WEBVTT 00:00:00.869 --> 00:00:05.120 Shpesh thuhet se ndodhitë e historisë shkruhen nga fitimtarët, 00:00:05.144 --> 00:00:06.456 por nëse është e vërtetë, 00:00:06.480 --> 00:00:08.528 çfarë do ndodhë me të shtypurit, 00:00:08.552 --> 00:00:11.330 dhe si të shpresojnë që të aspirojnë për diçka më të madhe 00:00:11.354 --> 00:00:14.726 nëse kurrë nuk u tregohen ndodhitë e së shkuarës së tyre të ndritur? NOTE Paragraph 00:00:15.705 --> 00:00:19.625 Nëse, sikur, do qëndroja para jush si vetëm një rrobaqepës, 00:00:19.649 --> 00:00:22.792 por i veshur me coha të lashta dhe moderne, 00:00:22.816 --> 00:00:24.466 kam gjetur një zanat më të mirë. 00:00:25.411 --> 00:00:26.920 Gjatë punës si stilist, 00:00:26.944 --> 00:00:30.047 kam zbuluar rëndësinë e mundësimit të përfaqësimit 00:00:30.071 --> 00:00:33.013 të anëtarëve të margjinalizuar të shoqërisë tonë, 00:00:33.037 --> 00:00:36.330 dhe rëndësinë për të treguar për më të cënueshmmit nga ne 00:00:36.354 --> 00:00:38.763 se ata nuk kanë më arsye pse të rrezikojnë 00:00:38.787 --> 00:00:41.427 që të përshtaten me pjesën më të madhe që nuk rrezikon. 00:00:42.505 --> 00:00:44.099 Na rezulton se moda, 00:00:44.123 --> 00:00:46.593 një disiplinë që shumë e mendojnë të parëndësishme, 00:00:46.617 --> 00:00:50.030 në fakt, mund të jetë një mjet i fuqishëm që të largojë paragjykimet 00:00:50.054 --> 00:00:53.633 dhe të përkrahë imazhin e vetvetes për popullsinë e nënpërfaqsuar. NOTE Paragraph 00:00:54.833 --> 00:00:58.095 Interesi im në përdorimin e stilimit si mjet për ndryshimet sociale 00:00:58.119 --> 00:00:59.595 është personal. 00:01:00.156 --> 00:01:03.334 Duke qenë amerikan nga Nigeria, e di se sa lehte fjala "Afrikan" 00:01:03.358 --> 00:01:06.620 mund të përdoret nga një tregues i thjeshtë gjeografik 00:01:06.644 --> 00:01:08.469 në një term me kuptim negativ. 00:01:09.686 --> 00:01:12.187 Për ne që vijmë nga ky shtet i bukur, 00:01:12.211 --> 00:01:15.194 të jemi afrikanë do thotë të frymëzohesh nga kultura 00:01:15.218 --> 00:01:17.797 e të mbushemi me shpresën e pavdekshme për të ardhmen. 00:01:18.647 --> 00:01:23.228 Ndaj, në përpjekje për të larguar konceptet e gabuara që mund 00:01:23.252 --> 00:01:24.927 të jenë për vendin tim të lindjes, 00:01:24.951 --> 00:01:27.847 përdor stilimin si mjet të tregoj ndodhi, 00:01:27.871 --> 00:01:29.409 ngjarje për lumturinë, 00:01:29.433 --> 00:01:30.876 për triumfet, 00:01:30.900 --> 00:01:33.907 për këmbënguljen në të gjithë diasporën afrikane. NOTE Paragraph 00:01:34.580 --> 00:01:35.882 I tregoj këto ngjarje 00:01:35.906 --> 00:01:39.255 si një përpjekje të përbashkët për të korrigjuar të dhënat historike, 00:01:39.279 --> 00:01:42.228 sepse, pavarësisht nga cili vend vijmë, 00:01:42.252 --> 00:01:44.878 secili nga ne është prekur nga ngjarjet e koklavitura 00:01:44.902 --> 00:01:47.140 të cilat i kanë sjellë familjet në tokë të huaj. 00:01:47.728 --> 00:01:50.612 Këto ngjarje i kanë dhënë formë si e shohim botën, 00:01:50.636 --> 00:01:53.251 dhe i kanë rrënjosur paragjykimet që i mbartim akoma. 00:01:54.029 --> 00:01:55.791 Që t'i luftojmë këto parajykime, 00:01:55.815 --> 00:01:58.538 puna ime vizaton estetikën nga pjesë të ndryshme të globit 00:01:58.562 --> 00:02:00.563 dhe formon një tregim për rëndësinë 00:02:00.587 --> 00:02:02.076 e luftës për përfshirje. 00:02:03.217 --> 00:02:06.075 Me rimodelimin e imazheve nga arti klasik europian 00:02:06.099 --> 00:02:08.235 dhe duke i bashkuar me estetikën afrikane, 00:02:08.259 --> 00:02:11.798 jam në gjendje t'i zhvendos njerëzit me ngjyrë në rolet kryesore, 00:02:11.822 --> 00:02:13.736 duke ju mundësuar një farë dinjiteti 00:02:13.760 --> 00:02:15.679 që nuk e kanë patur më parë. 00:02:17.015 --> 00:02:21.499 Kjo metodë shkatërron ngjarjet e pranuara të inferioritetit afrikan në hstori, 00:02:21.523 --> 00:02:24.032 dhe shërben si frymëzim për njerëzit me ngjyrë 00:02:24.056 --> 00:02:27.477 që ruhen nga rreziku ta shohin veten të portretizuar pa sofistikim 00:02:27.501 --> 00:02:28.651 dhe pa hijeshi. NOTE Paragraph 00:02:30.072 --> 00:02:32.231 Secila nga këto sixhade kulturore 00:02:32.255 --> 00:02:34.240 bëhet një rrobë e qepur 00:02:34.264 --> 00:02:38.201 apo një shall i mëndafshtë, si ky që kam veshur krejt rastësisht. NOTE Paragraph 00:02:38.225 --> 00:02:39.667 (Të qeshura) NOTE Paragraph 00:02:39.691 --> 00:02:43.009 Madje, edhe të rrethuar nga klasicizmi europian, 00:02:43.033 --> 00:02:46.897 këto ngjarje lartësojnë meritat e fuqizimit afrikan. 00:02:47.798 --> 00:02:52.624 Kështu, mjetet e mjeshtrave bëhen kryevepra 00:02:52.648 --> 00:02:55.004 për të kremtuar ata që dikur ishin të nënshtruar. NOTE Paragraph 00:02:57.014 --> 00:02:59.241 Kjo metaforë shtrihet përtej fushës së artit 00:02:59.265 --> 00:03:01.145 drejt e në botën reale. 00:03:01.169 --> 00:03:04.956 Të veshur nga refugjatët apo sipërmarrësit që ndryshojnë botën, 00:03:04.980 --> 00:03:07.647 kur njerëzve u jepet liria të përfaqësojnë veten 00:03:07.671 --> 00:03:10.488 në një mënyrë që kremton identitetet e tyre unike, 00:03:10.512 --> 00:03:12.288 ndodh diçka magjike. 00:03:12.312 --> 00:03:13.684 Jemi më të mëdhenj. 00:03:13.708 --> 00:03:15.281 Më krenarë e të vet-ndërgjegjshëm 00:03:15.305 --> 00:03:18.090 sepse po përfaqësojmë veten tonë autentike. 00:03:18.620 --> 00:03:22.264 Dhe nga ana tjetër, ne që jemi përreth tyre edukohemi më shumë, 00:03:22.288 --> 00:03:25.747 jemi më të hapur dhe më tolerantë ndaj pikëpamjeve të ndryshme të tyre. 00:03:26.809 --> 00:03:29.221 Ndaj, rrobat që veshim 00:03:29.245 --> 00:03:33.015 mund të jenë ilustrim shumë i mirë i fuqisë së butë diplomatike. 00:03:33.709 --> 00:03:35.852 Rrobat që veshim mund të shërbejnë si ura 00:03:35.876 --> 00:03:38.437 midis kulturave tona të ndryshme. NOTE Paragraph 00:03:38.461 --> 00:03:43.707 Ndaj, qëndroj këtu para jush si një rrobaqepës. 00:03:44.786 --> 00:03:47.215 Puna ime ka qenë gjithmonë më shumë se vetëm modë. 00:03:48.024 --> 00:03:50.787 Është bërë qëllimi im për të rishkruar ngjarjet kulturore 00:03:50.811 --> 00:03:54.803 që njerëzit me ngjyrë të shihen në një dritë me nuancë të re, 00:03:54.827 --> 00:03:56.042 që ne, 00:03:56.066 --> 00:03:58.098 bijtë krenarë të Afrikës e Saharasë jugore 00:03:58.122 --> 00:03:59.820 mund të shëtisim botën 00:03:59.844 --> 00:04:01.724 me krenari për veten. NOTE Paragraph 00:04:02.767 --> 00:04:05.158 Ishte e vërtetë që ndodhitë e historisë 00:04:05.182 --> 00:04:08.528 tregoheshin nga fitimtarët e tyre, 00:04:08.552 --> 00:04:10.345 por unë jam i brezit të ri. 00:04:11.472 --> 00:04:12.912 Puna ime flet për ata 00:04:12.936 --> 00:04:16.449 që nuk do lejojnë më të ardhmen të kontrollohet nga e shkuara shqetësuese. 00:04:16.473 --> 00:04:20.028 Sot, jemi të gatshëm të tregojmë historitë tona 00:04:20.052 --> 00:04:22.845 pa kompromise, pa kërkuar ndjesë. 00:04:23.402 --> 00:04:25.052 Por pyetja mbetet pezull akoma: 00:04:25.957 --> 00:04:28.886 A jeni të përgatitur për atë çka do dëgjoni?