1 00:00:00,869 --> 00:00:05,120 Genellikle tarihte hikâyeleri galiplerin yazdığı söylenir, 2 00:00:05,144 --> 00:00:06,456 peki eğer bu doğruysa 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,528 mazlumların hâli ne olur? 4 00:00:08,552 --> 00:00:11,840 Eğer kendi şanlı geçmişlerini öğrenme fırsatını hiç yakalayamıyorlarsa 5 00:00:11,840 --> 00:00:14,976 nasıl daha büyük şeyleri elde etme umuduna sahip olabilirler ki? 6 00:00:15,705 --> 00:00:19,625 Görünüşte sadece bir kıyafet tasarımcısı olarak burada, karşınızdayım 7 00:00:19,649 --> 00:00:22,792 ama çok eski dokumalar ve modern kumaşların katmanları arasında 8 00:00:22,816 --> 00:00:25,226 çok daha yüksek bir amaç ve asıl tutkumu buldum. 9 00:00:25,435 --> 00:00:27,164 Tasarımcı olarak kariyerim boyunca 10 00:00:27,164 --> 00:00:30,047 şunu öğrendim: toplumumuzdaki marjinal bireylerin 11 00:00:30,071 --> 00:00:33,013 temsil edilmesi çok önemli aramızda en hassas ve en kırılgan 12 00:00:33,037 --> 00:00:36,330 olanlar onlar ve onlara uzlaşmaya yanaşmayan bir çoğunluğa 13 00:00:36,354 --> 00:00:39,093 uyum sağlamak için artık kendilerinden taviz vermek 14 00:00:39,093 --> 00:00:41,427 zorunda olmadıklarını söylemek çok önemli. 15 00:00:42,505 --> 00:00:44,099 Ortaya çıkan sonuç şu, 16 00:00:44,123 --> 00:00:46,593 çoğumuzun önemsiz bir alan olarak düşündüğü moda 17 00:00:46,617 --> 00:00:50,780 ayrımcılığı ve ön yargıyı etkisiz hâle getirmekte ve yeterince temsil edilmeyen 18 00:00:50,780 --> 00:00:54,223 toplulukların öz güvenlerini desteklemekte çok güçlü bir silah olabilir. 19 00:00:54,833 --> 00:00:58,095 Modayı sosyal bir değişim aracı olarak 20 00:00:58,119 --> 00:00:59,595 kullanma çabam sadece kişisel. 21 00:01:00,156 --> 00:01:03,334 Nijeryalı bir Amerikan olarak "Afrikalı" teriminin 22 00:01:03,358 --> 00:01:06,620 normal bir coğrafi konum gösterici yerine aşağılayıcı 23 00:01:06,644 --> 00:01:08,469 bir terim olduğunu biliyorum. 24 00:01:09,686 --> 00:01:12,187 Bizim için, bu güzel kıtadan olanlar için, 25 00:01:12,211 --> 00:01:15,194 Afrikalı olmak bu kültürden ilham almak 26 00:01:15,218 --> 00:01:17,797 ve geleceğe dair umutlarının hiç ölmemesi demektir. 27 00:01:18,647 --> 00:01:23,228 Doğduğum yerle ilgili birçok insanın sahip olduğu bu yanlış algıları 28 00:01:23,252 --> 00:01:24,927 düzeltme çabasıyla 29 00:01:24,951 --> 00:01:27,847 moda tasarımını hikâyeler anlatmakta kullanıyorum, 30 00:01:27,871 --> 00:01:29,409 mutluluk hikâyeleri, 31 00:01:29,433 --> 00:01:30,876 zafer hikâyeleri, 32 00:01:30,900 --> 00:01:34,347 tarih boyunca onca sürgüne ve sömürüye rağmen azmedenlerin hikâyeleri. 33 00:01:34,580 --> 00:01:35,882 Bu hikâyeleri 34 00:01:35,906 --> 00:01:39,255 tarihi kayıtları düzeltmek için anlatıyorum 35 00:01:39,279 --> 00:01:42,228 çünkü nereden gelirsek gelelim 36 00:01:42,252 --> 00:01:45,608 ailelerimizi yabancı topraklara sürükleyen bu karmaşık hikâyeler 37 00:01:45,608 --> 00:01:47,480 her birimizin hayatlarına dokunuyor. 38 00:01:47,728 --> 00:01:50,612 Bu hikâyeler bizim dünyaya bakış açımızı değiştiriyor 39 00:01:50,636 --> 00:01:53,731 ve beraberimizde taşıdığımız ön yargıları şekillendiriyor. 40 00:01:54,029 --> 00:01:55,791 Bu ön yargılarla mücadele etmek için 41 00:01:55,815 --> 00:01:59,098 çalışmalarımda dünyanın farklı yerlerinden güzellikleri toplayarak 42 00:01:59,098 --> 00:02:01,963 ve onları sanatımla birleştirerek ayrımcılıkla savaşın 43 00:02:01,963 --> 00:02:03,896 önemine dair hikâyeler yaratıyorum. 44 00:02:03,896 --> 00:02:06,075 Klasik Avrupa sanatından kareleri 45 00:02:06,099 --> 00:02:08,235 Afrikan estetiğiyle karıştırınca 46 00:02:08,259 --> 00:02:11,798 beyaz olmayan insanları ön plana çıkarabiliyorum, 47 00:02:11,822 --> 00:02:14,306 böylece onlara eski zamanlarda sahip olamadıkları 48 00:02:14,306 --> 00:02:16,649 saygınlık ve değeri sağlamış oluyorum. 49 00:02:17,015 --> 00:02:21,499 Bu yaklaşım tarihsel olarak kabul edilmiş hor görülme ve aşağılanma hikâyesini 50 00:02:21,523 --> 00:02:24,382 alt üst etmiş ve saygınlıktan ve asaletten yoksun olarak 51 00:02:24,382 --> 00:02:27,727 tanımlanmaktan ve görülmekten sakınarak büyümüş beyaz olmayan insanlar 52 00:02:27,727 --> 00:02:29,161 için ilham kaynağı olmuştur. 53 00:02:29,782 --> 00:02:33,231 Kültürler açısından birer dönüm noktası olan bu olayların her biri 54 00:02:33,231 --> 00:02:34,840 özel dikim birer kıyafet oluyor 55 00:02:34,840 --> 00:02:38,201 veya ipek bir atkı, mesela şu anda taktığım gibi. 56 00:02:38,225 --> 00:02:39,667 (Gülüşmeler) 57 00:02:39,691 --> 00:02:43,009 Etrafı Avrupa sınıf ayrımı yapısıyla çevriliyken bile 58 00:02:43,033 --> 00:02:46,897 bu anlatılar cesurca Afrika'nın erdemlerini yüceltir. 59 00:02:47,798 --> 00:02:52,624 Bu şekilde, ustaların hünerleri bir zamanlar köle olanları 60 00:02:52,648 --> 00:02:55,004 anmak ve kutlamak için şaheserlere dönüştü. 61 00:02:57,014 --> 00:02:59,241 Bu metafor, sanatın gerçekliğini aşarak 62 00:02:59,265 --> 00:03:01,145 dış dünyaya uzanır. 63 00:03:01,169 --> 00:03:04,956 İster mülteciler tarafından giyilsin ya da dünyayı değiştiren girişimciler 64 00:03:04,980 --> 00:03:08,217 insanlara kendilerini temsil etme özgürlüğü verildiği zaman 65 00:03:08,217 --> 00:03:11,208 onların benzersiz kimlikleri kutlandığı ve yüceltildiği zaman 66 00:03:11,208 --> 00:03:12,568 bu sihir gibi bir şey olur. 67 00:03:12,568 --> 00:03:13,684 Daha dik dururuz. 68 00:03:13,708 --> 00:03:15,811 Daha gururlu ve kendimizin farkında 69 00:03:15,811 --> 00:03:18,840 çünkü sunduğumuz şey bizim doğru ve asıl benliğimizdir. 70 00:03:18,840 --> 00:03:22,264 Ve etrafımızda olanlar da daha eğitimli hâle gelir, 71 00:03:22,288 --> 00:03:25,747 farklı bakış açılarına karşı daha açık ve daha hoşgörülü olurlar. 72 00:03:26,809 --> 00:03:29,221 Bu yolla giydiğimiz kıyafetler 73 00:03:29,245 --> 00:03:33,015 diplomatik hafif gücün harika bir illüstrasyonu olabilir. 74 00:03:33,709 --> 00:03:36,452 Giydiğimiz şeyler bizim görünüşte birbirinden tamamen 75 00:03:36,452 --> 00:03:39,437 farklı olan kültürlerimiz arasında bir köprü oluşturabilir. 76 00:03:39,437 --> 00:03:43,707 Evet ben sadece bir kıyafet tasarımcısı olarak karşınızdayım. 77 00:03:44,786 --> 00:03:47,215 Ama benim işim daima modadan daha fazlası olmuştur. 78 00:03:48,024 --> 00:03:50,787 Benim amacım kültürel hikâyeleri yeniden yazmaktır 79 00:03:50,811 --> 00:03:54,803 beyaz olmayan insanlar yeni ve farklı ışıklar altında görülebilsin diye, 80 00:03:54,827 --> 00:03:56,042 ve biz de 81 00:03:56,066 --> 00:03:58,098 Sahra altı Afrika'nın gururlu çocukları 82 00:03:58,122 --> 00:03:59,820 kendimizi onurla taşırken 83 00:03:59,844 --> 00:04:01,724 dünyayı tersine döndürebiliriz. 84 00:04:02,767 --> 00:04:05,158 Geçmişin hikâyelerini galiplerin 85 00:04:05,182 --> 00:04:08,528 anlattığı gerçekten doğru 86 00:04:08,552 --> 00:04:10,345 ama ben yeni bir nesilim. 87 00:04:11,472 --> 00:04:12,912 Sözlerim şunlara hitap eder: 88 00:04:12,936 --> 00:04:16,449 Geleceklerini sorunlu geçmişlerinin etkilemesine izin vermeyeceklere. 89 00:04:16,473 --> 00:04:20,028 Bugün, kendi hikâyelerimizi anlatmaya hazırız 90 00:04:20,052 --> 00:04:22,845 taviz vermeksizin ve özür dilemeksizin. 91 00:04:23,402 --> 00:04:25,642 Ama hâlâ yanıtlanmamış bir soru var: 92 00:04:25,957 --> 00:04:28,886 Peki siz duyacağınız şeylere hazır mısınız? 93 00:04:30,981 --> 00:04:34,179 Umarım hazırsınızdır çünkü ne olursa olsun geliyoruz. 94 00:04:34,622 --> 00:04:40,976 (Alkışlar)