0:00:00.000,0:00:02.000 Pel que fa a invents, 0:00:02.000,0:00:05.260 m'agradaria explicar-vos la història[br]d'un dels meus projectes preferits. 0:00:05.260,0:00:08.000 És un dels més emocionants[br]en els que estic treballant, 0:00:08.000,0:00:10.000 però també crec que és el més simple. 0:00:10.000,0:00:14.000 És un projecte que té el potencial[br]de beneficiar a tot el món. 0:00:14.000,0:00:18.000 Aborda un dels problemes[br]de salut més grans del planeta, 0:00:18.000,0:00:21.000 la primera causa de mortalitat[br]de nens menors de cinc anys, 0:00:21.000,0:00:26.590 que és... ? Malalties transmesses[br]per l'aigua? Diarrea? Malnutrició? 0:00:26.590,0:00:32.080 No, és respirar el fum[br]de cuines d'interior 0:00:32.080,0:00:37.000 el que causa infeccions respiratòries[br]agudes. Us ho podeu creure? 0:00:37.000,0:00:40.000 Ho trobo xocant i desastrós. 0:00:40.000,0:00:43.070 No podem crear combustibles[br]de cuina més nets? 0:00:43.070,0:00:45.090 No podem fer millors cuines? 0:00:45.090,0:00:49.000 Com pot ser que això provoqui[br]dos milions de morts cada any? 0:00:49.000,0:00:51.000 Sé que el Bill Joy us explicava 0:00:51.000,0:00:53.000 les meravelles dels nanotubs de carboni, 0:00:53.000,0:00:55.000 així que jo us parlaré 0:00:55.000,0:00:59.000 de les meravelles dels macrotubs[br]de carboni, que és el carbó. 0:01:01.000,0:01:06.000 Aquí tenim una foto d'Haití rural. Avui,[br]Haití està desforestat en un 98%. 0:01:06.000,0:01:09.000 Veureu escenes com[br]aquesta per tota l'illa. 0:01:09.000,0:01:12.000 Comporta tota mena[br]de problemes mediambientals 0:01:12.000,0:01:17.000 i qüestions que afecten[br]a la gent de tota la nació. 0:01:17.000,0:01:19.000 Fa un parell d'anys[br]hi van haver fortes inundacions 0:01:19.000,0:01:20.180 que van causar milers de morts, 0:01:20.180,0:01:22.000 i això es pot atribuir directament 0:01:22.000,0:01:25.050 a que no hi ha arbres als turons[br]per tal d'estabilitzar el sòl. 0:01:25.050,0:01:29.120 Quan comença a ploure, la pluja[br]va als rius, i hi ha inundacions. 0:01:30.000,0:01:33.080 Una de les raons per la qual quasi[br]no hi ha arbres és aquesta: 0:01:33.080,0:01:36.000 la gent necessita cuinar,[br]i recol·lecten fusta 0:01:36.000,0:01:39.000 per fer carbó i preparar el menjar. 0:01:39.000,0:01:42.000 No és que la gent es desentengui[br]dels danys mediambientals. 0:01:42.000,0:01:45.000 En són conscients,[br]però no tenen cap altre remei. 0:01:45.000,0:01:47.000 No tenen combustibles fossils a l'abast, 0:01:47.000,0:01:52.000 i l'energia solar no els permet[br]cuinar de la manera com els agrada. 0:01:52.000,0:01:54.000 I això és el que fan. 0:01:54.000,0:01:58.000 Trobareu famílies com aquesta[br]que van al bosc a buscar un arbre, 0:01:58.000,0:02:01.000 el tal·len i en fan carbó. 0:02:02.000,0:02:05.000 Així que no és sorprenent[br]que hi hagi molts projectes 0:02:05.000,0:02:09.000 per trobar una alternativa[br]als combustibles per la cuina. 0:02:09.000,0:02:12.000 Fa uns quatre anys vaig portar[br]un equip d'estudiants a Haití, 0:02:12.000,0:02:15.000 on vam treballar amb[br]voluntaris de Cossos de Pau. 0:02:15.000,0:02:17.000 Aquest és un dels voluntaris, 0:02:17.000,0:02:20.000 i això és un aparell que va construïr[br]al poble on va treballar. 0:02:20.000,0:02:22.000 I la idea és que es pot agafar[br]qualsevol paper per llençar. 0:02:22.000,0:02:26.000 es comprimeix, i se'n fan briquetes[br]que es poden fer servir de combustible. 0:02:26.000,0:02:28.000 Però aquest aparell era molt lent. 0:02:28.000,0:02:31.000 Així que els nostres alumnes[br]d'ingenieria es van posar a treballar 0:02:31.000,0:02:34.000 i amb alguns canvis molt senzills, 0:02:34.000,0:02:37.000 van ser capaços de triplicar[br]el rendiment d'aquest aparell. 0:02:37.000,0:02:39.000 Com us podeu imaginar,[br]estaven molt emocionats. 0:02:39.000,0:02:43.000 Van portar les briquetes a al MIT[br]per tal de poder analitzar-les. 0:02:43.000,0:02:48.000 I el que van descobrir[br]és que no cremaven. 0:02:48.000,0:02:51.000 Així que va ser una mica[br]descoratjador per als alumnes. 0:02:52.000,0:02:56.000 I de fet, si mireu bé, aquí, 0:02:56.000,0:02:58.000 podeu veure com hi diu, "U.S Peace Corps". 0:02:58.000,0:03:02.000 Es veu que realment no hi havia[br]paper per llençar en aquest poble. 0:03:02.000,0:03:06.000 I tot i que feia bon ús de[br]la paperassa del govern 0:03:06.000,0:03:08.000 que aquest estudiant[br]portava al poble (Rialles), 0:03:08.000,0:03:10.000 aquest era a 800 quilòmetres[br]de distància. 0:03:10.000,0:03:14.000 Així que vam pensar que[br]potser hi havia una millor manera 0:03:14.000,0:03:16.000 de trobar una alternativa[br]al combustible de cuina. 0:03:16.000,0:03:19.000 El que volíem era fer un combustible 0:03:19.000,0:03:22.000 que fes servir alguna cosa[br]que es trobés fàcilment a la localitat. 0:03:22.000,0:03:26.000 Això és veu per tot Haití també.[br]Són petits molins de sucre. 0:03:26.000,0:03:27.000 I el que en queda com a rebuig 0:03:27.000,0:03:31.000 després que el suc de la canya de sucre[br]se li hagi extret es diu "bagasse". 0:03:31.000,0:03:34.000 No té cap altre ús.[br]No té valor nutricional, 0:03:34.000,0:03:36.000 així que no se'ls dóna als animals. 0:03:36.000,0:03:40.000 S'apila al costat del molí,[br]fins que un dia es crema. 0:03:40.000,0:03:43.000 El que volíem fer era trobar una manera 0:03:43.000,0:03:46.000 d'aprofitar aquest rebuig[br]i convertir-lo en combustible 0:03:46.000,0:03:49.000 amb el que es pogués[br]cuinar de forma fàcil, 0:03:49.000,0:03:51.000 com el carbó. 0:03:51.000,0:03:56.000 Així que durant dos anys, amb els alumnes[br]vam treballar per desenvolupar un procés. 0:03:56.000,0:04:00.000 Agafem per la "bagasse" [br]i utilitzem un forn senzill 0:04:00.000,0:04:03.000 que es pot fer a partir[br]d'un barril vell de vint litres. 0:04:03.000,0:04:07.000 Després d'una estona[br]d'haver-lo encès, es tanca 0:04:07.000,0:04:10.000 per tal de restringir l'oxigen[br]que va dins del forn, 0:04:10.000,0:04:14.000 i s'obté aquest material carbonitzat. 0:04:14.000,0:04:16.000 Això però, no es pot cremar.[br]És massa fi 0:04:16.000,0:04:20.000 i crema massa ràpid[br]per poder ser útil per cuinar. 0:04:20.000,0:04:24.000 Així que vam haver de trobar[br]una manera de fer-ne briquetes. 0:04:24.000,0:04:27.000 I, per sort,[br]un dels meus estudiants era de Ghana, 0:04:27.000,0:04:32.000 i va recordar un plat que li cuinava[br]la seva mare, anomenat "kokonte", 0:04:32.000,0:04:35.000 que són unes farinetes enganxoses,[br]fetes de l'arrel de la mandioca. 0:04:35.000,0:04:37.000 Així que vam mirar i vam trobar 0:04:37.000,0:04:41.000 que la mandioca creix a Haití[br]i s'anomena "manioc." 0:04:41.000,0:04:43.000 I de fet, creix arreu del món: 0:04:43.000,0:04:47.000 iuca, tapioca, manioc,[br]mandioca, és tot el mateix, 0:04:47.000,0:04:49.000 una arrel amb fècula. 0:04:49.000,0:04:52.000 I se'n poden fer farinetes[br]molt espesses i enganxoses, 0:04:52.000,0:04:56.000 que és pot utilitzar per empastar[br]les briquetes de carbó. 0:04:56.000,0:04:59.000 I això vam fer. Vam anar a Haití. 0:04:59.000,0:05:02.000 Aquests són els graduats[br]de la primera "École de Chabon", 0:05:02.000,0:05:04.000 o l'institut del carbó. I aquests 0:05:04.000,0:05:06.000 (Rialles) 0:05:06.000,0:05:11.000 Sí. Sóc professora al MIT i al CIT. 0:05:11.000,0:05:15.000 I aquestes són les briquetes[br]que vam preparar. 0:05:15.000,0:05:20.000 Ara us portaré a un continent diferent.[br]Això és a la Índia, 0:05:20.000,0:05:25.000 i aquest és el combustible[br]més utilitzat per cuinar: fems de vaca. 0:05:25.000,0:05:29.000 I més que a Haití, aquest combustible fa[br]que els focs facin molt de fum, 0:05:29.000,0:05:32.000 i és on es veu l'impacte en la salut 0:05:32.000,0:05:36.000 de cuinar amb fems de vaca[br]i amb biomassa com a combustible. 0:05:36.000,0:05:39.000 Afecta especialment a nens i dones, 0:05:39.000,0:05:41.000 perquè són els que es troben[br]al voltant dels focs de cuina. 0:05:41.000,0:05:44.000 Així que volíem veure[br]si podíem introduïr-hi 0:05:44.000,0:05:46.000 aquesta tecnologia de fer carbó. 0:05:46.000,0:05:49.000 Desafortunadament,[br]no teníen canya de sucre 0:05:49.000,0:05:52.000 i no tenien mandioca,[br]però això no ens va aturar. 0:05:52.000,0:05:56.000 Vam buscar el tipus[br]de biomassa més comú. 0:05:56.000,0:05:59.000 I hi havia palla de blat i[br]palla d'arròs en aquella àrea. 0:05:59.000,0:06:01.000 I el que podíem fer servir per lligar-ho 0:06:01.000,0:06:03.000 eren petites quantitats de fems de vaca, 0:06:03.000,0:06:06.000 que ja feien servir,[br]per norma general, com a combustible. 0:06:06.000,0:06:10.000 I vam fer proves comparatives,[br]i aquí podeu veure 0:06:10.000,0:06:13.000 les briquetes de carbó[br]i els fems de vaca. 0:06:13.000,0:06:16.000 Podeu veure que[br]és un combustible més net. 0:06:16.000,0:06:19.000 I de fet, escalfa l'aigua més ràpid. 0:06:19.000,0:06:21.000 Estàvem contents, de moment. 0:06:21.000,0:06:23.000 Però vam descobrir que, 0:06:23.000,0:06:26.000 si ho comparavem amb carbó fet de fusta, 0:06:26.000,0:06:29.000 no cremava durant tanta estona.[br]I les briquetes es desfeien una mica, 0:06:29.000,0:06:32.000 i perdíem energia quan[br]es trencava mentre cuinaven. 0:06:32.000,0:06:36.000 Així que vam intentar trobar una solució[br]per fer una briqueta més forta 0:06:36.000,0:06:40.000 per tal de poder competir amb el carbó[br]de fusta al mercat d'Haití. 0:06:40.000,0:06:44.000 Vam tornar al MIT, vam agafar la màquina "Instron", 0:06:44.000,0:06:47.000 i vam recercar quin tipus[br]de pressió es necesitava 0:06:47.000,0:06:49.000 per poder comprimir una briqueta[br]de tal manera que 0:06:49.000,0:06:52.000 es pogués obtenir una millora de rendiment. 0:06:52.000,0:06:56.000 I a la vegada que[br]els alumnes eren al laboratori, 0:06:56.000,0:07:02.000 també teníem companys a Haití[br]desenvolupant el procés, 0:07:02.000,0:07:08.000 per millorar i fer-ho[br]més accessible pels pobles. 0:07:08.000,0:07:10.000 I poc després, 0:07:10.000,0:07:15.000 vam desenvolupar una premsa[br]barata que produia carbó, 0:07:15.000,0:07:22.000 que cremava més temps i de manera[br]més neta que el carbó fet de fusta. 0:07:22.000,0:07:26.000 Així que la situació actual és[br]que tenim un producte millor 0:07:26.000,0:07:29.000 que el que es podia comprar[br]al mercat d'Haití, 0:07:29.000,0:07:32.000 un lloc meravellós, per cert. 0:07:33.000,0:07:39.000 Només a Haití, es talen[br]uns 30 milions d'arbres cada any. 0:07:39.000,0:07:41.000 I tenim la possibilitat[br]d'implementar aquest pla 0:07:41.000,0:07:43.000 i salvar una gran part dels arbres. 0:07:43.000,0:07:49.000 A més, els guanys generats amb el carbó[br]són de 260 milions de dòlars. 0:07:49.000,0:07:52.000 És molt per a un país com Haití, 0:07:52.000,0:07:54.000 amb una població de vuit milions 0:07:54.000,0:07:58.000 i un salari mig de menys de 400 dòlars. 0:07:58.000,0:08:03.000 Així que en aquest aspecte també[br]anem endavant amb el projecte del carbó. 0:08:03.000,0:08:05.000 I una altra cosa que també crec que és interessant, 0:08:05.000,0:08:10.000 és que tinc un amic a la universitat de[br]Berkeley que ha fet un anàlisi de risc, 0:08:10.000,0:08:13.000 I ha estudiat el problema[br]de l'impacte en la salut 0:08:13.000,0:08:15.000 de cremar fusta o carbó. 0:08:15.000,0:08:17.000 I ha vist que a nivell mundial, 0:08:17.000,0:08:21.000 es podrien prevenir un milió de morts[br]si es canviés de fusta a carbó 0:08:21.000,0:08:23.000 com a combustible de cuina.[br]És molt interessant, 0:08:23.000,0:08:26.000 però fins ara, no hi havia manera[br]de fer-ho sense tal·lar arbres. 0:08:26.000,0:08:28.000 Ara tenim una manera: 0:08:28.000,0:08:32.000 utilitzar el rebuig de l'agricultura[br]per crear combustible per cuinar. 0:08:32.000,0:08:34.000 Una de les coses més emocionants, però, 0:08:34.000,0:08:37.000 és el que va sorgir del viatge[br]que vaig fer a Ghana el mes passat. 0:08:37.000,0:08:40.000 I crec que és genial, 0:08:40.000,0:08:43.000 i és encara més arcaic que tot[br]el que acabeu de veure, 0:08:43.000,0:08:46.000 si us ho podeu creure. És això. 0:08:46.000,0:08:51.000 Què és? Són panotxes de blat de moro[br]transformades en carbó. 0:08:51.000,0:08:54.000 I la millor part és[br]que no cal fer-ne briquetes 0:08:54.000,0:08:58.000 perquè ja venen fetes.[br]Aquest és el meu portàtil de 100$. 0:08:58.000,0:09:01.000 I com en Nick, he portat mostres. 0:09:01.000,0:09:04.000 (Rialles) 0:09:04.000,0:09:06.000 Les podeu passar. 0:09:07.000,0:09:12.000 Són funcionals, provades, i estàn a punt. 0:09:15.000,0:09:20.000 I el que és notable[br]d'aquesta tecnologia, 0:09:20.000,0:09:24.000 és que la transferència[br]de tecnologia és molt fàcil. 0:09:24.000,0:09:26.000 Comparat amb el carbó de la canya de sucre, 0:09:26.000,0:09:29.000 on s'ha d'ensenyar a la gent com formar les briquetes 0:09:29.000,0:09:31.000 i es necessita un altre pas[br]per cuinar l'adhesiu, 0:09:31.000,0:09:33.000 aquestes briquetes ja vénen fetes. 0:09:33.000,0:09:36.000 I això és el més emocionant[br]a la meva vida avui en dia, 0:09:36.000,0:09:39.000 el que potser és un comentari[br]molt trist sobre la meva vida. 0:09:39.000,0:09:41.000 (Rialles) 0:09:41.000,0:09:44.000 Però una vegada ho hagueu vist,[br]com vosaltres a primera fila, eh, 0:09:44.000,0:09:46.000 Sí, bé. En fi, 0:09:46.000,0:09:48.000 (Rialles) 0:09:48.000,0:09:52.000 Ja ho veieu. Aquest és un exemple perfecte 0:09:52.000,0:09:57.000 del que Robert Wright parlava[br]en aquelles coses de non-zero. 0:09:57.000,0:10:00.000 Per tant, no només té[br]beneficis per a la salut, 0:10:00.000,0:10:02.000 sinó també mediambientals. 0:10:02.000,0:10:05.000 I és un d'aquests casos increïbles 0:10:05.000,0:10:08.000 on també hi ha beneficis econòmics. 0:10:08.000,0:10:12.000 La gent pot fabricar el seu propi[br]combustible amb materials de rebuig. 0:10:12.000,0:10:14.000 Poden obtenir-ne un salari. 0:10:14.000,0:10:17.000 Poden estalviar diners que[br]d'altra manera gastarien en carbó, 0:10:17.000,0:10:19.000 i poden produïr més del compte[br]i vendre'l al mercat 0:10:19.000,0:10:21.000 a la gent que no el fabrica. 0:10:21.000,0:10:23.000 És molt rar que no hi hagi aspectes negatius 0:10:23.000,0:10:27.000 entre la salut i l'economia,[br]o el mediambient i l'economia. 0:10:27.000,0:10:30.000 Per això trobo que aquest[br]projecte és tan emocionant, 0:10:30.000,0:10:36.000 i tinc ganes de veure on ens porta. 0:10:37.000,0:10:41.000 Així que quan parlem[br]del futur que volem crear, 0:10:41.000,0:10:44.000 una de les coses que[br]penso que són necessàries 0:10:44.000,0:10:48.000 és tenir una visió molt clara[br]del món on vivim. 0:10:48.000,0:10:52.000 I no vull dir el món on nosaltres vivim. 0:10:52.000,0:10:56.000 Em refereixo al món on les dones[br]es passen dues i tres hores al dia 0:10:56.000,0:10:59.000 molent el gra perquè[br]les seves famílies mengin. 0:10:59.000,0:11:01.000 El món on els materials[br]de construcció més moderns 0:11:03.000,0:11:05.000 són rajoles de ciment fetes a mà, 0:11:05.000,0:11:08.000 i on, treballant 10 hores diàries, 0:11:08.000,0:11:11.000 només és guanyen 60 dòlars al mes. 0:11:12.000,0:11:20.000 El món on dones i nens passen milions[br]d'hores d'hores a l'any buscant aigua. 0:11:20.000,0:11:24.000 Això representa el mateix que[br]si tota la gent de Califòrnia 0:11:24.000,0:11:28.000 treballés tot un any, només buscant aigua. 0:11:28.000,0:11:33.000 És un lloc on, per exemple,[br]si això fos la Índia, 0:11:33.000,0:11:36.000 en aquesta sala,[br]només tres persones tindríen un cotxe. 0:11:36.000,0:11:37.000 Si això fos Afghanistan, 0:11:37.000,0:11:41.000 només una persona d'aquesta sala[br]sabria com fer servir Internet. 0:11:41.000,0:11:46.000 Si això fos Zambia, 300 persones[br]de la sala serien pagesos, 0:11:46.000,0:11:49.000 100 tindrien la Sida. 0:11:49.000,0:11:53.000 I més de la meitat de la sala viuria[br]amb menys d'un dòlar al dia. 0:11:53.000,0:11:58.000 Aquests són els problemes[br]que hem de solucionar. 0:11:58.000,0:12:03.000 Són els problemes pels que[br]hem d'entrenar als nostres enginyers, 0:12:03.000,0:12:07.000 aels nostres dissenyadors,[br]empresaris, emprenedors. 0:12:07.000,0:12:10.000 Són les solucions que cal trobar. 0:12:10.000,0:12:15.000 Hi ha algunes àrees que[br]considero d'especial importància. 0:12:15.000,0:12:21.000 Una d'elles és crear mecanismes per[br]incentivar micro-finances i empreses, 0:12:21.000,0:12:25.000 per tal de que la gent que viu per sota[br]el nivell de pobresa tingui una sortida 0:12:25.000,0:12:27.000 i que no sigui 0:12:27.000,0:12:31.000 de la manera tradicional;[br]fent cistelles, criant bestiar, etc. 0:12:31.000,0:12:34.000 Hi ha noves tecnologies i nous productes 0:12:34.000,0:12:36.000 que poden fer en petita escala. 0:12:36.000,0:12:41.000 L'altra cosa que crec que cal fer és[br]crear tecnologies per als pagesos pobres 0:12:41.000,0:12:44.000 per tal d'incrementar[br]el valor dels seus cultius. 0:12:44.000,0:12:47.000 I ens hem de repensar les nostres[br]estratègies de desenvolupament, 0:12:47.000,0:12:51.000 per tal de no promoure[br]campanyes educatives 0:12:51.000,0:12:53.000 que facin que ja no vulguin ser pagesos, 0:12:53.000,0:12:56.000 sinó fer que no siguin pagesos pobres. 0:12:56.000,0:12:59.000 I hem de pensar com[br]ho podem fer de manera efectiva. 0:12:59.000,0:13:02.000 Necessitem treballar amb[br]la gent d'aquestes comunitats, 0:13:02.000,0:13:05.000 i donar-los els recursos[br]i eines que necessiten 0:13:05.000,0:13:08.000 per solucionar els seus problemes.[br]És la millor manera. 0:13:08.000,0:13:10.000 No ho hem de fer des de fora. 0:13:10.000,0:13:15.000 Així que necessitem crear aquest futur[br]i hem de començar ara mateix. 0:13:15.000,0:13:17.000 Gràcies. 0:13:17.000,0:13:26.000 (Aplaudiments) 0:13:26.000,0:13:29.000 Chris Anderson: Digui'ns, mentre[br]esperem si algú té alguna pregunta, 0:13:29.000,0:13:32.000 expliquin's algun[br]dels seus altres projectes. 0:13:32.000,0:13:34.000 Amy Smith: un parell d'aspectes[br]que també estem adreçant 0:13:34.000,0:13:37.000 és trobar maneres per[br]fer proves barates a l'aigua, 0:13:37.000,0:13:40.000 perquè les comunitats puguin mantenir[br]els seus propis sistemes d'aigua, 0:13:40.000,0:13:43.000 saber quan funcionen,[br]saber quan tractar-les, etc. 0:13:43.000,0:13:45.000 També estem treballant amb[br]maneres de tractar l'aigua a baix cost. 0:13:45.000,0:13:49.000 Una de les coses més apassionants[br]és la desinfecció solar de l'aigua 0:13:49.000,0:13:52.000 i la millora d'aquest procés. 0:13:52.000,0:13:56.000 CA: Quina és la trava que no permet[br]que tot això no es faci més gran? 0:13:56.000,0:13:59.000 Necessiteu trobar emprendedors, o inversors, 0:13:59.000,0:14:04.000 o què necessiteu per portar[br]tot això que teniu al següent nivell? 0:14:04.000,0:14:07.000 AS: Si, crec que és un gran nombre[br]de persones el que fa que tiri endavant. 0:14:07.000,0:14:10.000 És difícil; es un mercat molt fragmentat 0:14:10.000,0:14:12.000 i tenim una població de consumidors[br]sense ingressos. 0:14:12.000,0:14:16.000 No es poden fer servir els mateixos[br]models que als Estats Units 0:14:16.000,0:14:18.000 per fer que les coses tirin endavant. 0:14:18.000,0:14:21.000 I som poca gent, jo. 0:14:21.000,0:14:22.000 (Rialles) 0:14:22.000,0:14:25.000 Així que faig el que puc[br]amb els alumnes. 0:14:25.000,0:14:27.000 Tenim 30 alumnes cada any[br]treballant en localitats 0:14:27.000,0:14:29.000 implementant les nostres tècniques[br]i fent que tiri endavant. 0:14:29.000,0:14:33.000 I l'altra cosa és que[br]s'han de fer les coses a llarg termini, 0:14:33.000,0:14:37.000 no pots esperar tenir-ho[br]enllestit en un o dos anys; 0:14:37.000,0:14:39.000 s'ha de mirar a 10 anys vista. 0:14:39.000,0:14:43.000 Però crec que amb aquesta visió,[br]ho podrem tirar endavant.