[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,,С оглед на изобретението, Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,бих искала да ви разкажа историята на един от любимите ми проекти. Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че той е един най-вълнуващите, по които работя, Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,но също така според мен и най-простият. Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е проект, притежаващ потенциала да предизвика огромен ефект из целия свят. Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Той е насочен към един от най-големите здравни проблеми на планетата, Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,причина номер едно за смъртните случаи при деца под петгодишна възраст, Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,която е...? Пренасяни с водата болести. Диария. Недохранване. Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Не - това е вдишването на дима от огньове за готвене на закрито - Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,това предизвиква остри дихателни инфекции. Можете ли да повярвате? Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Намирам това за шокиращо и донякъде ужасяващо. Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Не можем ли да произвеждаме по-чисто горящи горива за готвене? Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Не можем ли да правим по-добри печки? Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Как така това може да доведе до над два милиона смъртни случаи всяка година? Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че Бил Джой ви говори Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,за чудесата на карбоновите нанотръби. Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Затова аз ще ви говоря Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,за чудесата на карбоновите макро-тръби, тоест въглища. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е снимка на село в Хаити. Сега Хаити е 98 процента обезлесен. Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Ще видите сцени като тази по целия остров. Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Това води до най-различни проблеми с околната среда Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,и проблеми, засягащи хората в цялата нация. Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Преди две-три години имаше тежко наводнение, Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,довело до хиляди жертви, Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,което е пряко свързано с факта, Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,че няма дървета по хълмовете, които да стабилизират почвата. Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че, дъждовете падат, спускат се по реките и се стига до наводнение. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Една от причините да има толкова малко дървета е следната: Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,хората трябва да готвят, затова секат дърва Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,и правят въглища за тази цел. Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Не че хората са невежи за вредите върху околната среда. Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Съвсем наясно са, но нямат друг избор. Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Не са налични фосилни горива, Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,а слънчевата енергия не готви по начина, по който обичат да приготвят храната си. Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Затова постъпват така. Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Такива семейства излизат в гората, намират дърво, Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,насичат го и правят от него въглища. Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Не е чудно, че много усилия се полагат Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,за проучване на алтернативни горива за готвене. Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Преди около четири години заведох екип студенти в Хаити Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,и там работихме с доброволци от Корпуса на мира. Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е един от тези доброволци, Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,а това е едно устройство, което той е изработил в селото, където е работел. Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Идеята била, че можеш да вземеш отпадъчна хартия, Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,да я пресоваш и да правиш брикети, които могат да се използват за гориво. Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Но това устройство беше много бавно. Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Затова нашите студенти по инженерство се заеха с работа по него Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,и с някои много прости промени Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,бяха в състояние да утроят производителността на този уред Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Можете да си представите, че бяха много развълнувани от това. Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Отнесоха брикетите обратно в МИТ, за да могат да ги тестват. Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Едно от нещата, което откриха, беше, че те не горят. Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Това беше малко обезкуражаващо за студентите. Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,А всъщност, ако се вгледате отблизо - ето тук, Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,виждате, че пише "Корпус на мира, САЩ". Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Оказва се, че в това село всъщност не е имало никаква отпадъчна хартия. Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,И макар че това е била добра употреба за правителствени документи, Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,които този доброволец е донесъл със себе си в селото, Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,то е на 800 километра разстояние. Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Затова си помислихме, че вероятно има по-добър начин, Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,да се открие алтернативно гориво за готвене. Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Искахме да направим гориво, Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,което използва нещо, леснодостъпно на местно ниво. Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Това също се вижда навсякъде в Хаити. Това са малки захарни мелници. Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,А отпадният продукт от тях, Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,след като се извлече сокът от захарната тръстика, се казва багас. Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Не се използва за нищо друго. Няма хранителна стойност, Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,затова не го дават на животните. Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Просто стои на купчина близо до захарната мелница, докато в крайна сметка го изгорят. Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Искахме да намерим начин Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,да впрегнем този отпаден ресурс и да го превърнем в гориво, Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,с което хората да могат лесно да готвят - Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,нещо като въглища. Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Пред следващата година-две със студентите работихме по създаване на процес. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Започва се с отпадъци от захарна тръстика, а после с помощта на много проста пещ, Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,която може да се направи от изхвърлен петдесет и пет галонен варел от петрол. Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,След известно време, след като я запалиш, я запечатваш, Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,за да ограничиш достъпа на кислород, влизащ в пещта, Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,и накрая получаваш този овъглен материал тук. Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Това обаче не става за горене. Твърде фино е Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,и изгаря прекалено бързо, за да е полезно за готвене. Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Затова трябваше да опитаме да намерим начин да го оформим в полезни брикети. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,За щастие, един от студентите ми беше от Гана Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,и си спомни как майка му е приготвяла за него едно блюдо, наречено коконте, Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,което е много лепкава каша, направена от корена касава. Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Проучихме и открихме, Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,че в Хаити всъщност се отглежда касава, под името маниока. Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност тя се отглежда по цял свят - Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,юка, тапиока, маниока, касава - това е едно и също нещо, Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,кореноплоден зеленчук с много високо съдържание на нишесте. Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,От него може да се направи много гъста, лепкава каша, Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,която може да се използва за слепване на въглищните брикети. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Това и направихме. Отидохме в Хаити. Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Това са дипломантите от първия "Екол де Шабон", Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,или Въглищен институт. Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,...точно така. Аз всъщност съм инструктор в Масачусетския технологически институт (МИТ), както и в Центъра за информационни технологии (ЦИТ). Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,А това са брикетите, които направихме. Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега ще ви отведа на друг континент. Това е Индия, Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,а това е най-често използваното гориво за готвене в Индия: кравешки тор. Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Повече, отколкото в Хаити, при това се получава наистина много пушек от огньове, Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,а там се вижда ефектът върху здравето Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,при готвене с кравешки тор и биомаса като гориво. Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Децата и жените са особено засегнати от това, Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,тъй като те стоят около огньовете за готвене. Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Искахме да видим, дали можем да въведем Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,тази технология за изработка на въглища там. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Е, за съжаление, те нямаха захарна тръстика Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,и нямаха касава, но това не ни спря. Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Открихме какви са местно достъпните източници на биомаса. Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,В този район имаше пшенична слама и оризова слама. Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,А онова, което можехме да използваме като лепило, Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,всъщност бяха малки количества кравешки тор, Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,който те обичайно използваха за гориво. Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Направихме паралелни тестове, и тук виждате Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,въглищните брикети, а тук кравешкия тор. Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Виждате, че това е много по-чисто горящо гориво за готвене. Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,То всъщност загрява водата много по-бързо. Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,И тъй, досега сме много доволни. Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Но едно от нещата, които открихме, Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,когато ги съпоставихме с дървени въглища, Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,бе, че те не горяха много дълго. Брикетите се ронеха малко Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,и губехме енергия, докато се разпадаха по време на готвене. Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Затова искахме да опитаме начин да направим по-здрави брикети, Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,които да могат да конкурират дървените въглища на пазарите в Хаити. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Затова се върнахме в МИТ, махнахме машината Инстрон Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,и научихме какъв вид сили са необходими, Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,за да се компресира един брикет до ниво, Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,при което наистина получаваш повече от него? Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,И докато студентите ни в лабораторията проучваха това, Dialogue: 0,0:06:56.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,в същото време наши общностни партньори в Хаити работеха за развитие на процеса, Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,за да го подобрят и да го направят по-достъпен за хората в селата там. Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,След известно време Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,развихме евтина преса, която дава възможност за производство на въглища, Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,които всъщност вече горят по-дълго, по-чисто от дървените въглища. Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега сме в ситуация, в която имаме продукт, всъщност по-добър, Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,отколкото може да се купи на пазара в Хаити, Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,който е чудесно място. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Само в Хаити се секат около 30 милиона дървета всяка година. Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Има възможност това да се приложи Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,и да се спасят сериозна част от тях. Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,При това приходът, генериран от тези въглища, е 260 милиона долара. Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е ужасно много за страна като Хаити - Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,с население осем милиона Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,и среден приход по-малко от 400 долара. Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че тук също напредвахме с нашия въглищен проект. Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Едно от нещата, които също са интересни според мен, Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,е, че имам приятел в Калифорнийския университет Бъркли, който се занимава с анализ на риска. Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Той разгледа проблема със здравословните ефекти Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,от горене на дърво в сравнение с въглища. Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,И откри, че по целия свят Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,може да се предотвратят милион смъртни случаи, ако се премине от дърво на въглища Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,като гориво за готвене. Това е забележително. Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Досега обаче нямаше начини това да се направи без сечене на дървета. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Но сега имаме начин, Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,който използва селскостопански отпаден материал, за да създаде гориво за готвене. Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Едно от наистина вълнуващите неща обаче Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,е резултатът от пътуването ми до Гана едва миналия месец. Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Това според мен е нещо страхотно Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,и дори още по-нискотехнологично от онова, което току-що видяхте, Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ако можете да си представите такова нещо. Ето го. Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,А какво е това? Царевични кочани, превърнати във въглища. Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Красотата на това е, че няма нужда да оформяте брикети. Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Идват вече оформени. Това там е моят 100-доларов лаптоп. Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,И всъщност, както и Ник, донесох образци. Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Можем да дадем тези за разглеждане наоколо. Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Те са напълно функционални, тествани на практика, готови за пускане. Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че едно от нещата, които също са забележителни в тази технология, Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,е, че технологичният трансфер е толкова лесен. Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,В сравнение с въглищата от захарна тръстика, Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,при които трябва да учим хората как да ги оформят в брикети Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,и има една допълнителна стъпка - варене на лепилото, Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,тези са предварително брикетирани. Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Това, общо взето, е най-вълнуващото нещо в живота ми в момента, Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,което вероятно е тъжен коментар за живота ми. Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Но щом веднъж го видите - например вие, момчета, на първия ред - е, добре, Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,както и да е... Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,...ето го. А това според мен е прекрасен пример Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,на онова, за което говореше Робърт Райт - онези ненулеви сумарни неща. Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че не само има полза за здравето - Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,има също и полза за околната среда. Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Но това е една от изключително редките ситуации, Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,при които има също и икономически ползи. Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Хората могат да произвеждат собственото си гориво за готвене от отпадни продукти. Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Те могат да генерират приходи от това. Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Могат да спестяват парите, които биха похарчили за въглища, Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,могат и да произвеждат излишък и да го продават на пазара Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:21.00,Default,,0000,0000,0000,,на хора, които не произвеждат свои собствени. Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Наистина рядко се случва да няма разминавания Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:27.00,Default,,0000,0000,0000,,между здравеопазване и икономика, или опазване на околната среда и икономика. Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че смятам този проект за изключително вълнуващ Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,и наистина нямам търпение да видя къде ще ни отведе. Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Като говорим за това как в бъдещето, което ще създадем, Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,едно от нещата, които според мен са необходими, Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,е да имаме много ясна визия за света, в който живеем. Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, нямам предвид света, в който живеем. Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Имам предвид света, където жените прекарват по два до три часа всеки ден, Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:59.00,Default,,0000,0000,0000,,мелейки зърно, за да хранят семействата си. Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Имам предвид света, където съвременни строителни материали, Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,означава ръчно изработени циментови покривни плоскости Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,и където, като работиш по десет часа дневно, Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,все пак печелиш едва 60 долара месечно. Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Имам предвид света, където жени и деца прекарват по 40 милиарда часа годишно в носене на вода. Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е все едно цялата работна сила на щата Калифорния Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,да работи на пълен работен ден цяла година, без да прави нищо друго освен носене на вода. Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е място, където - например, ако тук беше Индия, Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,в тази зала, само трима от нас щяха да имат кола. Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако бяхме в Афганистан, Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,само един човек в тази зала щеше да знае как да използва Интернет. Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако тук беше Замбия, 300 от вас щяха да са фермери, Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,100 от вас щяха да имат СПИН или ХИВ. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:53.00,Default,,0000,0000,0000,,И повече от половината от вас щяха да живеят с под един долар на ден. Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Това проблемите, по които трябва да излезем с решения. Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Това са въпросите, с които трябва да обучаваме нашите инженери, Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,нашите дизайнери, нашите бизнесмени, нашите предприемачи да се справят. Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Това са решенията, които трябва да открием. Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Има някои области, които според мен са особено важни за онова, по което работим. Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Една от тях е създаването на технологии за подпомагане на микрофинансирането и микропредприемачеството, Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:25.00,Default,,0000,0000,0000,,така че хората, живеещи под линията на бедността, да могат да открият начин да излязат оттам - Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,и да не го правят Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,с помощта на същото традиционно плетене на кошници, развъждане на пилета и т.н. Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Но съществуват нови технологии и нови продукти, Dialogue: 0,0:12:34.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,които те могат да произвеждат в малък мащаб. Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Следващото, което ни е нужно според мен, е да създаваме технологии, чрез които Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,бедни фермери да добавят стойност към собствените си посеви. Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,И трябва да преосмислим стратегиите си за развитие, Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,така че да не подпомагаме образователни кампании, Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,които да ги карат да престанат да са фермери, Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,а по-скоро да не са вече бедни фермери. Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Нужно е и да мислим как можем да правим това ефективно. Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да работим с хората в тези общности Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,и да им даде ресурсите и инструментите, от които имат нужда, Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:08.00,Default,,0000,0000,0000,,за да разрешат собствените си проблеми. Това е най-добрият начин да се направи. Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Не трябва да го правим отвън. Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да създадем това бъдеще, и трябва да започнем сега. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Крис Андерсън: Кажи ни - докато видим дали някой има въпроси - Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:32.00,Default,,0000,0000,0000,,кажи ни само за едно от другите неща, по които си работила. Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Ейми Смит: Едно-две други неща, по които работим, Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:37.00,Default,,0000,0000,0000,,търсят начини да се правят евтини тестове за качество на водата, Dialogue: 0,0:13:37.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,така че общностите да могат да поддържат свои собствени водни системи, Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,да знаят кога те работят, да знаят кога да ги разработват и т.н. Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Проучваме също евтини системи за обработка на вода. Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Едно от наистина вълнуващите неща са проучванията върху слънчева дезинфекция на водата Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,и подобряване на възможностите за извършване на това. Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,КА: А какъв е ключът към предотвратяването на този проблем, как да се избегне нарушаването на този баланс? Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Какво е нужно - да намерите предприемачи, или склонни да рискуват капиталисти? Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:04.00,Default,,0000,0000,0000,,От какво имате нужда, за да вземете онова, което имате, и да го приведете в баланс? Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,АС: Да, мисля, че големият брой хора го придвижват напред Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Трудно е: това е пазар, който е много фрагментиран Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,и население от консуматори без приход. Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Затова не може да се използват същите модели, които се използват в Съединените щати Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:18.00,Default,,0000,0000,0000,,за придвижване на нещата напред. Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,А и персоналът ни е доста малоброен, тоест аз. Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Затова, нали разбирате - правя, каквото мога, със студентите. Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Имаме по 30 студенти годишно, които отиват на място, Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,опитват се да приложат това и да го движат напред. Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Другото е, че нещата трябва да се правят с дългосрочна времева рамка, Dialogue: 0,0:14:33.00,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,тъй като - нали разбирате, не може да очаквате да се свърши нещо за една или две години. Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да гледате пет или десет години напред. Dialogue: 0,0:14:39.00,0:14:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Но мисля, че с визията да направим това, можем да се движим напред.