbować jakiś sposób uformowania z tego przydatnych brykietów. 83 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Pomocnym okazał się fakt, że jeden z moich studentów pochodził z Ghany 84 00:04:27,000 --> 00:04:32,000 i pamiętał jedno z dań, które przygotowywała jego mama, zwane kokonte - 85 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 coś w rodzaju bardzo gęstej masy zrobionej z korzenia kasawy. 86 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Wobec tego sprawdziliśmy i odkryliśmy, 87 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 że kasawę uprawia się na Haiti pod nazwą manioku. 88 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Tak naprawdę uprawia się ją na całym świecie - 89 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 juka, tapioka, maniok, kasawa - to wszytko nazwy tej samej rośliny - 90 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 warzywa o bulwach bogatych w skrobię. 91 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Można z niej przyrządzić bardzo gęstą masę, 92 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 która może posłużyć jako spoiwo do uformowania zwęglonych brykietów. 93 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 Tak właśnie zrobiliśmy. Pojechaliśmy na Haiti. 94 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 To są absolwenci pierwszej szkoły Ecole de Chabon - 95 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Istytutu Węgla Drzewnego, a to są... - 96 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 (Śmiech) 97 00:05:06,000 --> 00:05:11,000 zgadza się. Jestem jednocześnie instruktorem w instytucie MIT i CIT - 98 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 a to są brykiety, które wyprodukowaliśmy. 99 00:05:15,000 --> 00:05:20,000 Teraz przenieśmy się na inny kontynent. To są Indie, 100 00:05:20,000 --> 00:05:25,000 a to jest najpowszechniej używany w Indiach opał do gotowania: krowi nawóz. 101 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Ten rodzaj opału wytwarza podczas spalania o wiele więcej dymu w porównaniu z opałem stosowanym na Haiti. 102 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Zrozumieć więc można jak negatywny wpływ na zdrowie 103 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 ma gotowanie z użyciem opału z krowich odchodów i biomasy. 104 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 Narażone są szczególnie dzieci i kobiety, 105 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 gdyż to one przebywają w pobliżu paleniska. 106 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Chcieliśmy dlatego zobaczyć, czy da się tutaj wprowadzić 107 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 tę nową technologię produkcji węgla. 108 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Niestety nie uprawia się tutaj trzciny cukrowej; 109 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 nie mają tutaj również kasawy - to nas jednak nie powstrzymało. 110 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 To co zrobiliśmy, to rozpoznaliśmy, jakie były lokalnie dostępne źródła biomasy. 111 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Na tym terenie była to słoma pszenicy i słoma ryżowa. 112 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Za spoiwo mogły nam posłużyć 113 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 małe ilości obornika, którego 114 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 miejscowa ludność zwyczajowo używa jako opału. 115 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 Zrobiliśmy badania porównawcze i tutaj możecie zobaczyć 116 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 brykiety węglowe, a tutaj obornik. 117 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Widać, że brykiety są o wiele czyściej palącym się opałem, 118 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 a nawet znacznie szybciej podgrzewają wodę. 119 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Jak dotąd, byliśmy bardzo zadowoleni. 120 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Zauważyliśmy również, 121 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 że w porównaniu z węglem drzewnym, 122 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 nasze brykiety nie spalały się równie długo i trochę się rozsypywały 123 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 i traciliśmy energię, gdy rozpadały się w czasie gotowania. 124 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 Postanowiliśmy więc znaleźć sposób, aby wyprodukować mocniejsze brykiety, 125 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 które mogłyby konkurować z węglem drzewnym, sprzedawanym na targach na Haiti. 126 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 Wróciliśmy do instytutu MIT, wyciągnęliśmy aparat Instrona 127 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 i zbadaliśmy jakiej siły potrzeba 128 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 by sprasować brykiet na tyle mocno, 129 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 by był bardziej efektywny. 130 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 W tym samym czasie, kiedy studenci prowadzili doświadczenia w laboratorium, 131 00:06:56,000 --> 00:07:02,000 partnerzy projektu ze społeczności Haitańskiej również pracowali nad poprawą technologii tak, 132 00:07:02,000 --> 00:07:08,000 by stała się bardziej dostępna dla ludzi mieszkających na wsi. 133 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Po jakimś czasie 134 00:07:10,000 --> 00:07:15,000 zbudowaliśmy tanią w produkcji prasę, która umożliwia produkcję zwęglonego materiału, 135 00:07:15,000 --> 00:07:22,000 który pali się dłużej od węgla drzewnego i o wiele czyściej. 136 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 Znaleźliśmy się w sytuacji, w której mamy produkt naprawdę lepszy od tego, 137 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 jaki można kupić na haitańskim targu - 138 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 miejscu, w którym wspaniale się przebywa. 139 00:07:33,000 --> 00:07:39,000 Na Haiti, każdego roku wycina się 30 milionów drzew. 140 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Jest możliwość, aby wprowadzić nasz projekt w życie 141 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 i uratować znaczną ich ilość. 142 00:07:43,000 --> 00:07:49,000 Ponadto przychód, jaki można wygenerować z naszego węgla wyniesie 260 milionów dolarów. 143 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 To ogromnie dużo jak na taki kraj, jak Haiti, 144 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 gdzie populacja wynosi 8 milinów ludzi, 145 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 a średni dochód poniżej 400 dolarów. 146 00:07:58,000 --> 00:08:03,000 Również w tym aspekcie, nasz projekt rozwiązuję pewne problemy. 147 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Jest jeszcze jedna rzecz, którą uważam za interesującą. 148 00:08:05,000 --> 00:08:10,000 Mam przyjaciela na Uniwersytecie Kalifornijskim w Berkeley, który zajmował się analizą ryzyka. 149 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Porównał on szkodliwość wpływu na zdrowie 150 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 spalania drewna i węgla drzewnego 151 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 i wykazał, że na skalę światową 152 00:08:17,000 --> 00:08:21,000 można by zapobiec milionowi zgonów, przestawiając się na gotowanie na węglu drzewnym zamiast na drewnie. 153 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 To niesamowite, 154 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 ale jak dotąd nie dało się tego zrobić bez ścinania drzew. 155 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Teraz mamy rozwiązanie, 156 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 z użyciem którego możemy przetworzyć odpady rolnicze na opał. 157 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Jedną z naprawdę ekscytujących rzeczy, 158 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 jest odkrycie, którego dokonałam podczas podróży do Ghany w zeszłym miesiącu. 159 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 Jest to, tak mi się wydaje, najfajniejsza rzecz, 160 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 a jest nawet mniej zaawansowana technologicznie niż to, co właśnie widzieliście, 161 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 jeśli jest to w ogóle możliwe. Oto ona. 162 00:08:46,000 --> 00:08:51,000 A więc co to jest? Są to kolby kukurydzy zamienione w węgiel. 163 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Piękno tego pomysłu tkwi w tym, że nie ma potrzeby formowania brykietów. 164 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 To paliwo jest dostępne w postaci gotowej, jak mój laptop za 100 dolarów, ten tutaj. 165 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Nawet przyniosłam próbki, tak jak Nick. 166 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 (Śmiech) 167 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Podajcie je dalej. 168 00:09:07,000 --> 00:09:12,000 Są w pełni funkcjonalne, przetestowane, gotowe do wprowadzenia na rynek. 169 00:09:15,000 --> 00:09:20,000 Niesamowite w tej technologii jest również to, 170 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 że jej transfer jest tak łatwy. 171 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 W porównaniu z węglem z trzciny cukrowej, 172 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 gdzie musieliśmy uczyć ludzi jak, formować go w brykiety 173 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 i gdzie mamy dodatkowy etap gotowania spoiwa, 174 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 w tej technologii surowiec jest od razu w postaci brykietów. 175 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 To jest w tej chwili najbardziej ekscytująca rzecz w moim życiu, 176 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 co może się wydać smutnym komentarzem do mojego życia. 177 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 (Śmiech) 178 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Kiedy jednak to zobaczycie, jak osoby siedzące w pierwszych rzędach, mam rację? 179 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 No właśnie. Wracając do tematu - 180 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 (Śmiech) 181 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 jest to doskonały przykład 182 00:09:52,000 --> 00:09:57,000 tego, o czym mówił Robert Wright w tych swoich sumowaniach niezerowych. 183 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Mamy w tym przypadku nie tylko korzyść w kwestii zdrowia, 184 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 ale także w kwestii środowiska. 185 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Mamy tu również, co zdarza się niesłychanie rzadko, 186 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 korzyści ekonomiczne. 187 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 Ludzie są w stanie wyprodukować własny materiał opałowy z odpadów. 188 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Może to stać się źródłem ich dochodu. 189 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Mogą zaoszczędzić pieniądze, które musieli by wydać na węgiel drzewny 190 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 i mogą też wyprodukować więcej niż potrzebują i sprzedać nadmiar na rynku ludziom, 191 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 którzy nie produkują własnego opału. 192 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 To bardzo rzadki przypadek, kiedy nie musisz wybierać 193 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 między zdrowiem i ekonomią, lub środowiskiem i ekonomią. 194 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 To jest projekt, który uważam za niezwykle ekscytujący 195 00:10:30,000 --> 00:10:36,000 i bardzo jestem ciekawa jak się rozwinie. 196 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 Gdy mówimy o przyszłości, którą stworzymy 197 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 myślę, że musimy mieć 198 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 bardzo klarowną wizję świata, w którym żyjemy. 199 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 Nie mam tu na myśli świata, w którym my żyjemy. 200 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 Mam na myśli świat, w którym kobiety spędzają 2-3 godziny każdego dnia, 201 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 mieląc ziarno dla swoich rodzin na posiłek. 202 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Mam na myśli świat, w którym zaawansowane materiały budowlane 203 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 to ręcznie robione cementowe dachówki 204 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 i gdzie, pracując 10 godzin dziennie, 205 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 zarabiasz tylko 60 dolarów miesięcznie. 206 00:11:12,000 --> 00:11:20,000 Mam na myśli świat, w którym kobiety i dzieci spędzają 40 miliardów godzin rocznie, przynosząc wodę. 207 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 To tak, jakby cała siła robocza stanu Kalifornia 208 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 pracowała na pełnym etacie przez rok i nie robiła nic, tylko przynosiła wodę. 209 00:11:28,000 --> 00:11:33,000 Mam na myśli świat, w którym dla przykładu, gdyby tutaj były Indie, 210 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 w tym pomieszczeniu, tylko 3 osoby spośród nas miałyby samochód. 211 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Gdyby tu był Afganistan, 212 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 tylko jedna osoba na tej sali wiedziałaby jak korzystać z internetu. 213 00:11:41,000 --> 00:11:46,000 Gdyby tu była Zambia, 300 z was byłaby rolnikami, 214 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 100 z was miałoby AIDS albo HIV, 215 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 a ponad połowa z was żyłaby za mniej niż dolara dziennie. 216 00:11:53,000 --> 00:11:58,000 To są problemy, z którymi musimy się zmierzyć i znaleźć dla nich rozwiązania. 217 00:11:58,000 --> 00:12:03,000 To są problemy, do których powinniśmy przygotowywać naszych inżynierów, 218 00:12:03,000 --> 00:12:07,000 naszych projektantów, biznesmenów, przedsiębiorców. 219 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 To są rozwiązania, które musimy znaleźć. 220 00:12:10,000 --> 00:12:15,000 Jest kilka bardzo ważnych obszarów działania, na których powinniśmy się skupić. 221 00:12:15,000 --> 00:12:21,000 Jednym z nich jest tworzenie technologii wspierających mikro-finanse i mikro-przdsiębiorczość, 222 00:12:21,000 --> 00:12:25,000 aby ludzie, którzy żyją poniżej poziomu ubóstwa, mogli znaleźć sposób, jak się z takiej sytuacji wydostać; 223 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 ale nie poprzez pracę 224 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 z wykorzystaniem tradycyjnych zajęć jak wyplatanie koszyków, hodowla kurczaków, itp., 225 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 tylko poprzez nowe technologie i nowe produkty, 226 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 które mogliby produkować na małą skalę. 227 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 Kolejną rzeczą, w którą wierzę, jest potrzeba tworzenia technologii dla ubogich rolników, 228 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 by mogli tworzyć wartość dodaną do swoich plonów. 229 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Musimy też przemyśleć nasze strategie rozwoju tak, 230 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 abyśmy nie promowali kampanii edukacyjnych, 231 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 w których namawiamy ich, aby przestali być rolnikami, 232 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 ale raczej przekonujemy ich, aby przestali być ubogimi rolnikami - 233 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Musimy zastanowić się jak zrobić to efektywnie. 234 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 Musimy pracować z ludźmi w ich społecznościach 235 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 i dać im możliwości i narzędzia, których potrzebują, 236 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 aby mogli rozwiązać swoje problemy. To najlepszy sposób postępowania. 237 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Nie powinniśmy tego robić działając z zewnątrz. 238 00:13:10,000 --> 00:13:15,000 Musimy wykreować taką właśnie przyszłość i musimy zacząć robić to teraz. 239 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Dziękuję. 240 00:13:17,000 --> 00:13:26,000 (Brawa) 241 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Chris Anderson: Opowiedz nam - w międzyczasie jak czekamy na pytania od publiczności - 242 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 nad czym jeszcze pracowałaś. 243 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Amy Smith: Kilka innych projektów, którymi się zajmujemy 244 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 skupiają się na sposobach taniego testowania jakości wody, 245 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 tak, aby lokalne społeczności mogły dbać o swoje własne systemy wodne, 246 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 żeby wiedziały kiedy działają poprawnie, a kiedy potrzebne jest uzdatnianie. 247 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Skupiamy się również na tanich systemach uzdatniania wody. 248 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 Jedną z bardzo interesujących rzeczy są badania nad dezynfekcją wody z wykorzystaniem energii słonecznej 249 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 i zwiększaniem możliwości realizacji tego pomysłu. 250 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 Chris Anderson: Co powstrzymuje te wszystkie projekty od wdrożenia na większą skalę? 251 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Czy jest to kwestia znalezienia przedsiębiorców lub spółek kapitałowych? 252 00:13:59,000 --> 00:14:04,000 Co jest potrzebne, aby to co masz, rozwinąć na większą skalę? 253 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Amy Smith: Tak, jest wielu ludzi, którzy przyczyniają się do rozwoju tych projektów. 254 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 To trudna sytuacja - jest to rynek bardzo rozproszony 255 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 z populacją konsumentów o bardzo niskich dochodach. 256 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 Nie można więc użyć tych samych schematów działania, co w Stanach Zjednoczonych, 257 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 aby wszystko ruszyło do przodu. 258 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 Mamy też mało liczną kadrę, czyli mnie. 259 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 (Śmiech) 260 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Więc, wiecie, robię, co się da z pomocą studentów. 261 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Mamy 30 studentów rocznie, którzy ruszają w teren 262 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 i próbują wdrażać te pomysły i je rozwijać. 263 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 Inną kwestią jest fakt, że trzeba robić rzeczy perspektywiczne, 264 00:14:33,000 --> 00:14:37,000 tak jak - no wiesz, nie możesz spodziewać się wyników w ciągu roku, czy dwóch lat. 265 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Musisz patrzeć 5-10 lat do przodu. 266 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 Myślę, że z wizją chęci zrobienia tego, uda nam się osiągnąć postęp.