1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Parlando di scoperte, 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 mi piacerebbe raccontarvi la storia di uno dei miei progetti preferiti. 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Credo sia uno dei più entusiasmanti ai quali sto lavorando, 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 ma credo sia anche il più semplice. 5 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 E' un progetto che ha le potenzialità per avere un grande impatto in tutto il mondo. 6 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 Si rivolge ad uno dei più grandi problemi di salute del pianeta, 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 la prima causa di morte dei bambini al di sotto dei cinque anni, 8 00:00:21,000 --> 00:00:26,000 che è...? Malattie che si trasmettono attraverso l'acqua. Diarrea. Malnutrizione.½ 9 00:00:26,000 --> 00:00:32,000 No, è respirare il fumo dei fuochi domestici -- 10 00:00:32,000 --> 00:00:37,000 infezioni respiratorie acute causate da questo. Riuscite a crederci? 11 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Credo che sia scioccante e alquanto spaventoso. 12 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Non riusciamo a produrre combustibili da cucina più puliti? 13 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Non riusciamo a fabbricare fornelli migliori? 14 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 Tutto questo come può portare a oltre due milioni di morti ogni anno? 15 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 So che Bill Joy vi stava parlando 16 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 delle meraviglie dei nanotubi di carbonio. 17 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Quindi io vi parlerò 18 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 delle meraviglie dei macro-tubi di carbonio, ovvero del carbone vegetale. 19 00:01:01,000 --> 00:01:06,000 Quindi questa è una foto della campagna di Haiti. Haiti ad oggi è deforestata per il 98%. 20 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Vedrete scenari come questi ovunque sull'isola. 21 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Ciò porta ogni genere di problema ambientale 22 00:01:12,000 --> 00:01:17,000 e problemi che colpiscono le persone in tutta la nazione. 23 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Un paio di anni fa ci sono state gravi inondazioni 24 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 che hanno causato migliaia di morti, 25 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 il che è direttamente imputabile al fatto 26 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 che non ci sono alberi sulle colline per stabilizzare il suolo. 27 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 Quindi arrivano le piogge, scendono fino ai fiumi, ed ecco le inondazioni. 28 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Ora, una delle ragioni che ci sono così pochi alberi è questa: 29 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 la gente deve cucinare, e raccoglie la legna 30 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 e ne ricava carbone vegetale per poterlo fare. 31 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Non è che la gente ignori il danno ambientale. 32 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 Lo conosce perfettamente, ma non ha altra scelta. 33 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 I combustibili fossili non sono disponibili,¼ 34 00:01:47,000 --> 00:01:52,000 e l'energia solare non cucina nel modo in cui amano che il loro cibo sia preparato. 35 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 E quindi questo è quello che fanno. 36 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 Troverete famiglie come questa che vanno nella foresta per trovare un albero, 37 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 tagliarlo e produrne del carbone vegetale. 38 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Quindi non sorprende, che sia stato fatto un grande sforzo 39 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 per cercare combustibili alternativi per cucinare. 40 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Circa quattro anni fa ho portato un gruppo di studenti ad Haiti, 41 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 e lì abbiamo lavorato con i volontari dei Corpi di Pace. 42 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Questo è uno di quei volontari, 43 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 e questo è un congegno che hanno costruito nel villaggio dove lavoravano. 44 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 E l'idea era quella di riuscire a prendere della cartastraccia, 45 00:02:22,000 --> 00:02:26,000 comprimerla, e fare formelle di carbone da utilizzare come combustibile. 46 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Ma questo congegno era molto lento. 47 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Quindi i nostri studenti di ingegneria hanno continuato a lavorarci, 48 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 e con alcuni cambiamenti molto semplici, 49 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 sono stati in grado di triplicare la produzione di questo congegno. 50 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Quindi potete immaginare che fossero davvero elettrizzati. 51 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 E hanno riportato le formelle al MIT così da poterle testare. 52 00:02:43,000 --> 00:02:48,000 E una delle cose che hanno scoperto è stata che non bruciavano. 53 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Il che è stato un pò demoralizzante per gli studenti. 54 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 E infatti se guardate attentamente, proprio qui, 55 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 potete vedere che dice : <>. 56 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 Come si capisce, in effetti non c'è cartastraccia in questo villaggio. 57 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 E anche se è stato fatto un ottimo uso delle scartoffie del governo 58 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 quando questo volontario li ha riportati al suo villaggio, 59 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 era lontano 800 chilometri. 60 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 Così abbiamo pensato che forse ci doveva essere un modo migliore 61 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 per trovare un combustibile alternativo. 62 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 Ciò che volevamo fare, era realizzare un combustibile 63 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 che utilizzasse qualcosa che fosse facilmente reperibile a livello locale. 64 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Potete vedere anche questi ovunque ad Haiti. Sono delle piccole presse per estrarre lo zucchero. 65 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 E il prodotto di scarto 66 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 che resta dopo l'estrazione del succo dalla canna da zucchero è chiamato bagassa. 67 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Non ha un suo uso. Non ha alcun valore nutrizionale, 68 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 quindi non lo usano per nutrire gli animali. 69 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 Resta ammucchiato accanto alla pressa fino a quando alla fine lo bruciano. 70 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Ciò che volevamo fare era trovare un modo 71 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 per sfruttare questa risorsa di scarto e trasformarla in un combustibile 72 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 che sarebbe stato qualcosa con la quale le persone avrebbero potuto cucinare facilmente, 73 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 qualcosa come il carbone vegetale. 74 00:03:51,000 --> 00:03:56,000 Quindi per un paio d'anni dopo, io e gli studenti abbiamo lavorato per sviluppare un processo. 75 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 Così si inizia con la bagassa, e poi si prende un semplice essiccatoio 76 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 che si può fare con fusti di olio di benzina da più di 200 litri che non servono più. 77 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Dopo qualche tempo, dopo avergli dato fuoco, si sigilla 78 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 per limitare l'ossigeno che entra nell'essiccatoio, 79 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 e alla fine ci si ritrova con questo materiale carbonizzato. 80 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Però, non si può bruciare. E' troppo puro 81 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 e brucia troppo velocemente per essere utile per cucinare. 82 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 Quindi abbiamo dovuto cercare e trovare un modo per dargli la forma di formelle che fossero utili. 83 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 E opportunamente, uno dei miei studenti era del Ghana, 84 00:04:27,000 --> 00:04:32,000 e si è ricordato di un piatto che gli preparava la madre chiamato kokonte, 85 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 che è un porridge molto appiccicoso fatto con la radice di cassava. 86 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Quindi quello che abbiamo fatto è stato cercare, e scoprire 87 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 che la cassava cresce anche ad Haiti, con il nome di manioca. 88 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 E infatti, credsce in tutto il mondo -- 89 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 iucca, tapioca, manioca, cassava, è la stessa cosa -- 90 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 una radice vegetale molto ricca di amido. 91 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 E se ne può fare un porridge molto denso e appiccicoso, 92 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 che si può usare per tenere unite le formelle di carbone vegetale. 93 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 Quindi ecco cosa abbiamo fatto. Siamo andati ad Haiti. 94 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 Questi sono i primi diplomati della Ecole de Chabon, 95 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 o Istituto del Carbone Vegetale. E queste -- 96 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 (Risate) 97 00:05:06,000 --> 00:05:11,000 -- esatto. Quindi in effetti sono assistemte al MIT e all' ICV. 98 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 E queste sono le formelle che abbiamo fatto. 99 00:05:15,000 --> 00:05:20,000 Adesso vi porterò in un altro continente. Questa è l'India, 100 00:05:20,000 --> 00:05:25,000 e questo è il combustibile per cucinare più usato in India: è sterco di vacca. 101 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 E più che ad Haiti, questo produce fuochi davvero fumosi, 102 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 ed ecco qui vedete l'impatto che le cotture fatte 103 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 con sterco di vacca e biomasse hanno sulla salute quando usati come combustibile. 104 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 Vengono colpiti soprattutto donne e bambini, 105 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 perché sono loro quelli che stanno intorno ai fuochi di cottura. 106 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Quindi volevamo vedere se sarebbe stato possibile introdurre 107 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 lì questa tecnologia per produrre il carbone vegetale. 108 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Bene, sfortunatamente loro non avevano canne da zucchero 109 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 e non avevano cassava, ma questo non ci ha fermati. 110 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 Quello che abbiamo fatto, è stato scoprire quali erano le fonti di biomasse reperibili a livello locale. 111 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 E in questa zona c'era paglia di grano, e c'era paglia di riso. 112 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 E ciò che potevamo usare come legante 113 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 era in effetti una piccola quantità di letame di vacca, 114 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 che usavano comunemente come combustibile. 115 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 E abbiamo fatto dei test fianco a fianco, ed ecco potete vedere 116 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 le formelle di carbone vegetale, e qui lo sterco di vacca. 117 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 E vedete che brucia in modo molto più pulito di un combustibile per cucinare. 118 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 E infatti, riscalda l'acqua molto più velocemente. 119 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 E così siamo stati molto felici, fino a questo punto. 120 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Ma una delle cose che abbiamo scoperto 121 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 quando abiamo fatto la comparazione fianco a fianco con il carbone di legno,è stata che 122 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 non bruciava a lungo. E le formelle si sgretolavano un pò, 123 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 e disperdevamo energia quando si rompevano mentre cuocevano. 124 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 Quindi volevamo cercare di trovare un modo per fare formelle più resistenti 125 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 così da poter competere con il carbone vegetale nei mercati di Haiti. 126 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 Quindi siamo tornati al MIT, abbiamo tirato fuori il macchinario Instron, 127 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 e abbiamo cercato di capire che tipo di forza serviva 128 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 per comprimere una formella al livello 129 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 di poterne migliorare davvero il rendimento. 130 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 E mentre c'erano studenti nei laboratori che cercavano di scoprirlo, 131 00:06:56,000 --> 00:07:02,000 avevamo anche dei gruppi soci ad Haiti che lavoravano per sviluppare il processo, 132 00:07:02,000 --> 00:07:08,000 per migliorarlo e renderlo più accessibile alla gente dei villaggi. 133 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Dopo un pò di tempo, 134 00:07:10,000 --> 00:07:15,000 abbiamo costruito una pressa a basso costo che permetteva di produrre carbone vegetale, 135 00:07:15,000 --> 00:07:22,000 che stavolta bruciava davvero più a lungo, e in maniera più pulita del carbone di legna. 136 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 Quindi adesso siamo nella posizione di avere un prodotto, che è in effetti migliore 137 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 di quello che si può comprare nei mercati ad Haiti, 138 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 che è davvero una bella posizione. 139 00:07:33,000 --> 00:07:39,000 Solo ad Haiti ogni anno, vengono tagliati circa 30 milioni di alberi. 140 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 C'è la possibilità che ciò venga messo in atto 141 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 salvando una buona parte di questi alberi. 142 00:07:43,000 --> 00:07:49,000 Inoltre, il ricavo generato dal carbone vegetale è di 260 milioni di dollari. 143 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 E' moltissimo per un paese come Haiti -- 144 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 con una popolazione di otto milioni 145 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 e un reddito medio di meno di 400 dollari. 146 00:07:58,000 --> 00:08:03,000 Quindi qui è dove stiamo andando avanti con il nostro progetto del carbone vegetale. 147 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Una delle cose che credo sia anche interessante, 148 00:08:05,000 --> 00:08:10,000 è che ho un amico su a Berkley che ha fatto analisi sui rischi. 149 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 E ha considerato il problema degli impatti sulla salute 150 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 del bruciare il legno piuttosto che il carbone vegetale. 151 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 E ha scoperto che su scala mondiale, 152 00:08:17,000 --> 00:08:21,000 si potrebbero prevenire un milione di morti passando dall' uso del legno a quello del carbone 153 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 come combustibile per cucinare. Ciò è notevole. 154 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Ma fino ad ora, non c'è stato modo di farlo senza tagliare alberi. 155 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Ma adesso noi abbiamo un modo 156 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 che è usare materiale di scarto agricolo per creare un combustibile per cucinare. 157 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Una delle cose davvero entusiasmanti, però, 158 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 è qualcosa che è venuta fuori in un viaggio che ho fatto in Ghana proprio il mese scorso. 159 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 E questa è, almeno credo, la cosa più favolosa, 160 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 ed è persino più low tech di quello che avete appena visto, 161 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 se riuscite ad immaginarlo. Eccolo. 162 00:08:46,000 --> 00:08:51,000 Quindi cosa sono? Sono pannocchie trasformate in carbone. 163 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 E la loro bellezza è che non c'è bisogno di farne formelle. 164 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 Arrivano già pronte. Questo è il mio portatile da 100 dollari, proprio qui. 165 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 E in effetti, come Nick, ho portato dei campioni. 166 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 (Risate) 167 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Quindi possiamo farli girare. 168 00:09:07,000 --> 00:09:12,000 Sono pienamente funzionali, testati, pronti da immettere sul mercato. 169 00:09:15,000 --> 00:09:20,000 E credo che una delle cose straordinarie di questa tecnologia 170 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 è che trasferirla è tanto semplice. 171 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Paragonate con il carbone di canna da zucchero, 172 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 per il quale bisogna insegnare alle persone come farne formelle 173 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 e bisogna compiere l'operazione di cuocere il legante, 174 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 queste arrivano pre-legate. 175 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 E questa credo sia la cosa più entusiasmante nella mia vita in questo momento, 176 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 il che credo sia un triste commento sulla mia vita. 177 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 (Risate) 178 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Ma quando lo vedrete, come voi qui in prima fila, bene, 179 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 si, ok. Quindi ad ogni modo -- 180 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 (Risate) 181 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 --eccoci. E questo è io credo, un esempio perfetto 182 00:09:52,000 --> 00:09:57,000 di ciò di cui parlava Robert Wright in quella storia della somma non-zero. 183 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Quindi non ci sono solo benefici sulla salute, 184 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 ma anche sull'ambiente. 185 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Ma questa è una di quelle situazioni incredibilmente rare 186 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 in cui ci sono anche benefici economici. 187 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 Le persone possono produrre il loro combustibile dai prodotti di scarto. 188 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Da ciò possono generare utili. 189 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Possono mettere da parte i soldi che avrebbero speso per il carbone, 190 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 e possono produrre eccedenze da vendere al mercato 191 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 alle persone che non lo fanno da sé. 192 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 E' davvero raro che non ci siano compromessi 193 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 tra salute ed economia, o ambiente ed economia. 194 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Quindi questo è un progetto che ho trovato estremamente entusiasmante, 195 00:10:30,000 --> 00:10:36,000 e davvero non vedo l'ora di scoprire dove ci porterà. 196 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 Quindi mentre parliamo, adesso, del futuro che creeremo, 197 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 una delle cose che credo siano necessarie 198 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 è avere una visione molto chiara del mondo in cui viviamo. 199 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 E adesso non intendo proprio il mondo nel quale viviamo. 200 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 Intendo il mondo in cui le donne passano da due a tre ore ogni giorno 201 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 a macinare il grano da dare da mangiare alle loro famiglie. 202 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Intendo il mondo dove materiale d'avanguardia per le costruzioni 203 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 significa tegole di cemento fatte a mano, 204 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 e dove, quando lavori dieci ore al giorno, 205 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 guadagni comunque solo 60 dollari al mese. 206 00:11:12,000 --> 00:11:20,000 Intendo il mondo dove donne e bambini passano 40 bilioni di ore all'anno portando l'acqua. 207 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 E' come se tutta la forza lavoro dello stato della California 208 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 lavorasse per un anno a tempo pieno facendo nient'altro se non portare acqua. 209 00:11:28,000 --> 00:11:33,000 E' un posto dove, per esempio, se questa fosse l'India, 210 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 in questa stanza, solo tre di noi avrebbero un'auto. 211 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Se questo fosse l' Afghanistan, 212 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 solo una persona in questa stanza saprebbe usare Internet. 213 00:11:41,000 --> 00:11:46,000 Se questo fosse lo Zambia, 300 di voi sarebbero contadini, 214 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 100 di voi avrebbero l' AIDS o l' HIV. 215 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 E più della metà di voi vivrebbe con meno di un dollaro al giorno. 216 00:11:53,000 --> 00:11:58,000 Questi sono problemi per i quali abbiamo bisogno di trovare delle soluzioni. 217 00:11:58,000 --> 00:12:03,000 Questi sono problemi per i quali dobbiamo allenare i nostri ingegneri, 218 00:12:03,000 --> 00:12:07,000 i nostri progettisti, i nostri uomini di affari, che i nostri imprenditori devono affrontare. 219 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 Queste sono le soluzoni che dobbiamo trovare. 220 00:12:10,000 --> 00:12:15,000 Ci sono un paio di aree alle quali credo sia particolarmente importante rivolgerci. 221 00:12:15,000 --> 00:12:21,000 Una di queste è creare le tecnologie per promuovere la micro-finanza e la micro-impresa, 222 00:12:21,000 --> 00:12:25,000 così che le persone che vivono sotto la soglia di povertà possano trovare un modo per uscirne -- 223 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 e che non lo facciano 224 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 usando la stessa tradizionale produzione di cesti, allevamento di pollame, eccetera. 225 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 Ma ci sono nuove tecnologie e nuovi prodotti 226 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 che possono produrre su piccola scala. 227 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 L'altra cosa che credo, è che si debbano creare tecnologie per i contadini poveri 228 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 per aggiungere valore ai loro prodotti. 229 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 E dobbiamo ripensare alle nostre strategie di sviluppo, 230 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 così da non promuovere campagne di istruzione 231 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 per farli smettere di essere contadini, 232 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 ma piuttosto smettere di essere contadini poveri. 233 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 E dobbiamo pensare a come possiamo farlo efficacemente. 234 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 Dobbiamo lavorare con le persone in queste comunità, 235 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 e fornirgli le risorse e gli strumenti di cui hanno bisogno 236 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 per risolvere i loro problemi. E' il modo migliore per farlo. 237 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Non dovremmo farlo dal di fuori. 238 00:13:10,000 --> 00:13:15,000 Quindi dobbiamo creare questo futuro, e dobbiamo iniziare a farlo adesso. 239 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Grazie. 240 00:13:17,000 --> 00:13:26,000 (Applausi) 241 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Chris Anderson: Parlaci -- mentre vediamo se qualcuno ha qualche domanda -- 242 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 parlaci di una delle altre cose alle quali stai lavorando. 243 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Amy Smith: Altre cose alle quali stiamo lavorando 244 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 sono cercare dei modi per fare a basso costo i test sulla qualità sulle acque, 245 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 così che le comunità possano mantenere i loro sistemi idrici, 246 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 sapere quando funzionano, sapere quando vengono trattati, etc. 247 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Stiamo anche cercando sistemi a basso costo per trattare le acque. 248 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 Una delle cose davvero entusiasmanti è che stiamo considerando la disinfezione solare delle acque, 249 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 e cercando di migliorare la capacità di poterlo fare. 250 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 CA: Qual'è l'ostacolo che impedisce a queste cose di andare su scala? 251 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Dovete trovare imprenditori, o capitalisti di ventura, 252 00:13:59,000 --> 00:14:04,000 o cosa vi serve per prendere ciò che avete e portarlo in scala? 253 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 AS: Si, credo che ci siano molte persone che lo fanno andare avanti. 254 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 E' una cosa difficile: è un mercato molto frammentato 255 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 e una popolazione di consumatori senza reddito. 256 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 Quindi non si possono usare gli stessi modelli degli Stati Uniti 257 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 per far andare avanti le cose. 258 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 E il nostro staff è piuttosto piccolo, sono io. 259 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 (Risate) 260 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Quindi, capite, io e gli studenti facciamo quello che possiamo. 261 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Abbiamo 30 studenti all'anno che vanno nei campi 262 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 e provano a metterlo in atto e a farlo andare avanti. 263 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 L'altra cosa è che bisogna agire con una struttura che duri molto tempo, 264 00:14:33,000 --> 00:14:37,000 perché -- capite, non ci si può aspettare di ottenere qualcosa in uno o due anni. 265 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Bisogna guardare 5 o 10 anni avanti. 266 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 Ma credo che con questo concetto, potremo andare oltre.