[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.25,0:00:07.19,Default,,0000,0000,0000,,Soy el orgullos padre de\Ndos preciosos hijos: Dialogue: 0,0:00:07.22,0:00:11.54,Default,,0000,0000,0000,,Elijah de 15 y Octavia de 12. Dialogue: 0,0:00:12.31,0:00:15.63,Default,,0000,0000,0000,,Cuando Elijah iba a cuarto grado, Dialogue: 0,0:00:15.65,0:00:17.22,Default,,0000,0000,0000,,vino a mí, Dialogue: 0,0:00:17.24,0:00:20.10,Default,,0000,0000,0000,,vino a casa desde el colegio\Nrebosante de emoción Dialogue: 0,0:00:20.13,0:00:25.05,Default,,0000,0000,0000,,por lo que aprendió ese día\Nsobre la historia afroamericana. Dialogue: 0,0:00:25.07,0:00:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, soy afroamericano\Ny profesor de estudios culturales Dialogue: 0,0:00:29.53,0:00:31.67,Default,,0000,0000,0000,,y entonces, como pueden imaginar Dialogue: 0,0:00:31.69,0:00:34.62,Default,,0000,0000,0000,,la cultura afroamericana es\Nalgo bastante serio en mi casa. Dialogue: 0,0:00:34.64,0:00:37.73,Default,,0000,0000,0000,,Así que estaba muy orgulloso de que\Nmi hijo estuviera entusiasmado Dialogue: 0,0:00:37.73,0:00:38.91,Default,,0000,0000,0000,,por lo que aprendió Dialogue: 0,0:00:38.91,0:00:40.06,Default,,0000,0000,0000,,ese día en el colegio. Dialogue: 0,0:00:40.09,0:00:42.03,Default,,0000,0000,0000,,Dije: "¿Qué aprendiste?" Dialogue: 0,0:00:42.05,0:00:45.53,Default,,0000,0000,0000,,Él dijo: "Aprendí sobre Rosa Parks" Dialogue: 0,0:00:45.91,0:00:48.96,Default,,0000,0000,0000,,Dije: "Bien, ¿qué aprendiste\Nsobre Rosa Parks?" Dialogue: 0,0:00:48.98,0:00:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Él dijo: "Aprendí que Rosa Parks\Nera esta mujer frágil y vieja Dialogue: 0,0:00:54.52,0:00:56.37,Default,,0000,0000,0000,,en la década de 1950 Dialogue: 0,0:00:56.40,0:00:58.83,Default,,0000,0000,0000,,en Montgomery, Alabama. Dialogue: 0,0:00:58.85,0:01:01.10,Default,,0000,0000,0000,,Y se sentó en este autobus, Dialogue: 0,0:01:01.13,0:01:03.10,Default,,0000,0000,0000,,y tenía los pies cansados, Dialogue: 0,0:01:03.12,0:01:08.05,Default,,0000,0000,0000,,y cuando el conductor le dijo que\Ncediera su asiento a un cliente blanco Dialogue: 0,0:01:08.08,0:01:10.75,Default,,0000,0000,0000,,se negó porque tenía los pies cansados. Dialogue: 0,0:01:10.78,0:01:12.04,Default,,0000,0000,0000,,Había sido un día largo, Dialogue: 0,0:01:12.06,0:01:13.88,Default,,0000,0000,0000,,estaba cansada de la opresión, Dialogue: 0,0:01:13.91,0:01:15.80,Default,,0000,0000,0000,,y no cedió su asiento. Dialogue: 0,0:01:15.82,0:01:17.75,Default,,0000,0000,0000,,Y marchó con Martin Luther King Dialogue: 0,0:01:17.77,0:01:19.96,Default,,0000,0000,0000,,y creyó en la no violencia". Dialogue: 0,0:01:19.99,0:01:23.15,Default,,0000,0000,0000,,Y supongo que debió ver mi cara Dialogue: 0,0:01:23.18,0:01:27.71,Default,,0000,0000,0000,,y vio que estaba poco menos\Nque impresionado Dialogue: 0,0:01:27.73,0:01:29.06,Default,,0000,0000,0000,,por su... Dialogue: 0,0:01:29.48,0:01:30.70,Default,,0000,0000,0000,,...um... Dialogue: 0,0:01:30.75,0:01:32.08,Default,,0000,0000,0000,,lección de historia. Dialogue: 0,0:01:32.13,0:01:36.79,Default,,0000,0000,0000,,Y paró, y estaba como:\N"Papá, ¿qué pasa? ¿en qué me equivoqué? Dialogue: 0,0:01:36.81,0:01:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Dije: "Hijo, no te equivocaste en nada Dialogue: 0,0:01:38.92,0:01:41.68,Default,,0000,0000,0000,,pero creo que tu maestro\Nse equivocó en un montón de cosas" Dialogue: 0,0:01:41.71,0:01:42.72,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:01:42.74,0:01:44.42,Default,,0000,0000,0000,,Dijo: "Bien, ¿a qué te refieres?" Dialogue: 0,0:01:44.44,0:01:47.68,Default,,0000,0000,0000,,Dije: "Rosa Parks no estaba cansada" Dialogue: 0,0:01:48.78,0:01:50.57,Default,,0000,0000,0000,,No era anciana. Dialogue: 0,0:01:51.35,0:01:54.41,Default,,0000,0000,0000,,Y desde luego no tenía los pies cansados". Dialogue: 0,0:01:54.43,0:01:55.60,Default,,0000,0000,0000,,Él dijo: "¿Qué? Dialogue: 0,0:01:55.62,0:01:56.60,Default,,0000,0000,0000,,Dije: "¡Sí! Dialogue: 0,0:01:56.60,0:01:58.100,Default,,0000,0000,0000,,Rosa Parks solo tenía 42 años". Dialogue: 0,0:02:00.10,0:02:02.63,Default,,0000,0000,0000,,Sí, están sorprendidos, ¿verdad?\NNunca escucharon eso. Dialogue: 0,0:02:02.63,0:02:04.59,Default,,0000,0000,0000,,Rosa Parks solo tenía 42 años, Dialogue: 0,0:02:04.61,0:02:09.35,Default,,0000,0000,0000,,solo trabajó seis horas ese día\Ny era costurera Dialogue: 0,0:02:09.38,0:02:11.75,Default,,0000,0000,0000,,y sus pies estaban bien. Dialogue: 0,0:02:11.77,0:02:12.90,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:02:12.92,0:02:15.62,Default,,0000,0000,0000,,De lo único de lo que estaba cansada, Dialogue: 0,0:02:15.65,0:02:18.07,Default,,0000,0000,0000,,muy cansada era de la desigualdad. Dialogue: 0,0:02:18.10,0:02:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Estaba cansada de la opresión". Dialogue: 0,0:02:20.18,0:02:21.47,Default,,0000,0000,0000,,Y mi hijo dijo: Dialogue: 0,0:02:21.50,0:02:25.46,Default,,0000,0000,0000,,"Bien, ¿por qué mi maestra me contó eso? Dialogue: 0,0:02:25.48,0:02:27.35,Default,,0000,0000,0000,,Es confuso para mí". Dialogue: 0,0:02:27.38,0:02:30.78,Default,,0000,0000,0000,,Porque amaba a su maestra\Ny era una buena maestra Dialogue: 0,0:02:30.80,0:02:33.75,Default,,0000,0000,0000,,una mujer blanca joven de un veintitantos Dialogue: 0,0:02:33.77,0:02:37.48,Default,,0000,0000,0000,,muy, muy inteligente, lo motivaba,\Npor lo que me gustaba también. Dialogue: 0,0:02:37.50,0:02:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Pero él estaba confuso. Dijo:\N"¿Por qué me contó eso?" Dialogue: 0,0:02:40.52,0:02:44.03,Default,,0000,0000,0000,,"Papá, cuéntame más. Cuéntame más.\NCuéntame más sobre Rosa Parks" Dialogue: 0,0:02:44.06,0:02:46.31,Default,,0000,0000,0000,,Y dije: "Hijo, haré algo mejor". Dialogue: 0,0:02:46.88,0:02:48.04,Default,,0000,0000,0000,,Él dijo: "¿Qué?" Dialogue: 0,0:02:48.04,0:02:50.12,Default,,0000,0000,0000,,Dije: "Voy a comprarte su autobiografía, Dialogue: 0,0:02:50.14,0:02:52.18,Default,,0000,0000,0000,,y voy a dejar que la leas". Dialogue: 0,0:02:52.21,0:02:54.90,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:02:55.79,0:02:57.43,Default,,0000,0000,0000,,Como pueden imaginar, Dialogue: 0,0:02:58.45,0:03:03.09,Default,,0000,0000,0000,,Elijah no estaba muy emocionado \Ncon esta nueva y larga tarea Dialogue: 0,0:03:03.11,0:03:06.89,Default,,0000,0000,0000,,que su padre le había dado,\Npero la tomó con calma. Dialogue: 0,0:03:07.45,0:03:11.10,Default,,0000,0000,0000,,Y volvió después de haberla leído, Dialogue: 0,0:03:11.12,0:03:14.78,Default,,0000,0000,0000,,y estaba emocionado sobre\Nlo que había aprendido. Dialogue: 0,0:03:14.78,0:03:22.06,Default,,0000,0000,0000,,Dijo: "Papá, no solo Rosa Parks no\Nestaba inicialmente con la no violencia, Dialogue: 0,0:03:22.09,0:03:26.62,Default,,0000,0000,0000,,sino que el abuelo de Rosa Parks,\Nque básicamente la crió Dialogue: 0,0:03:26.65,0:03:28.81,Default,,0000,0000,0000,,y era suficiente claro \Npara pasar por blanco, Dialogue: 0,0:03:28.83,0:03:33.47,Default,,0000,0000,0000,,solía caminar por la ciudad\Ncon su arma en su funda Dialogue: 0,0:03:33.49,0:03:38.45,Default,,0000,0000,0000,,y la gente sabía que si te metías\Ncon los hijos o nietos de Mr. Parks Dialogue: 0,0:03:38.47,0:03:42.68,Default,,0000,0000,0000,,te metería una bala \Ndonde la espalda pierde su nombre". Dialogue: 0,0:03:42.71,0:03:43.68,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:03:43.68,0:03:44.75,Default,,0000,0000,0000,,¿De acuerdo? Dialogue: 0,0:03:44.75,0:03:47.44,Default,,0000,0000,0000,,No era alguien con quien meterse. Dialogue: 0,0:03:47.92,0:03:52.81,Default,,0000,0000,0000,,Y me dijo: "También aprendí que\NRosa Parks se casó con un hombre Dialogue: 0,0:03:52.81,0:03:53.81,Default,,0000,0000,0000,,en Raymond Dialogue: 0,0:03:53.81,0:03:56.98,Default,,0000,0000,0000,,que se parecía mucho a su abuelo". Dialogue: 0,0:03:57.88,0:03:59.33,Default,,0000,0000,0000,,Se organizó. Dialogue: 0,0:03:59.35,0:04:01.67,Default,,0000,0000,0000,,Era un activista por los derechos civiles. Dialogue: 0,0:04:01.69,0:04:05.31,Default,,0000,0000,0000,,Organizaba eventos Dialogue: 0,0:04:05.33,0:04:10.27,Default,,0000,0000,0000,,y a veces los eventos eran\Nen la casa de Rosa Parks. Dialogue: 0,0:04:10.30,0:04:12.32,Default,,0000,0000,0000,,Y una vez Rosa Parks comentó Dialogue: 0,0:04:12.34,0:04:14.65,Default,,0000,0000,0000,,que había tantas armas sobre la mesa Dialogue: 0,0:04:14.68,0:04:17.95,Default,,0000,0000,0000,,porque estaban preparados \Npara que alguien tirara la puerta abajo Dialogue: 0,0:04:17.97,0:04:20.52,Default,,0000,0000,0000,,y estaban preparados\Npara lo que pidiera pasar, Dialogue: 0,0:04:20.52,0:04:23.24,Default,,0000,0000,0000,,que Rosa Parks dijo: "Había\Ntantas pistolas sobre la mesa Dialogue: 0,0:04:23.24,0:04:26.34,Default,,0000,0000,0000,,que incluso se me olvidó\Nofrecerles café o comida". Dialogue: 0,0:04:26.83,0:04:29.40,Default,,0000,0000,0000,,Esta era Rosa Parks. Dialogue: 0,0:04:29.43,0:04:34.11,Default,,0000,0000,0000,,Y de hecho, Rosa Parks, \Ncuando estaba sentada en el bus ese día, Dialogue: 0,0:04:34.14,0:04:36.78,Default,,0000,0000,0000,,esperando que \Nesos oficiales de policía llegaran Dialogue: 0,0:04:36.80,0:04:39.75,Default,,0000,0000,0000,,y no sabiendo qué iba a pasar con ella, Dialogue: 0,0:04:39.77,0:04:41.93,Default,,0000,0000,0000,,no estaba pensando en Martin Luther King, Dialogue: 0,0:04:41.95,0:04:43.41,Default,,0000,0000,0000,,a quien apenas conocía. Dialogue: 0,0:04:43.43,0:04:46.27,Default,,0000,0000,0000,,No estaba pensando \Nen la no violencia de Gandhi. Dialogue: 0,0:04:46.30,0:04:48.23,Default,,0000,0000,0000,,Estaba pensando en su abuelo, Dialogue: 0,0:04:48.25,0:04:52.28,Default,,0000,0000,0000,,un abuelo pistolero \Ncon el que no meterse. Dialogue: 0,0:04:52.30,0:04:55.84,Default,,0000,0000,0000,,En eso estaba pensando Rosa Parks Dialogue: 0,0:04:55.86,0:04:59.54,Default,,0000,0000,0000,,Mi hijo quedó hipnotizado por Rosa Parks. Dialogue: 0,0:04:59.56,0:05:02.51,Default,,0000,0000,0000,,y yo me sentía orgulloso de él,\Nde ver su emoción. Dialogue: 0,0:05:03.12,0:05:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Pero aún tenía un problema. Dialogue: 0,0:05:05.21,0:05:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Porque aún tenía que ir a la escuela Dialogue: 0,0:05:07.79,0:05:09.79,Default,,0000,0000,0000,,y abordar el problema con su maestra, Dialogue: 0,0:05:09.82,0:05:13.12,Default,,0000,0000,0000,,porque no quería que continuara\Nenseñando a los niños Dialogue: 0,0:05:13.14,0:05:15.51,Default,,0000,0000,0000,,una historia obviamente falsa. Dialogue: 0,0:05:15.88,0:05:17.32,Default,,0000,0000,0000,,Esto me angustia Dialogue: 0,0:05:17.34,0:05:20.80,Default,,0000,0000,0000,,principalmente porque entiendo,\Ncomo hombre afroamericano, Dialogue: 0,0:05:20.82,0:05:23.28,Default,,0000,0000,0000,,que cada vez que uno habla\Na los blancos de racismo Dialogue: 0,0:05:23.28,0:05:25.20,Default,,0000,0000,0000,,o cualquier cosa racialmente sensible, Dialogue: 0,0:05:25.22,0:05:27.18,Default,,0000,0000,0000,,generalmente es un desafío. Dialogue: 0,0:05:27.20,0:05:33.26,Default,,0000,0000,0000,,Esto es lo que la socióloga blanca\NRobin DiAngelo llama "fragilidad blanca". Dialogue: 0,0:05:33.29,0:05:35.08,Default,,0000,0000,0000,,Ella argumenta que, de hecho, Dialogue: 0,0:05:35.11,0:05:38.95,Default,,0000,0000,0000,,porque los blancos tienen \Npoca experiencia a ser desafiados Dialogue: 0,0:05:38.95,0:05:40.64,Default,,0000,0000,0000,,en relación a su privilegio blanco. Dialogue: 0,0:05:40.67,0:05:44.16,Default,,0000,0000,0000,,Cada vez que se les presenta\Nel desafío más minucioso Dialogue: 0,0:05:44.19,0:05:46.01,Default,,0000,0000,0000,,normalmente lloran, Dialogue: 0,0:05:46.03,0:05:47.18,Default,,0000,0000,0000,,se enfadan Dialogue: 0,0:05:47.21,0:05:48.36,Default,,0000,0000,0000,,o corren. Dialogue: 0,0:05:48.38,0:05:49.26,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:05:49.26,0:05:52.40,Default,,0000,0000,0000,,Y he experimentado todos. Dialogue: 0,0:05:52.42,0:05:58.24,Default,,0000,0000,0000,,Y así, cuando contemplaba\Nconfrontar a su maestra, Dialogue: 0,0:05:58.26,0:05:59.68,Default,,0000,0000,0000,,no me sentía feliz, Dialogue: 0,0:05:59.68,0:06:01.92,Default,,0000,0000,0000,,pero pensé: este es un mal necesario Dialogue: 0,0:06:01.94,0:06:06.25,Default,,0000,0000,0000,,por ser un padre negro que quiere \Ncriar hijos negros autorrealizados. Dialogue: 0,0:06:06.27,0:06:07.95,Default,,0000,0000,0000,,Entonces llamé a Elijah y dije: Dialogue: 0,0:06:07.95,0:06:12.39,Default,,0000,0000,0000,,"Elijah, voy a concertar\Nuna cita con tu maestra Dialogue: 0,0:06:12.39,0:06:13.53,Default,,0000,0000,0000,,e intentar corregir esto Dialogue: 0,0:06:13.53,0:06:15.35,Default,,0000,0000,0000,,o quizás con el director del colegio. Dialogue: 0,0:06:15.35,0:06:16.32,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué opinas?" Dialogue: 0,0:06:16.69,0:06:17.84,Default,,0000,0000,0000,,Y Elijah dijo: Dialogue: 0,0:06:17.86,0:06:19.100,Default,,0000,0000,0000,,"Papá, tengo una idea mejor". Dialogue: 0,0:06:21.02,0:06:22.97,Default,,0000,0000,0000,,Y dije: "¿De verdad?, ¿Cuál es tu idea?" Dialogue: 0,0:06:22.100,0:06:27.63,Default,,0000,0000,0000,,Dijo: "Tenemos una tarea\Npara hablar en público, Dialogue: 0,0:06:27.65,0:06:30.22,Default,,0000,0000,0000,,y por qué no usamos \Nesa tarea de discurso en público Dialogue: 0,0:06:30.24,0:06:33.80,Default,,0000,0000,0000,,para desmentir\Nlos mitos sobre Rosa Parks?" Dialogue: 0,0:06:34.76,0:06:35.91,Default,,0000,0000,0000,,Y me dije: Dialogue: 0,0:06:36.82,0:06:38.26,Default,,0000,0000,0000,,"Bueno, es una buena idea" Dialogue: 0,0:06:39.85,0:06:43.08,Default,,0000,0000,0000,,Así que Elijah fue al colegio, Dialogue: 0,0:06:43.11,0:06:44.89,Default,,0000,0000,0000,,hizo su presentación, Dialogue: 0,0:06:44.91,0:06:46.26,Default,,0000,0000,0000,,regresó a casa, Dialogue: 0,0:06:46.26,0:06:48.71,Default,,0000,0000,0000,,y pude ver que algo positivo ocurrió. Dialogue: 0,0:06:48.71,0:06:50.74,Default,,0000,0000,0000,,Dije: "Bueno, ¿qué pasó, hijo?" Dialogue: 0,0:06:51.23,0:06:53.41,Default,,0000,0000,0000,,Él dijo: "Bueno, más tarde ese día, Dialogue: 0,0:06:53.44,0:06:55.38,Default,,0000,0000,0000,,la maestra me llevó a parte, Dialogue: 0,0:06:55.40,0:06:59.100,Default,,0000,0000,0000,,y se disculpó conmigo \Npor dar esa información errónea". Dialogue: 0,0:07:00.77,0:07:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Y entonces sucedió \Nalgo más milagroso al día siguiente. Dialogue: 0,0:07:04.32,0:07:08.03,Default,,0000,0000,0000,,Ella realmente impartió\Nuna nueva lección sobre Rosa Parks, Dialogue: 0,0:07:08.06,0:07:12.37,Default,,0000,0000,0000,,rellenando las lagunas que había omitido y\Ncorrigiendo errores que había cometido. Dialogue: 0,0:07:12.39,0:07:16.99,Default,,0000,0000,0000,,Y yo estaba muy, muy orgulloso de mi hijo. Dialogue: 0,0:07:17.96,0:07:20.64,Default,,0000,0000,0000,,Pero luego lo pensé. Dialogue: 0,0:07:21.88,0:07:23.09,Default,,0000,0000,0000,,Y me enojé. Dialogue: 0,0:07:23.56,0:07:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Y me enojé mucho. Dialogue: 0,0:07:26.34,0:07:28.06,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué? ¿Por qué me enojé? Dialogue: 0,0:07:28.88,0:07:33.85,Default,,0000,0000,0000,,Porque mi hijo de nueve años\Ntuvo que instruir a su maestra Dialogue: 0,0:07:33.88,0:07:35.37,Default,,0000,0000,0000,,sobre su historia, Dialogue: 0,0:07:35.39,0:07:38.44,Default,,0000,0000,0000,,tuvo que educar a su maestra\Nsobre su propia humanidad. Dialogue: 0,0:07:38.46,0:07:40.13,Default,,0000,0000,0000,,Tiene nueve años. Dialogue: 0,0:07:40.78,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Debería estar pensando\Nen baloncesto o fútbol Dialogue: 0,0:07:44.02,0:07:46.50,Default,,0000,0000,0000,,o en la última película. Dialogue: 0,0:07:46.52,0:07:50.69,Default,,0000,0000,0000,,No debería estar pensando en\Ntener que responsabilizarse Dialogue: 0,0:07:50.71,0:07:53.07,Default,,0000,0000,0000,,de educar a su profesora, Dialogue: 0,0:07:53.10,0:07:55.40,Default,,0000,0000,0000,,a sus estudiantes, Dialogue: 0,0:07:56.18,0:07:58.50,Default,,0000,0000,0000,,a sí mismo, sobre su historia. Dialogue: 0,0:07:58.50,0:08:00.30,Default,,0000,0000,0000,,Esa fue una carga que llevé. Dialogue: 0,0:08:00.33,0:08:02.28,Default,,0000,0000,0000,,Esa fue la carga que llevaron mis padres Dialogue: 0,0:08:02.28,0:08:04.10,Default,,0000,0000,0000,,y llevaron generaciones anteriores. Dialogue: 0,0:08:04.13,0:08:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Y ahora veía a mi hijo llevar\Ntambién la carga. Dialogue: 0,0:08:09.51,0:08:14.44,Default,,0000,0000,0000,,Verán, esto es por lo que Rosa\NParks escribió su autobiografía. Dialogue: 0,0:08:14.47,0:08:16.20,Default,,0000,0000,0000,,Porque durante su vida, Dialogue: 0,0:08:16.23,0:08:17.74,Default,,0000,0000,0000,,si pueden imaginarlo, Dialogue: 0,0:08:17.77,0:08:22.38,Default,,0000,0000,0000,,hacen esta cosa asombrosa, Dialogue: 0,0:08:22.41,0:08:26.33,Default,,0000,0000,0000,,están vivos y hablan \Nsobre su activismo en derechos civiles Dialogue: 0,0:08:26.35,0:08:28.28,Default,,0000,0000,0000,,y surge una historia Dialogue: 0,0:08:28.31,0:08:31.20,Default,,0000,0000,0000,,en la que alguien cuenta al mundo Dialogue: 0,0:08:31.22,0:08:33.86,Default,,0000,0000,0000,,que eran ancianos y\Ntenían los pies cansados Dialogue: 0,0:08:33.89,0:08:36.21,Default,,0000,0000,0000,,y solo eran activistas accidentales. Dialogue: 0,0:08:36.23,0:08:40.09,Default,,0000,0000,0000,,Y no que habían sido activistas\Npara entonces durante 20 años, Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:43.49,Default,,0000,0000,0000,,no es que el boicot \Nhubiera sido preparado durante meses Dialogue: 0,0:08:43.52,0:08:47.99,Default,,0000,0000,0000,,no es que fuera la primera \No segunda o incluso tercera mujer Dialogue: 0,0:08:48.01,0:08:49.87,Default,,0000,0000,0000,,arrestada por hacer eso. Dialogue: 0,0:08:51.16,0:08:55.99,Default,,0000,0000,0000,,Así se convierte en activista accidental, \Nfinalmente en su propia vida. Dialogue: 0,0:08:56.02,0:08:59.15,Default,,0000,0000,0000,,Así que escribió esa autobiografía\Npara corregir ese testimonio, Dialogue: 0,0:08:59.17,0:09:02.06,Default,,0000,0000,0000,,porque lo que quería recordar a la gente Dialogue: 0,0:09:03.47,0:09:05.57,Default,,0000,0000,0000,,que esto es lo que era Dialogue: 0,0:09:05.59,0:09:06.89,Default,,0000,0000,0000,,así Dialogue: 0,0:09:07.81,0:09:10.98,Default,,0000,0000,0000,,en la década de 1950 Dialogue: 0,0:09:11.01,0:09:13.72,Default,,0000,0000,0000,,siendo negro en EE.UU Dialogue: 0,0:09:13.75,0:09:16.09,Default,,0000,0000,0000,,luchando por sus derechos. Dialogue: 0,0:09:16.56,0:09:20.07,Default,,0000,0000,0000,,Durante el año, \Npoco más del año que duró el boicot, Dialogue: 0,0:09:21.30,0:09:23.93,Default,,0000,0000,0000,,hubo más de \Ncuatro bombardeos de iglesias. Dialogue: 0,0:09:23.95,0:09:26.96,Default,,0000,0000,0000,,La casa de Martin Luther King\Nfue bombardeada dos veces. Dialogue: 0,0:09:27.39,0:09:30.86,Default,,0000,0000,0000,,Las casas de otros líderes de los\Nderechos civiles en Birmingham. Dialogue: 0,0:09:31.59,0:09:36.86,Default,,0000,0000,0000,,El marido de Rosa Parks dormía\Npor la noche con una pistola, Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:39.15,Default,,0000,0000,0000,,porque recibían \Namenazas de muerte constantes. Dialogue: 0,0:09:39.17,0:09:41.68,Default,,0000,0000,0000,,De hecho, la madre de \NRosa Parks vivía con ellos, Dialogue: 0,0:09:41.70,0:09:44.18,Default,,0000,0000,0000,,y a veces estaba al teléfono horas Dialogue: 0,0:09:44.20,0:09:47.36,Default,,0000,0000,0000,,para que nadie llamara\Ncon amenazas de muerte, Dialogue: 0,0:09:47.38,0:09:49.61,Default,,0000,0000,0000,,porque era algo constante y persistente. Dialogue: 0,0:09:49.63,0:09:52.26,Default,,0000,0000,0000,,De hecho, había tanta tensión, Dialogue: 0,0:09:52.28,0:09:54.94,Default,,0000,0000,0000,,había tanta presión,\Nhabía tanto terrorismo, Dialogue: 0,0:09:54.96,0:09:57.49,Default,,0000,0000,0000,,que Rosa Parks y su marido\Nperdieron sus empleos Dialogue: 0,0:09:57.52,0:09:59.33,Default,,0000,0000,0000,,y se convirtieron en desempleados Dialogue: 0,0:09:59.35,0:10:03.57,Default,,0000,0000,0000,,y finalmente tuvieron que\Nmarcharse y mudarse al Sur. Dialogue: 0,0:10:05.56,0:10:08.51,Default,,0000,0000,0000,,Esta era una realidad\Nde los derechos civiles Dialogue: 0,0:10:08.54,0:10:13.15,Default,,0000,0000,0000,,que Rosa quería asegurar\Nque la gente comprendiera. Dialogue: 0,0:10:13.98,0:10:19.55,Default,,0000,0000,0000,,Quizá digan: "Bueno, David, \Nqué tiene eso que ver conmigo? Dialogue: 0,0:10:19.58,0:10:21.51,Default,,0000,0000,0000,,Soy una persona con buenas intenciones. Dialogue: 0,0:10:21.53,0:10:23.06,Default,,0000,0000,0000,,No tuve esclavos. Dialogue: 0,0:10:23.09,0:10:24.84,Default,,0000,0000,0000,,No trato de blanquear la historia. Dialogue: 0,0:10:24.87,0:10:27.16,Default,,0000,0000,0000,,Soy un buen tipo. Soy una buena persona". Dialogue: 0,0:10:27.86,0:10:30.47,Default,,0000,0000,0000,,Déjenme decirles\Nlo que tiene que ver con Uds., Dialogue: 0,0:10:30.47,0:10:32.93,Default,,0000,0000,0000,,se lo voy a explicar \Ncontando una historia Dialogue: 0,0:10:32.96,0:10:36.48,Default,,0000,0000,0000,,sobre uno de mis profesores,\Nun profesor blanco Dialogue: 0,0:10:36.51,0:10:40.87,Default,,0000,0000,0000,,que tuve en el postgrado,\Ny que era un individuo brillante. Dialogue: 0,0:10:40.90,0:10:42.18,Default,,0000,0000,0000,,Lo llamaremos "Fred". Dialogue: 0,0:10:43.06,0:10:47.71,Default,,0000,0000,0000,,Y Fred estaba escribiendo esa historia \Nsobre el movimiento de derechos civiles Dialogue: 0,0:10:47.73,0:10:50.22,Default,,0000,0000,0000,,pero escribía específicamente\Nsobre un momento Dialogue: 0,0:10:50.24,0:10:52.15,Default,,0000,0000,0000,,que ocurrió en Carolina del Norte Dialogue: 0,0:10:52.16,0:10:55.41,Default,,0000,0000,0000,,en que este hombre blanco disparó a\Neste hombre negro a sangre fría Dialogue: 0,0:10:55.41,0:10:56.46,Default,,0000,0000,0000,,en un espacio público Dialogue: 0,0:10:56.46,0:10:57.100,Default,,0000,0000,0000,,y nunca fue condenado. Dialogue: 0,0:10:58.77,0:11:00.54,Default,,0000,0000,0000,,Y como este era un gran libro, Dialogue: 0,0:11:00.56,0:11:04.27,Default,,0000,0000,0000,,reunió a un par de amigos profesores Dialogue: 0,0:11:04.30,0:11:08.88,Default,,0000,0000,0000,,y me llamó para leer el borrador\Nantes de la entrega final. Dialogue: 0,0:11:08.90,0:11:10.74,Default,,0000,0000,0000,,Y me halagó que me llamaran. Dialogue: 0,0:11:10.77,0:11:12.49,Default,,0000,0000,0000,,Solo era un estudiante de grado. Dialogue: 0,0:11:12.51,0:11:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Me estaba sintiendo grande.\NEstaba como: "Está bien, sí" Dialogue: 0,0:11:16.44,0:11:19.01,Default,,0000,0000,0000,,Estoy sentado entre intelectuales Dialogue: 0,0:11:19.04,0:11:23.54,Default,,0000,0000,0000,,y leo el borrador del libro. Dialogue: 0,0:11:23.56,0:11:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Y había un momento en el libro Dialogue: 0,0:11:25.58,0:11:28.23,Default,,0000,0000,0000,,que me pareció profundamente problemático Dialogue: 0,0:11:28.25,0:11:29.42,Default,,0000,0000,0000,,y dije: Dialogue: 0,0:11:29.44,0:11:33.02,Default,,0000,0000,0000,,"Fred" mientras estábamos\Nhablando sobre este borrador, Dialogue: 0,0:11:33.04,0:11:37.73,Default,,0000,0000,0000,,Dije: "Fred, tuve un serio problema\Ncon el momento en que hablaste Dialogue: 0,0:11:37.75,0:11:40.97,Default,,0000,0000,0000,,sobre tu criada en tu libro". Dialogue: 0,0:11:40.99,0:11:47.68,Default,,0000,0000,0000,,Y pude ver a Fred ponerse\Nun poco "tenso, como decimos. Dialogue: 0,0:11:47.71,0:11:51.47,Default,,0000,0000,0000,,Él dijo: "¿A qué te refieres?\NEsa es una gran historia. Dialogue: 0,0:11:51.50,0:11:53.35,Default,,0000,0000,0000,,Sucedió justo como dije". Dialogue: 0,0:11:53.37,0:11:56.28,Default,,0000,0000,0000,,Dije: "Mmm...¿puede darte\Notra posibilidad? Dialogue: 0,0:11:56.95,0:11:58.28,Default,,0000,0000,0000,,Bien, ¿cuál es la historia? Dialogue: 0,0:11:58.30,0:11:59.92,Default,,0000,0000,0000,,Era en 1968. Dialogue: 0,0:12:00.65,0:12:03.78,Default,,0000,0000,0000,,Martin Luther King\Nacababa de ser asesinado. Dialogue: 0,0:12:04.44,0:12:08.58,Default,,0000,0000,0000,,Su criada, "empleada doméstica",\Nla llamaremos "Mabel" Dialogue: 0,0:12:08.60,0:12:09.81,Default,,0000,0000,0000,,estaba en la cocina. Dialogue: 0,0:12:10.71,0:12:12.31,Default,,0000,0000,0000,,El pequeño Fred tenía 8 años. Dialogue: 0,0:12:12.34,0:12:14.18,Default,,0000,0000,0000,,El pequeño Fred entra en la cocina Dialogue: 0,0:12:14.97,0:12:21.12,Default,,0000,0000,0000,,y Mabel, a quien solo ha visto\Nsonriendo y servicial y feliz, Dialogue: 0,0:12:21.14,0:12:23.42,Default,,0000,0000,0000,,está inclinada sobre el fregadero, Dialogue: 0,0:12:23.45,0:12:24.86,Default,,0000,0000,0000,,y está llorando, Dialogue: 0,0:12:25.90,0:12:27.31,Default,,0000,0000,0000,,y está sollozando Dialogue: 0,0:12:28.48,0:12:29.68,Default,,0000,0000,0000,,inconsolablemente. Dialogue: 0,0:12:30.60,0:12:34.78,Default,,0000,0000,0000,,Y el pequeño Fred se acerca a ella\Ny dice: "Mabel, ¿qué pasa?" Dialogue: 0,0:12:35.94,0:12:37.98,Default,,0000,0000,0000,,Mabel se vuelve y dice: Dialogue: 0,0:12:38.00,0:12:42.55,Default,,0000,0000,0000,,"¡Lo han matado! ¡Han matado a nuestro\Nlíder! ¡Han matado a Martin Luther King! Dialogue: 0,0:12:42.57,0:12:45.92,Default,,0000,0000,0000,,¡Está muerto! Son unos monstruos". Dialogue: 0,0:12:47.05,0:12:48.87,Default,,0000,0000,0000,,Y el pequeño Fred dice: Dialogue: 0,0:12:48.90,0:12:52.22,Default,,0000,0000,0000,,"Todo irá bien, Mabel.\NTodo irá bien, todo irá bien". Dialogue: 0,0:12:52.25,0:12:55.34,Default,,0000,0000,0000,,Y ella lo miró y dijo:\N"No, no va a estar bien" Dialogue: 0,0:12:55.37,0:12:57.31,Default,,0000,0000,0000,,¿No has escuchado lo que acabo de decir? Dialogue: 0,0:12:57.34,0:12:59.61,Default,,0000,0000,0000,,Mataron a Martin Luther King". Dialogue: 0,0:13:01.11,0:13:03.09,Default,,0000,0000,0000,,Y Fred, Dialogue: 0,0:13:03.11,0:13:04.48,Default,,0000,0000,0000,,hijo de un predicador, Dialogue: 0,0:13:05.88,0:13:08.34,Default,,0000,0000,0000,,mira a Mabel y dice: Dialogue: 0,0:13:08.37,0:13:13.37,Default,,0000,0000,0000,,"Pero Mabel, ¿no murió Jesús\Npor nuestros pecados? Dialogue: 0,0:13:13.78,0:13:15.33,Default,,0000,0000,0000,,¿No fue un buen desenlace? Dialogue: 0,0:13:15.35,0:13:18.74,Default,,0000,0000,0000,,Tal vez esto sea un buen desenlace. Dialogue: 0,0:13:18.77,0:13:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Quizás la muerte de Martin Luther King\Nlleve a un buen desenlace". Dialogue: 0,0:13:24.10,0:13:26.37,Default,,0000,0000,0000,,Y cuando Fred cuenta la historia, Dialogue: 0,0:13:26.40,0:13:30.14,Default,,0000,0000,0000,,dice que Mabel puso\Nsu mano sobre su boca, Dialogue: 0,0:13:31.42,0:13:33.99,Default,,0000,0000,0000,,se agachó y dio \Nal pequeño Fred un abrazo, Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:37.58,Default,,0000,0000,0000,,y luego metió la mano en la nevera, Dialogue: 0,0:13:37.60,0:13:39.88,Default,,0000,0000,0000,,sacó un par de Pepsis, Dialogue: 0,0:13:39.90,0:13:41.36,Default,,0000,0000,0000,,le dio algunas Pepsis Dialogue: 0,0:13:41.38,0:13:44.23,Default,,0000,0000,0000,,y lo envió a jugar con sus hermanos. Dialogue: 0,0:13:44.95,0:13:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Y él dijo: Dialogue: 0,0:13:46.54,0:13:50.80,Default,,0000,0000,0000,,"Esta fue la prueba de que incluso\Nen los momentos más terribles Dialogue: 0,0:13:50.80,0:13:52.19,Default,,0000,0000,0000,,de lucha racial Dialogue: 0,0:13:52.19,0:13:55.44,Default,,0000,0000,0000,,dos personas podían unirse\Na través de líneas raciales Dialogue: 0,0:13:55.47,0:13:57.66,Default,,0000,0000,0000,,y encontrar la comunidad humana Dialogue: 0,0:13:57.69,0:14:00.36,Default,,0000,0000,0000,,en las líneas del amor y el afecto". Dialogue: 0,0:14:00.38,0:14:04.23,Default,,0000,0000,0000,,Y dije: "Fred, eso son idioteces" Dialogue: 0,0:14:04.25,0:14:06.25,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:08.18,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauso) Dialogue: 0,0:14:08.20,0:14:11.16,Default,,0000,0000,0000,,Fred se quedó como: Dialogue: 0,0:14:11.18,0:14:14.75,Default,,0000,0000,0000,,"Pero no entiendo, David.\NEsa es la historia" Dialogue: 0,0:14:14.78,0:14:16.93,Default,,0000,0000,0000,,Dije: "Fred, déjame hacerte\Nuna pregunta. Dialogue: 0,0:14:17.73,0:14:23.95,Default,,0000,0000,0000,,"Estuviste en Carolina del Norte en 1968. Dialogue: 0,0:14:23.98,0:14:27.07,Default,,0000,0000,0000,,Si Mabel hubiera ido a su comunidad,\Ntú tenías ochos años, Dialogue: 0,0:14:27.07,0:14:29.65,Default,,0000,0000,0000,,¿cómo crees que los niños\Nafroamericanos de ocho años Dialogue: 0,0:14:29.65,0:14:30.60,Default,,0000,0000,0000,,la llamaban? Dialogue: 0,0:14:30.60,0:14:32.84,Default,,0000,0000,0000,,¿Crees que ellos\Nla llamaban por su nombre? Dialogue: 0,0:14:33.44,0:14:35.27,Default,,0000,0000,0000,,No, la llamaban "Miss Mabel" Dialogue: 0,0:14:35.30,0:14:38.26,Default,,0000,0000,0000,,o la llamaban "Miss Johnson"\No la llamaban "Tía Johnson" Dialogue: 0,0:14:38.26,0:14:41.22,Default,,0000,0000,0000,,Nunca se hubieran atrevido\Na llamarla por su nombre Dialogue: 0,0:14:41.22,0:14:43.75,Default,,0000,0000,0000,,porque eso habría sido\Nel colmo de la falta de respeto Dialogue: 0,0:14:43.75,0:14:46.12,Default,,0000,0000,0000,,Y sin embargo, tú la estabas\Nllamando por su nombre Dialogue: 0,0:14:46.15,0:14:47.73,Default,,0000,0000,0000,,cada día que trabajaba, Dialogue: 0,0:14:47.76,0:14:49.68,Default,,0000,0000,0000,,y nunca lo pensaste". Dialogue: 0,0:14:49.71,0:14:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Dije: "Déjame hacerte otra pregunta: \N¿Estaba casada Mabel? Dialogue: 0,0:14:53.26,0:14:54.73,Default,,0000,0000,0000,,¿Tenía hijos? Dialogue: 0,0:14:54.75,0:14:56.42,Default,,0000,0000,0000,,¿A qué iglesia iba? Dialogue: 0,0:14:56.44,0:14:58.68,Default,,0000,0000,0000,,¿Cuál era su postre favorito? Dialogue: 0,0:15:00.75,0:15:04.67,Default,,0000,0000,0000,,Fred no podía responder\Nninguna de esas preguntas. Dialogue: 0,0:15:05.34,0:15:08.83,Default,,0000,0000,0000,,Dije: "Fred, esta historia\Nno es sobre Mabel. Dialogue: 0,0:15:08.85,0:15:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Esta historia es sobre tí". Dialogue: 0,0:15:10.88,0:15:13.85,Default,,0000,0000,0000,,Dije: "Esta historia te hace sentir bien, Dialogue: 0,0:15:13.87,0:15:16.03,Default,,0000,0000,0000,,pero esta historia no es sobre Mabel. Dialogue: 0,0:15:16.06,0:15:17.65,Default,,0000,0000,0000,,La realidad es Dialogue: 0,0:15:17.68,0:15:20.23,Default,,0000,0000,0000,,que lo que probablemente pasó\Nera que Mabel lloraba Dialogue: 0,0:15:20.25,0:15:22.33,Default,,0000,0000,0000,,que era algo que no solía hacer, Dialogue: 0,0:15:22.35,0:15:24.12,Default,,0000,0000,0000,,así que estaba con la guardia baja. Dialogue: 0,0:15:24.64,0:15:26.27,Default,,0000,0000,0000,,Y tú entraste a la cocina Dialogue: 0,0:15:26.29,0:15:29.79,Default,,0000,0000,0000,,y la encontraste en un momento débil\Ndonde estaba con la guardia baja. Dialogue: 0,0:15:30.28,0:15:33.76,Default,,0000,0000,0000,,Y mira, como pensabas en ti mismo\Ncomo uno de sus hijos, Dialogue: 0,0:15:33.79,0:15:38.47,Default,,0000,0000,0000,,no reconocías que de hecho\Neras el hijo de su empleador Dialogue: 0,0:15:38.90,0:15:41.26,Default,,0000,0000,0000,,y empezó a gritarte. Dialogue: 0,0:15:41.29,0:15:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Y se sorprendió a sí misma, Dialogue: 0,0:15:42.68,0:15:45.06,Default,,0000,0000,0000,,dándose cuenta de que\N"Si le estoy gritando a él Dialogue: 0,0:15:45.08,0:15:47.66,Default,,0000,0000,0000,,y regresa y le cuenta a su padre\No le cuenta a su madre Dialogue: 0,0:15:47.68,0:15:50.10,Default,,0000,0000,0000,,podría perder mi empleo". Dialogue: 0,0:15:50.93,0:15:53.22,Default,,0000,0000,0000,,Y así se calmó, y acabó... Dialogue: 0,0:15:53.25,0:15:57.84,Default,,0000,0000,0000,,a pesar de que ella necesitaba\Nconsuelo, acabó consolándote a ti Dialogue: 0,0:15:57.87,0:15:59.50,Default,,0000,0000,0000,,y enviándote fuera Dialogue: 0,0:15:59.52,0:16:03.20,Default,,0000,0000,0000,,para quizás poder\Nterminar de llorar en paz" Dialogue: 0,0:16:04.03,0:16:05.30,Default,,0000,0000,0000,,Y Fred estaba aturdido. Dialogue: 0,0:16:05.78,0:16:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Y se dio cuenta de que \Nhabía interpretado mal ese momento. Dialogue: 0,0:16:10.23,0:16:13.59,Default,,0000,0000,0000,,Y verán, esto es lo que\Nhicieron con Rosa Parks. Dialogue: 0,0:16:13.61,0:16:19.04,Default,,0000,0000,0000,,Porque era mucho más fácil de digerir\Nuna anciana con pies cansados Dialogue: 0,0:16:19.06,0:16:22.48,Default,,0000,0000,0000,,que una que no se quiere levantar \Nporque lucha contra la desigualdad, Dialogue: 0,0:16:22.51,0:16:24.80,Default,,0000,0000,0000,,mejor una con pies y espalda cansados, Dialogue: 0,0:16:24.82,0:16:26.46,Default,,0000,0000,0000,,que trabajó todo el día. Dialogue: 0,0:16:27.27,0:16:30.07,Default,,0000,0000,0000,,Verán, las ancianas no dan miedo. Dialogue: 0,0:16:30.10,0:16:32.25,Default,,0000,0000,0000,,Pero mujeres jóves negras radicales Dialogue: 0,0:16:32.27,0:16:34.42,Default,,0000,0000,0000,,quienes no toman nada de nadie Dialogue: 0,0:16:34.44,0:16:35.94,Default,,0000,0000,0000,,son muy aterradoras. Dialogue: 0,0:16:35.97,0:16:37.85,Default,,0000,0000,0000,,Aquellas que hacen frente al poder Dialogue: 0,0:16:37.88,0:16:39.94,Default,,0000,0000,0000,,y que están dispuestas a morir por eso, Dialogue: 0,0:16:39.96,0:16:42.24,Default,,0000,0000,0000,,no son el tipo de persona, Dialogue: 0,0:16:42.26,0:16:45.02,Default,,0000,0000,0000,,que nos hace sentir cómodos. Dialogue: 0,0:16:47.27,0:16:48.44,Default,,0000,0000,0000,,Así que dicen: Dialogue: 0,0:16:49.26,0:16:50.98,Default,,0000,0000,0000,,"¿Qué quieres de mí, David? Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:54.26,Default,,0000,0000,0000,,No sé qué hacer", Dialogue: 0,0:16:55.16,0:16:57.66,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, lo que le dije es que Dialogue: 0,0:16:57.68,0:16:59.72,Default,,0000,0000,0000,,hubo un tiempo en el que Dialogue: 0,0:16:59.75,0:17:01.96,Default,,0000,0000,0000,,si eras judío, no eras blanco, Dialogue: 0,0:17:01.99,0:17:03.100,Default,,0000,0000,0000,,si eras italiano, no eras blanco, Dialogue: 0,0:17:04.02,0:17:05.92,Default,,0000,0000,0000,,si eras irlandés, no eras blanco, Dialogue: 0,0:17:05.94,0:17:07.10,Default,,0000,0000,0000,,en este país. Dialogue: 0,0:17:07.13,0:17:12.14,Default,,0000,0000,0000,,Tomó un tiempo hasta que irlandeses,\Njudíos e italianos se hicieran blancos, Dialogue: 0,0:17:12.84,0:17:14.01,Default,,0000,0000,0000,,¿cierto? Dialogue: 0,0:17:14.04,0:17:16.19,Default,,0000,0000,0000,,Hubo un tiempo en el que\NUds. fueron "otro", Dialogue: 0,0:17:16.21,0:17:19.19,Default,,0000,0000,0000,,cuando eran la gente de fuera. Dialogue: 0,0:17:21.74,0:17:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Toni Morrison dijo: Dialogue: 0,0:17:23.04,0:17:26.76,Default,,0000,0000,0000,,"Si para que tú seas alto\Ntengo que arrodillarme, Dialogue: 0,0:17:26.79,0:17:28.16,Default,,0000,0000,0000,,tienes un serio problema". Dialogue: 0,0:17:28.19,0:17:31.30,Default,,0000,0000,0000,,Ella dice: "La América blanca\Ntiene un serio, serio problema" Dialogue: 0,0:17:32.58,0:17:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Para ser honesto, no sé si\Nlas relaciones raciales mejorán en EE.UU. Dialogue: 0,0:17:38.13,0:17:39.92,Default,,0000,0000,0000,,Pero sé que si mejoran Dialogue: 0,0:17:39.95,0:17:43.90,Default,,0000,0000,0000,,tenemos que enfrentarnos \Na estos desafíos. Dialogue: 0,0:17:44.62,0:17:46.61,Default,,0000,0000,0000,,El futuro de mis hijos depende de esto. Dialogue: 0,0:17:46.64,0:17:49.21,Default,,0000,0000,0000,,El futuro de los hijos de\Nmis hijos depende de esto. Dialogue: 0,0:17:49.73,0:17:51.62,Default,,0000,0000,0000,,Y, tanto si lo sabe como si no, Dialogue: 0,0:17:51.65,0:17:55.81,Default,,0000,0000,0000,,el futuro de nuestros hijos y\Nlos hijos de nuestros hijos Dialogue: 0,0:17:55.84,0:17:57.12,Default,,0000,0000,0000,,depende de esto también. Dialogue: 0,0:17:57.63,0:17:58.79,Default,,0000,0000,0000,,Gracias. Dialogue: 0,0:17:58.81,0:18:00.20,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)