0:00:10.371,0:00:11.521 Здравствуйте. 0:00:12.790,0:00:17.950 Во всём мире более 1,5 миллиарда человек[br]переживают вооружённые конфликты. 0:00:19.030,0:00:21.726 В ответ люди вынуждены бежать[br]из своей страны, 0:00:21.750,0:00:24.870 так более 15 миллионов человек[br]становятся беженцами. 0:00:25.670,0:00:27.006 Дети, без сомнения, 0:00:27.030,0:00:29.510 являются самыми невинными[br]и уязвимыми жертвами... 0:00:30.790,0:00:33.766 И не только из-за очевидной угрозы [br]физической безопасности, 0:00:33.806,0:00:37.150 но часто из-за негласного [br]влияния войны на их семьи. 0:00:38.430,0:00:41.646 Война ставит детей под серьёзную угрозу 0:00:41.670,0:00:44.589 возникновения психологических [br]и поведенческих проблем. 0:00:46.110,0:00:48.206 Как можно представить, дети встревожены, 0:00:48.246,0:00:50.070 чувствуют на себе угрозу и риск. 0:00:50.630,0:00:51.990 Но есть и хорошие новости. 0:00:52.470,0:00:56.206 Качество ухода за детьми в семье 0:00:56.230,0:00:59.686 может повлиять на их[br]благосостояние больше, 0:00:59.710,0:01:03.390 чем сама война, которую они переживают. 0:01:04.510,0:01:07.246 Детей можно защитить тёплым, [br]хорошим воспитанием 0:01:07.270,0:01:11.710 во время и после конфликта. 0:01:13.990,0:01:17.326 В 2011 году я была[br]на первом курсе аспирантуры 0:01:17.350,0:01:20.550 Школы психологических наук[br]в Университете Манчестера. 0:01:21.110,0:01:22.566 Как и многие из вас, 0:01:22.590,0:01:25.590 я следила за конфликтом в Сирии[br]по телевизору. 0:01:26.630,0:01:28.580 Моя семья родом из Сирии, 0:01:28.630,0:01:31.036 и поэтому я рано потеряла [br]несколько членов семьи 0:01:31.066,0:01:33.210 при действительно трагичных [br]обстоятельствах. 0:01:33.830,0:01:37.050 Мы собирались всей семьёй и смотрели,[br]что показывают по телевизору. 0:01:37.270,0:01:38.686 Мы все видели те сцены: 0:01:38.710,0:01:40.766 как бомбят здания, 0:01:40.790,0:01:42.230 хаос, разрушения, 0:01:43.110,0:01:44.682 кричащих и убегающих людей. 0:01:45.510,0:01:49.446 Больше всего меня задевали те люди,[br]кричащие и убегающие, 0:01:49.470,0:01:51.710 особенно запуганные дети. 0:01:53.470,0:01:57.166 У меня было двое, как это бывает,[br]любознательных детей. 0:01:57.190,0:01:58.766 Им было пять и шесть лет — 0:01:58.790,0:02:01.846 возраст, когда обычно задают[br]много вопросов 0:02:01.870,0:02:03.990 и ждут настоящих, убедительных ответов. 0:02:05.190,0:02:07.846 Мне стало интересно,[br]каково было бы воспитывать детей 0:02:07.870,0:02:11.270 в районе военных действий[br]и лагере беженцев. 0:02:12.240,0:02:13.560 Изменились бы мои дети? 0:02:14.680,0:02:17.880 Потеряли бы светлые счастливые[br]глаза моей дочери этот блеск? 0:02:18.520,0:02:23.520 Стал бы мой спокойный и беззаботный сын[br]пугливым и замкнутым? 0:02:24.800,0:02:26.040 Справилась бы я? 0:02:27.440,0:02:28.640 Изменилась бы я? 0:02:30.640,0:02:33.136 Мы, психологи и специалисты[br]по подготовке родителей, 0:02:33.186,0:02:36.776 знаем, что обучение родителей[br]навыкам ухода за детьми 0:02:36.800,0:02:39.360 может иметь огромное влияние [br]на состояние детей. 0:02:40.200,0:02:42.620 И это мы называем подготовкой родителей. 0:02:42.680,0:02:44.616 У меня был вопрос, 0:02:44.640,0:02:48.376 могут ли программы подготовки [br]быть полезны семьям, 0:02:48.400,0:02:51.416 когда они ещё находятся[br]в военных зонах и лагерях беженцев? 0:02:51.440,0:02:54.016 Можно ли прийти к ним[br]с советом или обучением, 0:02:54.040,0:02:56.160 которые помогут им побороть эти трудности? 0:02:57.800,0:03:00.536 Я обратилась к своему[br]научному руководителю, 0:03:00.560,0:03:02.056 профессору Рэйчел Кэйлем, 0:03:02.080,0:03:06.360 с идеей использовать мои научные знания[br]с целью изменить мир. 0:03:06.720,0:03:08.959 Я не знала, чем конкретно хочу заняться. 0:03:09.970,0:03:11.826 Она терпеливо меня выслушала 0:03:11.850,0:03:13.426 и затем, к счастью, сказала: 0:03:13.450,0:03:16.686 «Если это то, чем ты хочешь заниматься,[br]и это многое для тебя значит, 0:03:16.716,0:03:17.816 давай так и сделаем. 0:03:17.846,0:03:20.586 Давай узнаем, могут ли[br]программы подготовки родителей 0:03:20.610,0:03:22.970 быть полезны семьям в таком положении». 0:03:23.890,0:03:26.786 Последние пять лет мы с коллегами, 0:03:26.810,0:03:29.466 профессором Кэйлем[br]и доктором Ким Картрайт, 0:03:29.490,0:03:31.706 работаем над способами поддержки семей, 0:03:31.730,0:03:33.930 переживших войну и вынужденный переезд. 0:03:35.570,0:03:38.986 Чтобы понять, как помочь семьям,[br]пережившим конфликт, 0:03:39.010,0:03:40.426 поддержать детей, 0:03:40.450,0:03:44.266 в первую очередь, очевидно, нужно узнать,[br]каковы их основные проблемы, 0:03:44.290,0:03:45.506 верно? 0:03:45.530,0:03:46.906 Это кажется очевидным. 0:03:46.930,0:03:49.306 Но зачастую самые уязвимые из тех, 0:03:49.330,0:03:50.746 кому мы пытаемся помочь, — 0:03:50.770,0:03:52.246 это те, кого мы не спрашиваем. 0:03:52.256,0:03:55.386 Сколько раз мы думали, [br]что наверняка знаем, как помочь кому-либо, 0:03:55.416,0:03:58.970 не спрашивая их самих? 0:03:59.410,0:04:03.066 Я поехала по лагерям беженцев[br]в Сирии и Турции, 0:04:03.090,0:04:05.450 общалась с семьями и слушала. 0:04:06.250,0:04:08.986 Я выслушивала трудности родителей, 0:04:09.010,0:04:11.266 слушала об их борьбе 0:04:11.290,0:04:13.506 и слышала их крик о помощи. 0:04:13.530,0:04:15.546 Иногда я останавливалась, 0:04:15.570,0:04:18.226 так как всё, что я могла сделать,[br]это брать их за руки 0:04:18.246,0:04:19.850 и тихо плакать и молиться. 0:04:20.610,0:04:23.026 Они рассказывали о своих усилиях, 0:04:23.050,0:04:27.176 они рассказывали о суровых,[br]жёстких условиях лагеря, 0:04:27.200,0:04:30.965 в которых было трудно сосредоточиться[br]на чём угодно, кроме главных потребностей, 0:04:30.975,0:04:32.790 таких как походы за чистой водой. 0:04:32.960,0:04:36.090 Они рассказывали, что видели,[br]как их дети становились замкнутыми: 0:04:36.280,0:04:39.456 грусть, депрессия, злость, 0:04:39.480,0:04:42.656 недержание, испуг, боязнь громких звуков, 0:04:42.680,0:04:44.536 боязнь кошмаров — 0:04:44.560,0:04:46.280 ужасных, ужасных кошмаров. 0:04:47.320,0:04:51.000 Эти семьи пережили всё, [br]что мы видим по телевидению. 0:04:51.600,0:04:55.006 Матери, почти половина из которых[br]вдовы военнослужащих 0:04:55.040,0:04:57.816 или которые даже не знали,[br]живы ли их мужья, 0:04:57.840,0:05:00.520 рассказывали, как плохо они справлялись. 0:05:01.840,0:05:05.896 Они видели, как менялись их дети,[br]и не знали, как им помочь. 0:05:05.920,0:05:08.880 Они не знали, [br]как ответить на вопросы детей. 0:05:09.750,0:05:13.086 Было удивительно и очень мотивировало то, 0:05:13.110,0:05:18.006 как у этих семей получалось[br]поддерживать своих детей. 0:05:18.030,0:05:20.696 Несмотря на все трудности, [br]с которыми они сталкивались, 0:05:20.726,0:05:22.726 они старались помогать своим детям. 0:05:22.750,0:05:26.366 Они старались найти поддержку у работников[br]неправительственных организаций, 0:05:26.390,0:05:28.286 у учителей в лагерях беженцев, 0:05:28.310,0:05:29.526 у медиков, 0:05:29.550,0:05:30.750 у других родителей. 0:05:31.350,0:05:34.566 Я познакомилась с одной мамой,[br]которая пробыла в лагере всего 4 дня, 0:05:34.590,0:05:36.206 но которая неоднократно старалась 0:05:36.230,0:05:38.646 найти помощь[br]для своей восьмилетней дочери, 0:05:38.670,0:05:40.710 у которой были ужасные кошмары. 0:05:42.310,0:05:45.230 К сожалению, почти всегда[br]эти попытки тщетны. 0:05:45.990,0:05:48.046 Докторá в лагерях, если они вообще есть, 0:05:48.070,0:05:49.846 почти всегда слишком заняты, 0:05:49.870,0:05:53.950 или у них нет достаточно знаний и времени[br]для простой поддержки родителей. 0:05:54.670,0:05:57.790 Учителя в лагерях и другие родители также 0:05:58.430,0:06:02.370 являются частью нового общества беженцев[br]и тоже сталкиваются с новыми проблемами. 0:06:02.490,0:06:04.690 И тогда мы начали думать. 0:06:05.250,0:06:07.610 Как можно помочь этим семьям? 0:06:08.730,0:06:12.866 Семьи решали более серьёзные проблемы,[br]чем им это было под силу. 0:06:12.890,0:06:14.586 Конфликт в Сирии дал понять, 0:06:14.610,0:06:19.906 что невозможно было бы [br]поддержать каждого члена семьи. 0:06:19.930,0:06:21.906 Как ещё мы бы могли помочь им? 0:06:21.930,0:06:25.866 Как помочь людям[br]на уровне всего населения 0:06:25.890,0:06:27.450 при низких затратах 0:06:28.110,0:06:30.830 в это ужасное, страшное время? 0:06:31.870,0:06:35.086 После долгих разговоров с работниками[br]негосударственных организаций 0:06:35.116,0:06:36.926 один из них предложил потрясающую идею 0:06:36.950,0:06:41.966 распространять информационные листовки[br]для родителей на упаковке хлеба, 0:06:41.990,0:06:46.326 который доставляли семьям[br]в зонах конфликта в Сирии 0:06:46.350,0:06:47.990 гуманитарные работники. 0:06:48.350,0:06:49.966 Так мы и поступили. 0:06:49.990,0:06:52.966 Упаковка хлеба [br]никак не изменила внешний вид 0:06:52.990,0:06:55.190 кроме двух дополнительных листков бумаги. 0:06:55.790,0:07:00.686 Один — информационная листовка [br]с общими советами и информацией, 0:07:00.710,0:07:04.126 в которой сообщалось, 0:07:04.150,0:07:06.166 что могли испытывать родители и дети. 0:07:06.190,0:07:10.006 И информация о том,[br]как помочь себе и своим детям, 0:07:10.030,0:07:14.246 например, как уделять время ребёнку, 0:07:14.270,0:07:16.366 выражать свою любовь, 0:07:16.390,0:07:18.446 как быть более терпеливым с ребёнком, 0:07:18.470,0:07:20.286 как с ним разговаривать. 0:07:20.310,0:07:22.886 На другом листе была анкета 0:07:22.910,0:07:24.510 и, конечно же, ручка. 0:07:26.050,0:07:29.546 Это просто распространение листовок 0:07:29.570,0:07:33.386 или возможный способ оказания[br]первой психологической помощи, 0:07:33.410,0:07:36.466 которая обеспечит тёплое, [br]надёжное и любящее воспитание? 0:07:36.490,0:07:40.570 У нас получилось распространить[br]3 000 копий всего за одну неделю. 0:07:42.050,0:07:45.706 Удивительно было получить 60% ответов. 0:07:45.730,0:07:49.946 Ответили 60 процентов из 3 000 семей. 0:07:49.970,0:07:52.466 Я не знаю, сколько у нас анкет сейчас, 0:07:52.490,0:07:54.826 но такой показатель просто потрясающий. 0:07:54.850,0:07:58.106 Такой показатель в Манчестере[br]был бы больши́м успехом, 0:07:58.130,0:08:00.826 не говоря уже о конфликтной зоне в Сирии, 0:08:00.850,0:08:04.570 что действительно показывает,[br]насколько это было важно семьям. 0:08:05.190,0:08:09.046 Помню, насколько взволнованы мы были[br]и с нетерпением ждали результатов анкет. 0:08:09.070,0:08:11.566 Семьи оставили сотни писем, 0:08:11.590,0:08:13.966 в основном невероятно позитивных [br]и вдохновляющих. 0:08:13.990,0:08:15.726 Но моё любимое — это: 0:08:15.750,0:08:18.750 «Спасибо, что не забыли нас[br]и наших детей». 0:08:20.190,0:08:22.246 Это открывает возможные способы 0:08:22.270,0:08:25.046 оказания психологической помощи семьям, 0:08:25.070,0:08:27.166 а также получение обратной связи. 0:08:27.190,0:08:29.686 Представьте распространение[br]через другие продукты, 0:08:29.710,0:08:34.286 такие как молоко для детей,[br]средства гигиены для женщин 0:08:34.310,0:08:35.840 или даже продуктовые корзины. 0:08:35.861,0:08:37.576 Но давайте копнём глубже, 0:08:37.600,0:08:39.046 потому что проблема беженцев 0:08:39.076,0:08:42.336 влияет на каждого из нас. 0:08:42.360,0:08:46.975 Нас ежедневно забрасывают[br]статистикой и фотографиями, 0:08:46.999,0:08:48.576 и это неудивительно, 0:08:48.600,0:08:50.015 потому что за последний месяц 0:08:50.055,0:08:52.976 более миллиона беженцев[br]добрались до Европы. 0:08:53.000,0:08:54.200 Один миллион. 0:08:54.800,0:08:57.936 Беженцы вливаются в общество, 0:08:57.960,0:08:59.456 они становятся нашими соседями, 0:08:59.480,0:09:01.960 их дети ходят в школы с нашими детьми. 0:09:03.120,0:09:06.680 Поэтому мы переделали листовки[br]под нужны европейских беженцев. 0:09:07.440,0:09:09.776 Они есть в открытом доступе в интернете 0:09:09.800,0:09:12.426 и в местах высокого наплыва беженцев. 0:09:12.450,0:09:15.966 Например, эту листовку загрузили [br]на сайт шведской системы здравоохранения, 0:09:15.996,0:09:17.386 и в течение 45 минут 0:09:17.410,0:09:19.727 она была скачана 343 раза. 0:09:20.490,0:09:22.386 Это показывает, насколько важно 0:09:22.410,0:09:24.946 для волонтёров, врачей и родителей 0:09:24.970,0:09:27.890 иметь открытый доступ [br]к первой психологической помощи. 0:09:30.290,0:09:36.466 Был 2013 год, я сидела на холодном, [br]твёрдом полу лагерной палатки. 0:09:36.490,0:09:39.820 Меня окружали матери, так как я проводила[br]занятие для целевой группы. 0:09:40.480,0:09:42.776 Напротив меня находилась пожилая женщина, 0:09:42.800,0:09:46.256 а за ней, казалось,[br]лежала 13-летняя девочка, 0:09:46.280,0:09:48.560 положив голову на колени этой женщине. 0:09:49.120,0:09:51.896 Девочка вела себя тихо[br]на протяжении всего занятия, 0:09:51.920,0:09:53.216 не проронив ни слова, 0:09:53.240,0:09:55.360 прижав колени к груди. 0:09:56.080,0:09:57.776 К концу занятия, 0:09:57.800,0:10:00.776 когда я благодарила матерей за их время, 0:10:00.800,0:10:03.776 пожилая женщина взглянула на меня,[br]показала на девочку 0:10:03.800,0:10:06.200 и спросила: «Можете помочь с...»? 0:10:07.120,0:10:09.496 Не совсем понимаю, чего она ожидала, 0:10:09.520,0:10:11.376 я взглянула на девочку, улыбнулась 0:10:11.400,0:10:12.776 и по-арабски сказала: 0:10:12.800,0:10:14.816 «Салам алейкум. Шу-исмак?» 0:10:14.840,0:10:16.040 «Как тебя зовут»? 0:10:16.760,0:10:19.496 Она посмотрела на меня [br]очень смущённо и безучастно, 0:10:19.520,0:10:21.120 но потом ответила: «Халюль». 0:10:21.880,0:10:26.416 Халюль — это уменьшительное[br]от арабского женского имени Хала 0:10:26.440,0:10:29.640 и обычно используется при обращении[br]к очень маленьким девочкам. 0:10:30.360,0:10:34.000 Тут я поняла, что на самом деле[br]Хала, вероятно, гораздо старше 13. 0:10:34.840,0:10:39.120 Хала оказалась 25-летней[br]матерью троих маленьких детей. 0:10:39.960,0:10:43.936 Она была уверенной, живой, энергичной,[br]любящей и заботливой матерью 0:10:43.960,0:10:45.176 своих детей, 0:10:45.200,0:10:47.160 но война всё изменила. 0:10:48.040,0:10:52.416 Она пережила падающие на город бомбы, 0:10:52.440,0:10:54.880 она пережила взрывы. 0:10:55.480,0:10:57.936 Когда вражеские самолёты [br]кружили над их домом, 0:10:57.960,0:10:59.176 сбрасывая бомбы, 0:10:59.200,0:11:01.936 её дети кричали от ужаса из-за шума. 0:11:01.960,0:11:05.056 Хала хватала подушки[br]и отчаянно закрывала детям уши, 0:11:05.080,0:11:06.456 чтобы оградить их от шума, 0:11:06.480,0:11:08.040 и в то же время кричала сама. 0:11:09.070,0:11:10.956 Когда они добрались до лагеря беженцев 0:11:10.980,0:11:14.030 и она осознала, что они,[br]должно быть, в безопасности, 0:11:14.030,0:11:17.430 Хала начала вести себя, как ребёнок. 0:11:18.070,0:11:20.150 Она полностью отвергла свою семью 0:11:21.470,0:11:23.430 детей, мужа. 0:11:24.190,0:11:26.310 Она просто больше не справлялась. 0:11:27.590,0:11:30.486 Это пример борьбы[br]с очень жестоким финалом, 0:11:30.510,0:11:32.326 но, к сожалению, это не редкость. 0:11:32.350,0:11:35.326 Пережившие вооружённый конфликт и переезд 0:11:35.350,0:11:37.950 сталкиваются с серьёзными[br]эмоциональными трудностям. 0:11:38.610,0:11:40.650 Это касается каждого из нас. 0:11:41.810,0:11:44.810 Если вы переживали[br]что-нибудь ужасное в жизни, 0:11:45.490,0:11:49.130 если вы потеряли кого-нибудь[br]или что-нибудь дорогое для вас, 0:11:50.290,0:11:52.370 как жить дальше? 0:11:53.570,0:11:56.690 Сможете ли вы дальше заботиться[br]о себе и своей семье? 0:11:58.370,0:12:01.506 Учитывая, что первые годы[br]в жизни ребёнка являются решающими 0:12:01.530,0:12:04.786 для здорового физического [br]и эмоционального развития, 0:12:04.810,0:12:09.786 и что 1,5 миллиарда человек[br]до сих пор переживают военные конфликты, 0:12:09.810,0:12:12.506 многие из этих людей[br]присоединяются к нашим сообществам, 0:12:12.530,0:12:14.426 мы не можем закрыть глаза 0:12:14.450,0:12:17.706 на нужды тех, кто переживает войну[br]и вынужденное переселение. 0:12:17.730,0:12:20.186 Нужды этих семей[br]должны быть на первом месте, 0:12:20.210,0:12:25.050 как внутренних переселенцев, [br]так и беженцев по всему миру. 0:12:26.010,0:12:31.026 Особенно это касается работников НПО,[br]политических деятелей, 0:12:31.050,0:12:35.346 членов ВОЗ, УВКБ и каждого из нас, 0:12:35.370,0:12:38.770 независимо от роли в обществе. 0:12:38.980,0:12:44.156 Когда мы распознаём[br]отдельные лица на карте войны, 0:12:44.180,0:12:48.676 когда мы начинаем замечать[br]сложные эмоции на их лицах, 0:12:48.700,0:12:50.580 мы начинаем видеть в них людей. 0:12:51.250,0:12:54.065 Мы начинаем видеть нужды этих семей, 0:12:54.089,0:12:56.099 и это действительно важные потребности. 0:12:57.160,0:12:59.856 Если ставить нужды таких семей [br]на первое место, 0:12:59.880,0:13:03.176 то меры по оказанию помощи детям[br]станут приоритетными 0:13:03.200,0:13:08.480 и раскроется первостепенная роль[br]поддержки детей. 0:13:09.160,0:13:12.046 Душевное здоровье семей [br]зазвучит звонким и уверенным голосом 0:13:12.076,0:13:13.520 на международной повестке дня. 0:13:14.400,0:13:18.096 И детям меньше придётся сталкиваться [br]с социальными службами 0:13:18.120,0:13:19.696 в странах переселения, 0:13:19.720,0:13:22.400 потому что их семьям уже[br]будет оказана помощь. 0:13:23.840,0:13:26.576 Мы станем мыслить шире, 0:13:26.600,0:13:28.466 станем более дружелюбными, заботливыми, 0:13:28.486,0:13:31.920 будем больше доверять тем, кто только[br]присоединяется к нашим сообществам. 0:13:33.120,0:13:35.320 Мы должны остановить войны. 0:13:36.040,0:13:40.696 Мы должны построить мир, в котором детям [br]будут сниться самолёты с подарками, 0:13:40.720,0:13:41.960 а не с бомбами. 0:13:42.640,0:13:46.696 Пока мы не остановим[br]вооружённые конфликты по всему миру, 0:13:46.720,0:13:49.416 семьи так и будут переезжать, 0:13:49.440,0:13:51.110 делая своих детей более уязвимыми. 0:13:51.400,0:13:54.456 Но с улучшением системы[br]поддержки родителей 0:13:54.480,0:13:59.736 появляется шанс ослабить связь[br]между войной и психическими проблемами 0:13:59.760,0:14:01.680 детей в семьях. 0:14:02.160,0:14:03.376 Спасибо. 0:14:03.400,0:14:06.779 (Аплодисменты)