WEBVTT 00:00:00.640 --> 00:00:01.855 Kada govorimo o izumima, 00:00:01.880 --> 00:00:04.788 ispričala bih vam priču o jednom od mojih najdražih projekata, 00:00:04.788 --> 00:00:08.055 jedan je od najuzbudljivijih na kojima radim, 00:00:08.080 --> 00:00:09.800 ali mislim da je i najjednostavniji. NOTE Paragraph 00:00:10.160 --> 00:00:14.616 Taj projekt mogao bi imati snažan učinak diljem svijeta. 00:00:14.640 --> 00:00:18.056 Rješava jedan od najvećih zdravstvenih problema na planetu, 00:00:18.080 --> 00:00:21.092 najbrojniji uzročnik smrti u djece ispod pet godina. 00:00:21.640 --> 00:00:22.840 Što bi to moglo biti? 00:00:23.680 --> 00:00:26.760 Bolesti prenošene vodom? Proljev? Pothranjenost? 00:00:27.200 --> 00:00:28.400 Ne. 00:00:28.880 --> 00:00:32.496 Radi se o udisanju dima uzrokovanog kuhanjem -- 00:00:32.520 --> 00:00:35.280 akutnim upalama dišnog sustava koje to udisanje uzrokuje. 00:00:36.040 --> 00:00:37.240 Možete li vjerovati? NOTE Paragraph 00:00:37.880 --> 00:00:40.840 Mene ovo šokira i ostavlja bez riječi. 00:00:40.840 --> 00:00:44.100 Zar ne možemo proizvesti čistije gorivo za sagorijevanje pri kuhanju? 00:00:44.100 --> 00:00:46.116 Zar ne možemo proizvesti bolje štednjake? 00:00:46.116 --> 00:00:49.776 Kako je moguće da ovo dovede do preko 2 milijuna smrti svake godine? 00:00:49.800 --> 00:00:54.136 Znam da vam je Bill Joy govorio o čarima karbonskih nanocijevi, 00:00:54.160 --> 00:00:57.976 pa ću vam ja govoriti o čarima karbonskih makrocijevi, 00:00:58.000 --> 00:00:59.216 što je zapravo ugljen. NOTE Paragraph 00:00:59.240 --> 00:01:01.216 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:01:01.240 --> 00:01:03.416 Ovo je slika ruralnog Haitija. 00:01:03.440 --> 00:01:06.736 98 posto haićanskih šuma je posječeno. 00:01:06.760 --> 00:01:09.856 Ovakve prizore možete vidjeti po cijelom otoku. 00:01:09.880 --> 00:01:12.656 Dovode do raznoraznih problema u okolišu 00:01:12.680 --> 00:01:16.890 i problema koji utječu na ljude u cijeloj zemlji. 00:01:16.890 --> 00:01:19.126 Prije nekoliko godina došlo je do teških poplava 00:01:19.126 --> 00:01:20.854 koje su prouzročile tisuće smrti, 00:01:20.854 --> 00:01:23.066 a te nesreće je moguće izravno povezati s činjenicom 00:01:23.066 --> 00:01:25.616 da na brdima nema stabala koja bi stabilizirala tlo. 00:01:25.640 --> 00:01:26.896 I tako dođu kiše -- 00:01:26.920 --> 00:01:29.360 preliju se u rijeke i događaju se poplave. NOTE Paragraph 00:01:30.440 --> 00:01:33.896 Jedan od razloga zašto je tako malo drveća je ovaj: 00:01:33.920 --> 00:01:35.296 ljudi moraju kuhati 00:01:35.320 --> 00:01:39.416 pa sijeku drvo kako bi napravili ugljen za kuhanje. 00:01:39.440 --> 00:01:42.345 Nije da ti ljudi nisu svjesni štete koju nanose prirodi. 00:01:42.369 --> 00:01:44.989 Njima je to sasvim jasno, ali nemaju drugog izbora. 00:01:45.013 --> 00:01:47.016 Fosilna goriva im nisu dostupna, 00:01:47.040 --> 00:01:51.936 a solarna energija ne omogućuje kuhanje hrane na način koji oni vole. 00:01:51.960 --> 00:01:54.096 Pa onda rade sljedeće. 00:01:54.120 --> 00:01:58.296 Naići ćete na obitelji koje odlaze u šumu pronaći drvo, 00:01:58.320 --> 00:02:01.200 sasjeći ga i napraviti ugljen od njega. 00:02:02.440 --> 00:02:03.656 Ne iznenađuje 00:02:03.680 --> 00:02:08.479 da se puno truda ulaže u potragu za drugim gorivima za kuhanje. NOTE Paragraph 00:02:09.360 --> 00:02:12.416 Prije četiri godine odvela sam tim studenata na Haiti 00:02:12.440 --> 00:02:14.856 i radili smo ondje s volonterima mirovnih snaga. 00:02:14.880 --> 00:02:16.296 Ovo je jedan takav volonter, 00:02:16.320 --> 00:02:19.936 a ovo je naprava koju je sagradio u selu gdje je radio. 00:02:19.960 --> 00:02:22.616 Ideja je bila da se može koristiti stari papir; 00:02:22.640 --> 00:02:23.856 isprešati ga 00:02:23.880 --> 00:02:26.536 i napraviti brikete koje bi se koristilo kao gorivo. 00:02:26.560 --> 00:02:28.576 Ali ta naprava bila je vrlo spora. 00:02:28.600 --> 00:02:31.696 Tako da su naši studenti strojarstva nastavili raditi na njoj 00:02:31.720 --> 00:02:33.760 te s nekoliko vrlo jednostavnih izmjena 00:02:33.760 --> 00:02:36.986 uspjeli su utrostručiti količinu tvari koja može proći kroz napravu. 00:02:36.986 --> 00:02:39.876 Pa možete pretpostaviti da su bili vrlo uzbuđeni zbog toga. 00:02:39.876 --> 00:02:43.280 Ponijeli su brikete na MIT kako bi ih testirali. 00:02:44.000 --> 00:02:48.256 Otkrili su da briketi ne gore. 00:02:48.280 --> 00:02:51.056 Pa je to bilo malo obeshrabrujuće. NOTE Paragraph 00:02:51.080 --> 00:02:52.616 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:02:52.640 --> 00:02:55.016 A u biti, ako pažljivo promatrate, 00:02:55.040 --> 00:02:57.640 ovdje vidite da piše "Američka mirovna misija". 00:02:58.640 --> 00:03:02.456 Ispostavilo se da u selu nije ni bilo zaliha starog papira. 00:03:02.480 --> 00:03:05.696 Iako je to bio dobar način korištenja vladine papirologije, 00:03:05.720 --> 00:03:08.625 za ovog volontera koji ga je donio u svoje selo, 00:03:08.649 --> 00:03:10.736 to je bilo na 800 kilometara udaljenosti. 00:03:10.760 --> 00:03:13.656 Pa smo mislili da možda postoji bolji način 00:03:13.680 --> 00:03:15.880 da se dosjetimo zamjeni za ugljen za kuhanje. NOTE Paragraph 00:03:16.640 --> 00:03:18.896 Željeli smo napraviti gorivo 00:03:18.900 --> 00:03:22.300 koje koristi nešto što je rasprostranjeno i dostupno na lokalnoj razini. 00:03:22.300 --> 00:03:24.506 Ovo također možete vidjeti po cijelom Haitiju. 00:03:24.506 --> 00:03:25.866 To su mali mlinovi za šećer. 00:03:25.866 --> 00:03:27.336 A njihov otpadni proizvod 00:03:27.360 --> 00:03:29.776 nakon što se iscijedi sok iz šećerne trske 00:03:29.800 --> 00:03:31.336 je "bagasse". 00:03:31.360 --> 00:03:32.576 Nema nikakvu namjenu. 00:03:32.600 --> 00:03:35.896 Nema hranjivu vrijednost pa ga ne daju životinjama. 00:03:35.920 --> 00:03:39.960 Samo stoji u hrpama pored mlina dok ga konačno ne spale. 00:03:41.040 --> 00:03:43.310 Htjeli smo pronaći način 00:03:43.310 --> 00:03:46.456 da ovladamo tim otpadnim izvorom energije te ga pretvorimo u gorivo 00:03:46.456 --> 00:03:49.336 kojim bi ljudi lako mogli kuhati, 00:03:49.360 --> 00:03:50.600 nešto poput ugljena. 00:03:51.600 --> 00:03:53.216 I sljedećih nekoliko godina 00:03:53.240 --> 00:03:56.896 radila sam sa studentima kako bismo razvili postupak. NOTE Paragraph 00:03:56.920 --> 00:04:00.736 Počinjete s bagasseom i uzmete vrlo jednostavnu peć 00:04:00.760 --> 00:04:03.936 koju možete napraviti od starog spremnika za naftu od 200 litara. 00:04:03.960 --> 00:04:06.256 Nakon nekog vremena, nakon što ga zapalite, 00:04:06.280 --> 00:04:10.256 zapečatite ga kako bi se zaustavio dotok kisika u peć, 00:04:10.280 --> 00:04:13.280 i dobijete ovu ovdje karboniziranu tvar. 00:04:14.080 --> 00:04:15.656 Međutim, ovo ne može gorjeti. 00:04:15.680 --> 00:04:20.375 Presitno je i prebrzo gori da bi bilo od koristi za kuhanje. 00:04:20.399 --> 00:04:24.656 Pa smo morali pronaći način da je oblikujemo u upotrebljive brikete. 00:04:24.680 --> 00:04:28.096 Prikladno, jedan od mojih studenata bio je porijeklom iz Gane 00:04:28.120 --> 00:04:31.454 i sjetio se jela koje mu je majka pripremala, zvano "kokonte", 00:04:31.478 --> 00:04:34.936 vrlo ljepljive kaše od korijena kasave. 00:04:34.960 --> 00:04:36.536 A onda smo tražili 00:04:36.560 --> 00:04:39.656 i otkrili da kasava doista raste na Haitiju, 00:04:39.680 --> 00:04:41.816 pod nazivom "manioka". 00:04:41.840 --> 00:04:43.793 Zapravo, raste po cijelom svijetu -- 00:04:43.817 --> 00:04:46.896 vrste kao juka, tapioka, manioka, kasava, sve je to ista stvar -- 00:04:46.920 --> 00:04:49.016 vrlo škrobasto korjenasto povrće. 00:04:49.040 --> 00:04:52.256 Od njega možete napraviti vrlo gustu, ljepljivu kašu, 00:04:52.280 --> 00:04:56.416 koju možete iskoristiti da poveže brikete ugljena. 00:04:56.440 --> 00:04:59.616 To smo i učinili. Otišli smo na Haiti. 00:04:59.640 --> 00:05:02.296 Ovo su diplomci prve "Ecole de Charbon", 00:05:02.320 --> 00:05:04.016 ili Instituta za ugljen. 00:05:04.040 --> 00:05:05.256 A ovi -- NOTE Paragraph 00:05:05.280 --> 00:05:06.496 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:05:06.520 --> 00:05:12.496 Tako je. Pa sam ja zapravo instruktorica na MIT-u kao i na IZG-u. 00:05:12.520 --> 00:05:14.600 A ovo su briketi koje smo napravili. NOTE Paragraph 00:05:16.040 --> 00:05:18.440 A sada ću vas odvesti na drugi kontinent. 00:05:19.320 --> 00:05:20.536 Ovo je Indija, 00:05:20.560 --> 00:05:23.776 a ovo je najraširenije gorivo za kuhanje u Indiji. 00:05:23.800 --> 00:05:25.176 Ovo je kravlja balega. 00:05:25.200 --> 00:05:29.376 A više nego u Haitiju, ona proizvodi plamen koji se jako dimi 00:05:29.400 --> 00:05:31.856 i ovdje možemo doista vidjeti utjecaj na zdravlje 00:05:31.880 --> 00:05:35.960 kuhanja kravljom balegom i biomasom kao gorivom. 00:05:36.600 --> 00:05:38.816 Osobito su zahvaćene žene i djeca, 00:05:38.840 --> 00:05:41.976 zato što se najviše nalaze uokolo plamena za kuhanje. NOTE Paragraph 00:05:42.000 --> 00:05:43.216 Željeli smo vidjeti 00:05:43.240 --> 00:05:46.736 može li se ovdje uvesti tehnologija pravljenja ugljena. 00:05:46.760 --> 00:05:49.176 Oni, nažalost, nisu imali šećernu trsku 00:05:49.200 --> 00:05:50.581 niti kasavu, 00:05:50.605 --> 00:05:51.805 ali to nas nije omelo. 00:05:52.400 --> 00:05:56.216 Pronašli smo lokalno dostupne izvore biomase. 00:05:56.240 --> 00:05:59.616 Ovo područje obilovalo je žitnom i rižinom slamom. 00:05:59.640 --> 00:06:03.256 A kao vezivnu tvar mogli smo iskoristiti male količine balege, 00:06:03.280 --> 00:06:05.520 koju su uobičajeno koristili kao gorivo. 00:06:06.960 --> 00:06:09.136 Proveli smo usporedne testove, 00:06:09.160 --> 00:06:11.736 ovdje možete vidjeti brikete ugljena, 00:06:11.760 --> 00:06:12.976 a ovdje balegu. 00:06:13.000 --> 00:06:16.256 Vidite da je ovo mnogo čišći način sagorijevanja goriva za kuhanje. 00:06:16.280 --> 00:06:18.856 A čak i vodu brže zagrijava. 00:06:18.880 --> 00:06:21.176 Pa smo dotad bili vrlo sretni. 00:06:21.200 --> 00:06:22.896 Ali otkrili smo da, 00:06:22.920 --> 00:06:25.736 kad smo obavljali usporedne testove s drvenim ugljenom, 00:06:25.760 --> 00:06:27.376 nije gorjelo jednako dugo. 00:06:27.400 --> 00:06:29.305 I briketi su se malo razmrvili 00:06:29.329 --> 00:06:32.496 pa smo gubili energiju njihovim raspadanjem tijekom kuhanja. 00:06:32.520 --> 00:06:35.736 Stoga smo htjeli naći način da izradimo izdržljivije brikete 00:06:35.760 --> 00:06:39.360 kako bismo se mogli natjecati s drvenim ugljenom na tržnicama Haitija. NOTE Paragraph 00:06:40.320 --> 00:06:42.336 Pa smo se vratili na MIT, 00:06:42.360 --> 00:06:44.576 uzeli smo Instron stroj 00:06:44.600 --> 00:06:47.296 i otkrili smo kakve sile su potrebne 00:06:47.320 --> 00:06:49.416 kako bi se stisnulo briket na takvu razinu 00:06:49.440 --> 00:06:52.298 da zapravo iz njega dobijete poboljšan učinak. 00:06:52.960 --> 00:06:56.256 U isto vrijeme dok su studenti radili u labosima pročavajući to, 00:06:56.280 --> 00:07:03.216 naši suradnici iz zajednice na Haitiju su također radili na razvoju postupka, 00:07:03.240 --> 00:07:08.240 da ga poboljšaju i učine pristupačnim ljudima u lokalnim selima. 00:07:09.160 --> 00:07:10.376 Nakon nekog vremena, 00:07:10.400 --> 00:07:15.216 razvili smo jeftinu prešu koja vam omogućuje da proizvedete ugljen, 00:07:15.240 --> 00:07:17.920 koji sada gori ne samo -- 00:07:18.642 --> 00:07:21.960 zapravo gori duže i čišće od drvenog ugljena. NOTE Paragraph 00:07:22.400 --> 00:07:24.936 I sada smo u situaciji da imamo proizvod 00:07:24.960 --> 00:07:29.256 koji je zapravo bolji od onoga što možete kupiti na haićanskoj tržnici, 00:07:29.280 --> 00:07:32.000 a to je jedno prekrasno mjesto. 00:07:33.960 --> 00:07:38.620 Samo na Haitiju posiječe se oko 30 milijuna stabala na godinu. 00:07:38.620 --> 00:07:41.396 Postoji mogućnost da se naš postupak uvede u lokalne prakse 00:07:41.396 --> 00:07:43.536 i tako sačuva razmjerno velika količina drva. 00:07:43.560 --> 00:07:49.976 Osim toga, prihod ostvaren od takvog ugljena je 260 milijuna dolara. 00:07:50.000 --> 00:07:52.536 To je užasno puno za zemlju poput Haitija -- 00:07:52.560 --> 00:07:54.416 s populacijom od 8 milijuna ljudi 00:07:54.440 --> 00:07:57.640 i prosječnim prihodom od manje od 400 dolara. 00:07:58.680 --> 00:08:02.536 I to je područje u kojem također grabimo naprijed našim projektom ugljena. NOTE Paragraph 00:08:02.560 --> 00:08:05.216 Evo što mi se čini zanimljivim. 00:08:05.240 --> 00:08:09.536 Imam prijatelja na UC Berkeleyu koji se bavi procjenom rizika. 00:08:09.560 --> 00:08:12.616 Proučavao je problem zdravstvenih učinaka 00:08:12.640 --> 00:08:14.736 gorenja drva nasuprot gorenju ugljena. 00:08:14.760 --> 00:08:18.856 Otkrio je da se u cijelom svijetu može spriječiti milijun smrti 00:08:18.880 --> 00:08:21.856 zamjenom drva ugljenom kao gorivom za kuhanje. 00:08:21.880 --> 00:08:23.096 To je impresivno. 00:08:23.120 --> 00:08:26.080 Ali sve do sad nije postojao način da to činimo bez sječe drva. 00:08:26.080 --> 00:08:27.070 Sada imamo način 00:08:27.070 --> 00:08:31.520 koji koristi poljoprivredne otpadne tvari za proizvodnju goriva za kuhanje. NOTE Paragraph 00:08:31.960 --> 00:08:33.976 Zaista uzbudljiva stvar, naime, 00:08:34.000 --> 00:08:37.572 je nešto što je proizašlo iz puta u Ganu gdje sam bila prošli mjesec. 00:08:37.596 --> 00:08:40.799 Ovo je stvarno cool stvar, 00:08:40.799 --> 00:08:43.219 a zahtijeva još manje tehnologije nego što ste dosad vidjeli, 00:08:43.219 --> 00:08:45.336 ako to uopće možete zamisliti. 00:08:45.360 --> 00:08:46.576 Evo ga. 00:08:46.600 --> 00:08:47.800 Pa što je to? 00:08:48.480 --> 00:08:51.056 To su klipovi kukuruza pretvoreni u ugljen. 00:08:51.080 --> 00:08:54.223 Ljepota u ovome je što ni ne morate oblikovati briket -- 00:08:54.247 --> 00:08:55.576 već je oblikovan. 00:08:55.600 --> 00:08:58.456 Ovo je moj laptop od 100 dolara. 00:08:58.480 --> 00:09:01.496 A kao i Nick, donijela sam uzorke. NOTE Paragraph 00:09:01.520 --> 00:09:03.736 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:09:03.760 --> 00:09:05.520 Pa ih možete poslati dalje. 00:09:07.520 --> 00:09:11.604 Potpuno su funkcionalni, ispitani na terenu, spremni da se pokrenu. NOTE Paragraph 00:09:11.628 --> 00:09:13.334 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:09:15.520 --> 00:09:17.016 Mislim da jedna od stvari 00:09:17.040 --> 00:09:21.256 koja je također zapanjujuća kod ove tehnologije 00:09:21.280 --> 00:09:24.056 jest da je prijenos tehnologije tako jednostavan. 00:09:24.080 --> 00:09:26.216 U usporedbi s ugljenom od šećerne trske, 00:09:26.240 --> 00:09:29.056 gdje smo morali podučiti ljude kako da oblikuju brikete 00:09:29.080 --> 00:09:31.496 i postoji dodatni korak kuhanja vezivne tvari, 00:09:31.520 --> 00:09:33.146 ovaj ugljen dolazi već briketiran. 00:09:33.146 --> 00:09:36.073 Ovo je trenutno jedna od najuzbudljivijih stvari u mom životu, 00:09:36.097 --> 00:09:39.296 što je možda žalostan komentar na moj život. NOTE Paragraph 00:09:39.320 --> 00:09:41.576 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:09:41.600 --> 00:09:44.136 Ali jednom kad shvatite, kao vi u prvom redu -- 00:09:44.160 --> 00:09:45.376 Da, da. 00:09:45.400 --> 00:09:46.616 Uglavnom -- NOTE Paragraph 00:09:46.640 --> 00:09:48.656 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:09:48.680 --> 00:09:49.896 Evo ga. 00:09:49.920 --> 00:09:52.376 Ovo je, smatram, savršen primjer 00:09:52.400 --> 00:09:57.616 onoga o čemu je govorio Robert Wright, o onim stvarima koje se same poništavaju. 00:09:57.640 --> 00:10:00.136 Ne samo da imamo zdravstvene dobrobiti, 00:10:00.160 --> 00:10:02.296 nego i dobrobiti za okoliš. 00:10:02.320 --> 00:10:06.136 Ali ovo je jedna od nevjerojatno rijetkih situacija 00:10:06.160 --> 00:10:08.496 gdje postoje čak i ekonomske dobrobiti. 00:10:08.520 --> 00:10:11.576 Ljudi mogu sami proizvesti gorivo za kuhanje od otpadnih tvari. 00:10:11.600 --> 00:10:13.616 Mogu ostvariti prihod od toga. 00:10:13.640 --> 00:10:16.776 Mogu uštedjeti novac koji bi potrošili na ugljen 00:10:16.800 --> 00:10:19.277 te proizvesti višak koji mogu prodati na tržnici 00:10:19.301 --> 00:10:21.190 ljudima koji sami ne proizvode ugljen. 00:10:21.190 --> 00:10:23.576 Stvarno je rijetkost da nema neželjenih posljedica 00:10:23.600 --> 00:10:26.816 u odnosu zdravlja i ekonomije ili okoliša i ekonomije. 00:10:26.840 --> 00:10:30.576 Stoga ovaj projekt smatram izuzetno uzbudljivim 00:10:30.600 --> 00:10:36.000 i stvarno se veselim vidjeti kamo će nas odvesti. NOTE Paragraph 00:10:38.120 --> 00:10:41.616 Kada govorimo o budućnosti koju ćemo stvoriti, 00:10:41.640 --> 00:10:43.656 jedna od neophodnih stvari 00:10:43.680 --> 00:10:47.640 jest imati jasnu sliku svijeta u kojem živimo. 00:10:48.160 --> 00:10:50.946 Time ne mislim zaista svijet u kojem mi živimo. 00:10:51.920 --> 00:10:56.016 Mislim na svijet u kojem žene provode 2-3 sata svakodnevno 00:10:56.040 --> 00:10:58.480 meljući žitarice za hranu svojoj obitelji. 00:10:59.960 --> 00:11:02.396 Mislim na svijet u kojem napredni gradivni materijal 00:11:02.396 --> 00:11:05.776 znači crijep od cementa napravljen ručno, 00:11:05.800 --> 00:11:07.936 i gdje, ako radite 10 sati dnevno, 00:11:07.960 --> 00:11:10.800 još uvijek uspijete zaraditi tek 60 dolara na mjesec. 00:11:12.320 --> 00:11:13.536 Mislim na svijet 00:11:13.560 --> 00:11:19.760 gdje žene i djeca utroše 40 milijardi sati godišnje za donošenje vode. 00:11:20.520 --> 00:11:24.256 To je kao da cjelokupna radna snaga države Kalifornije 00:11:24.280 --> 00:11:28.776 radi puno radno vrijeme cijelu godinu radeći samo na donošenju vode. NOTE Paragraph 00:11:28.800 --> 00:11:33.136 To je mjesto gdje, primjerice, da smo sad u Indiji, 00:11:33.160 --> 00:11:36.040 u ovoj prostoriji samo troje nas bi posjedovalo automobil. 00:11:36.360 --> 00:11:37.576 Da smo u Afganistanu, 00:11:37.600 --> 00:11:41.216 samo jedna osoba u ovoj prostoriji znala bi se služiti internetom. 00:11:41.240 --> 00:11:42.440 Da smo u Zambiji -- 00:11:43.520 --> 00:11:46.216 tri stotine vas bili bi seljaci, 00:11:46.240 --> 00:11:49.376 stotinu vas bi imalo AIDS ili HIV. 00:11:49.400 --> 00:11:53.240 A više od polovice vas bi živjelo s manje od dolara na dan. 00:11:54.280 --> 00:11:59.016 To su problemi za koje moramo pronaći rješenja. 00:11:59.040 --> 00:12:02.896 To su problemi za koje moramo obučiti naše inženjere, 00:12:02.920 --> 00:12:06.620 naše dizajnere, poslovne ljude, s tim se moraju suočiti naši poduzetnici. 00:12:07.280 --> 00:12:09.976 Ovo su rješenja koja moramo pronaći. NOTE Paragraph 00:12:10.000 --> 00:12:16.176 Izdvajam nekoliko područja jer vjerujem da ih je osobito važno riješiti. 00:12:16.200 --> 00:12:18.256 Jedan je stvaranje tehnologija 00:12:18.280 --> 00:12:21.296 za promicanje mikrofinanciranja i mikropoduzetništva, 00:12:21.320 --> 00:12:24.176 kako bi ljudi koji žive ispod granice siromaštva 00:12:24.200 --> 00:12:25.736 pronašli način da se izbave -- 00:12:25.760 --> 00:12:27.141 a da to ne čine 00:12:27.165 --> 00:12:30.776 istim tradicionalnim pletenjem košara, uzgojem pilića itd. 00:12:30.800 --> 00:12:32.991 Postoje nove tehnologije i proizvodi 00:12:33.015 --> 00:12:35.255 koje mogu proizvesti na maloj razini. NOTE Paragraph 00:12:35.800 --> 00:12:37.016 Sljedeće u što vjerujem 00:12:37.040 --> 00:12:41.416 jest da trebamo stvoriti tehnologije za siromašne seljake 00:12:41.440 --> 00:12:43.680 kako bi dodali vrijednost svojim usjevima. 00:12:44.600 --> 00:12:47.256 I trebamo ponovo osmisliti naše strategije razvoja, 00:12:47.280 --> 00:12:50.536 tako da ne promičemo edukacijske programe 00:12:50.560 --> 00:12:52.936 kako bi ih odvratili od bivanja seljacima, 00:12:52.960 --> 00:12:55.736 nego kako bi prestali biti siromašni seljaci. 00:12:55.760 --> 00:12:58.593 Moramo razmisliti kako to učinkovito postići. 00:12:59.560 --> 00:13:02.216 Moramo raditi s ljudima u tim zajednicama 00:13:02.240 --> 00:13:05.096 i dati im sredstva i alate koje trebaju 00:13:05.120 --> 00:13:06.816 kako bi riješili svoje probleme. 00:13:06.840 --> 00:13:08.221 To je najbolji način. 00:13:08.245 --> 00:13:10.536 Ne bismo to trebali činiti izvana. 00:13:10.560 --> 00:13:14.720 Tako da trebamo stvoriti tu budućnost i trebamo to početi činiti odmah. NOTE Paragraph 00:13:15.240 --> 00:13:16.456 Hvala. NOTE Paragraph 00:13:16.480 --> 00:13:21.736 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:13:21.760 --> 00:13:24.252 Chris Anderson: Hvala, nevjerojatno. 00:13:24.320 --> 00:13:25.520 Ostanite ovdje. 00:13:26.360 --> 00:13:29.256 Recite nam -- samo dok vidimo ima li tko pitanje -- 00:13:29.280 --> 00:13:32.696 spomenite nam druge stvari na kojima ste radili. NOTE Paragraph 00:13:32.720 --> 00:13:34.360 Amy Smith: Neke od drugih stvari na kojima smo radili 00:13:34.360 --> 00:13:37.331 su načini za jeftino testiranje kakvoće vode, 00:13:37.331 --> 00:13:40.256 tako da zajednice mogu održavati svoje vlastite vodne sustave, 00:13:40.256 --> 00:13:42.709 znati kada rade, znati kada ih popraviti, itd. 00:13:42.709 --> 00:13:45.560 Također proučavamo jeftine sustave tretiranja vode. 00:13:45.560 --> 00:13:48.981 Stvarno uzbudljiva stvar je proučavanje solarnog načina dezinfekcije vode 00:13:49.005 --> 00:13:51.565 i poboljšanja sposobnosti da se to učini. NOTE Paragraph 00:13:52.320 --> 00:13:56.256 CA: Što sprječava ovakve stvari da prijeđu u masovnu upotrebu? 00:13:56.280 --> 00:13:59.536 Trebate li naći poduzetnike ili ulagače, 00:13:59.560 --> 00:14:04.416 što vam treba da svoja postignuća pretvorite u masovne proizvode? NOTE Paragraph 00:14:04.440 --> 00:14:07.210 AS: Potreban nam je velik broj ljudi koji bi to promicali. 00:14:07.234 --> 00:14:08.433 To je zamršena stvar -- 00:14:08.457 --> 00:14:10.464 tržište koje je veoma usitnjeno 00:14:10.488 --> 00:14:12.696 i potrošačka populacija bez prihoda. 00:14:12.720 --> 00:14:15.950 Pa ne možete koristiti iste modele koje koristite u SAD-u 00:14:15.950 --> 00:14:17.646 kako biste pomakli stvari naprijed. 00:14:17.646 --> 00:14:19.576 I mi smo vrlo mala skupina, 00:14:19.600 --> 00:14:20.816 koja se sastoji od mene. NOTE Paragraph 00:14:20.840 --> 00:14:22.816 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:14:22.840 --> 00:14:25.079 Znate, činim što mogu uz studente. 00:14:25.103 --> 00:14:27.342 Trideset studenata godišnje odlazi na teren 00:14:27.366 --> 00:14:29.816 i pokušavaju provesti i unaprijediti ove projekte. 00:14:29.840 --> 00:14:33.336 Osim toga, morate raditi stvari s dugotrajnim vremenskim okvirom, 00:14:33.360 --> 00:14:37.296 kao što znate, ne možete očekivati da ćete nešto obaviti u 1-2 godine; 00:14:37.320 --> 00:14:39.463 morate gledati 5 ili 10 godina naprijed. 00:14:39.487 --> 00:14:42.687 Ali s takvom vizijom možemo napredovati.