WEBVTT 00:00:00.869 --> 00:00:05.120 A menudo se dice que a la historia la escriben los que ganan. 00:00:05.144 --> 00:00:06.456 Pero si esto es cierto, 00:00:06.480 --> 00:00:08.528 ¿qué pasa con los vencidos, 00:00:08.552 --> 00:00:11.274 y cómo pueden en algún momento aspirar a algo mejor 00:00:11.274 --> 00:00:14.726 si nunca les relatan las historias de sus pasados gloriosos? NOTE Paragraph 00:00:15.705 --> 00:00:19.625 Ostensiblemente, me paro frente a Uds. como un mero creador de ropa 00:00:19.649 --> 00:00:22.792 pero entre los dobleces de las telas antiguas y textiles modernos, 00:00:22.816 --> 00:00:24.466 encontré un llamado mayor. 00:00:25.131 --> 00:00:26.920 A través de mi tabajo como diseñador 00:00:26.944 --> 00:00:30.047 descubrí la importancia de brindar representación 00:00:30.071 --> 00:00:33.013 a los miembros marginados de nuestra sociedad. 00:00:33.037 --> 00:00:36.330 Y la importancia de decirle a los más vulnerables entre nosotros 00:00:36.354 --> 00:00:38.763 que ya no deben comprometerse a sí mismos 00:00:38.787 --> 00:00:41.427 para pertenecer a una mayoría que no se compromete. 00:00:42.505 --> 00:00:44.099 Resulta que la moda, 00:00:44.123 --> 00:00:46.593 una disciplina que la mayoría considera trivial, 00:00:46.617 --> 00:00:50.030 puede ser en verdad una herramienta poderosa para erradicar prejuicios 00:00:50.054 --> 00:00:53.633 y reforzar la imagen propia de la población menos representada. NOTE Paragraph 00:00:54.833 --> 00:00:58.095 Mi interés en usar el diseño como vehículo para el cambio social 00:00:58.119 --> 00:00:59.595 es personal. 00:01:00.156 --> 00:01:03.334 Como nigeriano-estadounidense, sé con qué facilidad el término "africano" 00:01:03.358 --> 00:01:06.620 puede pasar de ser una descripción geográfica común 00:01:06.644 --> 00:01:08.469 a ser peyorativo. 00:01:09.686 --> 00:01:12.187 Para quienes provenimos de este hermoso continente, 00:01:12.211 --> 00:01:15.194 ser africano es ser inspirado por la cultura 00:01:15.218 --> 00:01:17.797 y estar lleno de esperanza por el futuro. 00:01:18.647 --> 00:01:23.228 Entonces, en un intento de cambiar la percepción errónea que muchos tienen 00:01:23.252 --> 00:01:24.927 sobre mi lugar de nacimiento, 00:01:24.951 --> 00:01:27.847 usé el diseño como medio para contar historias, 00:01:27.871 --> 00:01:29.409 historias sobre alegría, 00:01:29.433 --> 00:01:30.876 historias sobre triunfo, 00:01:30.900 --> 00:01:33.907 historias sobre perseverancia a través de la diáspora africana. NOTE Paragraph 00:01:34.580 --> 00:01:35.882 Cuento estas historias 00:01:35.906 --> 00:01:39.255 en un esfuerzo por corregir la historia, 00:01:39.279 --> 00:01:42.228 porque no importa de dónde sea cualquiera de nosotros, 00:01:42.252 --> 00:01:44.878 cada uno fue tocado por las complicadas historias 00:01:44.902 --> 00:01:47.570 que llevaron a nuestras familias a una tierra extranjera. 00:01:47.770 --> 00:01:50.612 Estas historias moldean el modo en que vemos el mundo, 00:01:50.636 --> 00:01:53.291 y moldean las parcialidades que cargamos con nosotros. 00:01:54.029 --> 00:01:55.349 Para combatir estas parcialidades 00:01:55.815 --> 00:01:58.538 mi trabajo reúne estéticas de diferentes partes del mundo 00:01:58.562 --> 00:02:00.563 y crea una narrativa sobre la importancia 00:02:00.587 --> 00:02:02.076 de luchar por la inclusión. 00:02:03.217 --> 00:02:06.075 Remodelando imágenes de arte europeo clásico 00:02:06.099 --> 00:02:08.235 y maridándolas con estéticas africanas, 00:02:08.258 --> 00:02:11.798 reubico a personas negras en papeles de prominencia, 00:02:11.822 --> 00:02:13.736 dándoles un grado de dignidad 00:02:13.760 --> 00:02:15.679 que no tenían en otros tiempos. 00:02:16.735 --> 00:02:20.103 Este acercamiento, subvierte la aceptación histórica 00:02:20.103 --> 00:02:21.523 de la inferioridad africana. 00:02:21.523 --> 00:02:24.032 Y sirve de inspiración para personas negras 00:02:24.056 --> 00:02:27.477 cansadas de verse representadas sin sofisticación 00:02:27.501 --> 00:02:28.651 y sin gracia. NOTE Paragraph 00:02:30.072 --> 00:02:32.231 Cada uno de estos tapices de culturas 00:02:32.255 --> 00:02:34.240 se convierte en una prenda hecha a medida 00:02:34.264 --> 00:02:38.201 o una bufanda de seda, como la que llevo puesta justo ahora NOTE Paragraph 00:02:38.225 --> 00:02:39.667 (Risas) NOTE Paragraph 00:02:39.691 --> 00:02:43.009 E incluso rodeadas por una estructura de cultura europea 00:02:43.033 --> 00:02:46.897 estas narrativas ensalzan audazmente los méritos de la toma de poder africana. 00:02:47.798 --> 00:02:52.624 De este modo, las herramientas de los maestros se vuelven piezas maestras 00:02:52.648 --> 00:02:55.364 par celebrar a quienes una vez fueron subordinados. NOTE Paragraph 00:02:57.014 --> 00:02:59.241 Esta metáfora se extiende más allá del arte 00:02:59.265 --> 00:03:01.145 y entra en el mundo real. 00:03:01.169 --> 00:03:04.956 Ya sea vestido por refugiados o empresarios a nivel mundial 00:03:04.980 --> 00:03:07.647 cuando a las personas se les da la libertad de presentarse 00:03:07.671 --> 00:03:10.392 de una forma que celebre sus identidades únicas, 00:03:10.392 --> 00:03:12.288 ocurre algo mágico. 00:03:12.312 --> 00:03:13.684 Nos paramos más erguidos. 00:03:13.708 --> 00:03:15.531 Estamos más orgullosos y somos más conscientes de nosotros mismos 00:03:15.531 --> 00:03:18.090 porque estamos presentando nuestro verdadero yo. 00:03:18.620 --> 00:03:22.264 Y quienes estamos alrededor nos instruimos, 00:03:22.288 --> 00:03:25.747 nos volvemos más abiertos y tolerantes de los diferentes puntos de vista. 00:03:26.809 --> 00:03:29.221 De esta forma, la ropa que vestimos 00:03:29.245 --> 00:03:33.015 puede ser una gran ilustración del poder blando diplomático. 00:03:33.459 --> 00:03:35.852 La ropa que vestimos puede servir como puente 00:03:35.876 --> 00:03:38.261 entre culturas que parecen distintas. NOTE Paragraph 00:03:38.261 --> 00:03:43.707 Y entonces, sí, me paro frente a Uds. como un mero creador de ropa. 00:03:44.786 --> 00:03:47.215 Pero mi trabajo siempre fue más que crear moda. 00:03:47.554 --> 00:03:50.681 Se ha convertido en mi propósito reescribir las narrativas culturales 00:03:50.681 --> 00:03:54.803 para que las personas negras sean vistas bajo una nueva luz, 00:03:54.827 --> 00:03:56.042 y así nosotros, 00:03:56.066 --> 00:03:57.928 los orgullosos hijos del África subsahariana 00:03:57.928 --> 00:03:59.820 podamos atravesar el globo 00:03:59.844 --> 00:04:01.724 y al mismo tiempo seguir orgullosos. NOTE Paragraph 00:04:02.767 --> 00:04:05.158 Es cierto que a la historia 00:04:05.182 --> 00:04:08.528 la contaban los que ganaban, 00:04:08.552 --> 00:04:10.845 pero yo soy de una nueva generación 00:04:11.472 --> 00:04:12.912 y mi trabajo habla por aquellos 00:04:12.936 --> 00:04:16.449 que ya no van a dejar que un pasado complicado les dicte su futuro. 00:04:16.473 --> 00:04:20.028 Hoy, estamos parados, listos para contar nuestras propias historias 00:04:20.052 --> 00:04:22.845 sin compromisos, sin pedir disculpas. 00:04:23.402 --> 00:04:25.052 Pero la pregunta sigue en pie: 00:04:25.957 --> 00:04:29.156 ¿Están preparados para lo que van a escuchar? 00:04:30.981 --> 00:04:34.389 Espero que lo estén, porque allá vamos de todos modos. NOTE Paragraph 00:04:34.622 --> 00:04:40.976 (Aplausos)