[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.83,0:00:12.93,Default,,0000,0000,0000,,Diego Golombek: Sugata, es un honor Dialogue: 0,0:00:12.93,0:00:16.73,Default,,0000,0000,0000,,tenerlo aquí en este TEDxRíodelaPlata. Dialogue: 0,0:00:17.11,0:00:22.37,Default,,0000,0000,0000,,Creo que muchos seguramente lo conocemos \Npor sus viejos experimentos. Dialogue: 0,0:00:22.37,0:00:25.07,Default,,0000,0000,0000,,¿Se acuerdan de "A hole in the wall"? ¿Sí? Dialogue: 0,0:00:25.07,0:00:28.83,Default,,0000,0000,0000,,Eso que aparecía una computadora,\Nde pronto, en una aldea. Dialogue: 0,0:00:28.83,0:00:32.94,Default,,0000,0000,0000,,Pero yo le quiero preguntar\Npor lo que está pasando ahora con SOLE, Dialogue: 0,0:00:32.94,0:00:36.43,Default,,0000,0000,0000,,con lo que pasó con el TED Prize,\N¿cómo se está implementando? Dialogue: 0,0:00:36.43,0:00:39.22,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo está avanzando?\NY, ¿qué evaluación hacen de esto? Dialogue: 0,0:00:39.22,0:00:44.91,Default,,0000,0000,0000,,Sugata Mitra: Creo que él quiere saber\Nqué pasó después de esa película. Dialogue: 0,0:00:44.91,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Así que les contaré qué pasó. Dialogue: 0,0:00:49.34,0:00:53.08,Default,,0000,0000,0000,,Construimos siete Escuelas en la Nube. Dialogue: 0,0:00:53.71,0:00:58.70,Default,,0000,0000,0000,,Cinco en India y dos en Inglaterra. Dialogue: 0,0:00:59.60,0:01:01.88,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué es una Escuela en la Nube? Dialogue: 0,0:01:02.60,0:01:05.89,Default,,0000,0000,0000,,Permítanme darles un pequeño ejemplo. Dialogue: 0,0:01:06.65,0:01:10.73,Default,,0000,0000,0000,,Uds. saben, la gente ha viajado\Nde un lugar a otro Dialogue: 0,0:01:10.73,0:01:15.57,Default,,0000,0000,0000,,en carruajes tirados por caballos\Ndurante miles de años, Dialogue: 0,0:01:15.57,0:01:19.37,Default,,0000,0000,0000,,hasta la invención del automóvil. Dialogue: 0,0:01:19.37,0:01:24.93,Default,,0000,0000,0000,,Cuando se inventó el automóvil,\Nel caballo y el carruaje desaparecieron Dialogue: 0,0:01:25.61,0:01:29.67,Default,,0000,0000,0000,,y el cochero, el hombre que manejaba\Nel carruaje y el caballo, Dialogue: 0,0:01:29.67,0:01:31.95,Default,,0000,0000,0000,,también desapareció Dialogue: 0,0:01:31.95,0:01:35.29,Default,,0000,0000,0000,,y los pasajeros se volvieron conductores. Dialogue: 0,0:01:35.29,0:01:40.45,Default,,0000,0000,0000,,En la Escuela en la Nube \Nestamos intentando averiguar Dialogue: 0,0:01:41.07,0:01:45.88,Default,,0000,0000,0000,,si es posible \Nen nuestro sistema educativo... Dialogue: 0,0:01:45.88,0:01:50.59,Default,,0000,0000,0000,,si ha llegado el momento de convertir\Na los pasajeros en conductores. Dialogue: 0,0:01:51.55,0:01:54.62,Default,,0000,0000,0000,,Así que lanzamos estas siete escuelas. Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:57.96,Default,,0000,0000,0000,,La más lejana no tenía nada: Dialogue: 0,0:01:57.96,0:02:01.38,Default,,0000,0000,0000,,ni electricidad, ni escuelas,\Nni servicios de salud. Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:05.48,Default,,0000,0000,0000,,Las mejores, en Inglaterra, tenían todo. Dialogue: 0,0:02:06.18,0:02:10.05,Default,,0000,0000,0000,,Y entonces, dejamos a los aprendices\Nconducir el automóvil. Dialogue: 0,0:02:11.03,0:02:13.24,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué pasó? Dialogue: 0,0:02:14.25,0:02:19.77,Default,,0000,0000,0000,,Quizás piensan que voy a decir\Nalgo romántico, pero no. Dialogue: 0,0:02:20.18,0:02:24.23,Default,,0000,0000,0000,,Fui picado por un millón de mosquitos. Dialogue: 0,0:02:24.84,0:02:26.27,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:02:27.02,0:02:28.50,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:02:34.60,0:02:38.80,Default,,0000,0000,0000,,Y luego, los chicos empezaron a cambiar. Dialogue: 0,0:02:39.65,0:02:43.62,Default,,0000,0000,0000,,En Inglaterra, los chicos\Nme escribieron un e-mail Dialogue: 0,0:02:43.62,0:02:46.86,Default,,0000,0000,0000,,diciendo: "¿Por qué están enseñando?" Dialogue: 0,0:02:47.54,0:02:52.47,Default,,0000,0000,0000,,En Korokati, la más lejana\Nde nuestras Escuelas en la Nube, Dialogue: 0,0:02:53.24,0:02:55.75,Default,,0000,0000,0000,,los chicos dijeron: Dialogue: 0,0:02:55.75,0:03:02.32,Default,,0000,0000,0000,,"¿Por qué la abuelita en el Skype\Nhabla un inglés tan básico? Dialogue: 0,0:03:03.07,0:03:05.77,Default,,0000,0000,0000,,¿No sabe que nosotros la entendemos?" Dialogue: 0,0:03:06.32,0:03:07.44,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:03:08.04,0:03:11.15,Default,,0000,0000,0000,,En otra aldea en Bengala, Chandrakona, Dialogue: 0,0:03:11.15,0:03:14.83,Default,,0000,0000,0000,,noté un acento de Birmingham muy marcado. Dialogue: 0,0:03:15.53,0:03:16.96,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:03:16.96,0:03:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Fue mucho más veloz de lo esperado. Dialogue: 0,0:03:21.18,0:03:24.03,Default,,0000,0000,0000,,No sé si van a creer esto: Dialogue: 0,0:03:24.03,0:03:29.68,Default,,0000,0000,0000,,en Korokati, la aldea en la que \Nlos chicos no saben nada de inglés, Dialogue: 0,0:03:29.68,0:03:32.28,Default,,0000,0000,0000,,al tercer día, Dialogue: 0,0:03:32.28,0:03:36.19,Default,,0000,0000,0000,,uno de los maestros de Inglés\Nque les habló por Skype, dijo: Dialogue: 0,0:03:36.19,0:03:40.69,Default,,0000,0000,0000,,"Sabes, esos chicos son muy dulces,\Nme dijeron, '¿cuándo vuelves?'" Dialogue: 0,0:03:41.58,0:03:45.15,Default,,0000,0000,0000,,Le pregunté, "¿en qué idioma\Nte lo preguntaron?" Dialogue: 0,0:03:45.15,0:03:49.49,Default,,0000,0000,0000,,Y me dijo, "en inglés". Tres días. Dialogue: 0,0:03:50.12,0:03:53.92,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:03:53.92,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Gracias. Dialogue: 0,0:03:58.75,0:04:02.73,Default,,0000,0000,0000,,Así que les pregunté a los chicos: Dialogue: 0,0:04:02.73,0:04:07.07,Default,,0000,0000,0000,,"¿Cómo aprendieron\Na hablar en inglés tan rápido?" Dialogue: 0,0:04:07.96,0:04:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Me miraron y me dijeron: Dialogue: 0,0:04:11.46,0:04:14.61,Default,,0000,0000,0000,,"¿Sabes, esa mujer que \Naparece en la pantalla? Dialogue: 0,0:04:14.61,0:04:18.60,Default,,0000,0000,0000,,No entiende otra cosa que no sea inglés". Dialogue: 0,0:04:18.60,0:04:20.89,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:04:25.84,0:04:28.38,Default,,0000,0000,0000,,Ahora, las malas noticias. Dialogue: 0,0:04:28.38,0:04:32.68,Default,,0000,0000,0000,,Los siete laboratorios tienen\Nsiete tipos de problemas diferentes. Dialogue: 0,0:04:32.68,0:04:38.74,Default,,0000,0000,0000,,El problema principal no es la pedagogía,\Nno es enseñar y aprender, Dialogue: 0,0:04:38.74,0:04:40.63,Default,,0000,0000,0000,,es la tecnología. Dialogue: 0,0:04:40.63,0:04:47.15,Default,,0000,0000,0000,,Así que estoy luchando para mantener\Nesas locaciones remotas funcionando, Dialogue: 0,0:04:47.60,0:04:52.46,Default,,0000,0000,0000,,pero sé que voy a encontrar la forma,\Ntodavía tengo un año por delante. Dialogue: 0,0:04:52.46,0:04:55.09,Default,,0000,0000,0000,,Sé que voy a encontrar la manera\Nde mantenerlas funcionando. Dialogue: 0,0:04:55.09,0:04:56.76,Default,,0000,0000,0000,,Y sé con seguridad, Dialogue: 0,0:04:56.76,0:05:00.51,Default,,0000,0000,0000,,y digo esto por primera vez al mundo\Ndesde un escenario TED: Dialogue: 0,0:05:00.51,0:05:04.64,Default,,0000,0000,0000,,los pasajeros están\Nconduciendo el automóvil. Dialogue: 0,0:05:04.64,0:05:07.88,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:05:07.88,0:05:09.52,Default,,0000,0000,0000,,Gracias. Dialogue: 0,0:05:11.08,0:05:15.33,Default,,0000,0000,0000,,Y aquí una cosita más que quiero\Ncompartir con Uds.: Dialogue: 0,0:05:16.27,0:05:19.37,Default,,0000,0000,0000,,solía ser llamado a conferencias, Dialogue: 0,0:05:19.37,0:05:20.78,Default,,0000,0000,0000,,todavía me llaman, Dialogue: 0,0:05:20.78,0:05:24.56,Default,,0000,0000,0000,,pero en el último año y medio\Nhe sido llamado Dialogue: 0,0:05:24.56,0:05:29.39,Default,,0000,0000,0000,,por los Departamentos de Educación\Nde gobiernos de diferentes países. Dialogue: 0,0:05:29.39,0:05:30.97,Default,,0000,0000,0000,,Ellos están escuchando. Dialogue: 0,0:05:30.97,0:05:35.55,Default,,0000,0000,0000,,Y tengo solo una sugerencia para ellos; Dialogue: 0,0:05:35.55,0:05:39.10,Default,,0000,0000,0000,,algo que quiero que algún gobierno intente Dialogue: 0,0:05:39.10,0:05:42.06,Default,,0000,0000,0000,,quizás el gobierno aquí en Argentina. Dialogue: 0,0:05:42.06,0:05:43.04,Default,,0000,0000,0000,,Es muy simple: Dialogue: 0,0:05:43.04,0:05:48.84,Default,,0000,0000,0000,,Quiero que se permita el uso \Nde Internet durante los exámenes. Dialogue: 0,0:05:49.47,0:05:51.57,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:05:57.48,0:05:58.98,Default,,0000,0000,0000,,Gracias. Dialogue: 0,0:06:00.73,0:06:05.34,Default,,0000,0000,0000,,Sé que hay estudiantes aquí,\Ny sé que los exámenes Dialogue: 0,0:06:05.34,0:06:10.80,Default,,0000,0000,0000,,son el único momento en sus vidas\Nen el que no tienen acceso a Internet. Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:16.30,Default,,0000,0000,0000,,Así que espero poder cambiar esto. Dialogue: 0,0:06:16.30,0:06:19.57,Default,,0000,0000,0000,,Y si Internet entra en los exámenes, Dialogue: 0,0:06:19.57,0:06:22.71,Default,,0000,0000,0000,,el sistema habrá cambiado por completo. Dialogue: 0,0:06:22.71,0:06:26.70,Default,,0000,0000,0000,,Entonces será una idea\Nque valió la pena difundir. Dialogue: 0,0:06:27.50,0:06:31.35,Default,,0000,0000,0000,,DG: Sugata, una pregunta que\Nseguramente le hacen todo el tiempo. Dialogue: 0,0:06:31.35,0:06:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Con esto del aprendizaje \Nautoadministrado: Dialogue: 0,0:06:34.52,0:06:38.13,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué pasa con los maestros?\N¿Qué queda para los maestros? Dialogue: 0,0:06:38.13,0:06:44.95,Default,,0000,0000,0000,,SM: Sabes, existe un error de concepto,\Nque los maestros no tendrán un rol. Dialogue: 0,0:06:44.95,0:06:47.85,Default,,0000,0000,0000,,Eso no es cierto, en absoluto. Dialogue: 0,0:06:47.85,0:06:54.80,Default,,0000,0000,0000,,En una SOLE, los chicos encuentran\Nlas respuestas a las preguntas. Dialogue: 0,0:06:55.76,0:07:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Pero, ¿quién hace las preguntas?\N¿Quién escucha las respuestas? Dialogue: 0,0:07:00.02,0:07:04.40,Default,,0000,0000,0000,,Y lo más importante, ¿quién dice\N"eso estuvo bien"? Dialogue: 0,0:07:04.40,0:07:06.89,Default,,0000,0000,0000,,Eso es lo que el maestro tiene que hacer. Dialogue: 0,0:07:07.73,0:07:11.38,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:07:14.84,0:07:16.69,Default,,0000,0000,0000,,DG: Con respecto a lo que decía Sugata Dialogue: 0,0:07:16.69,0:07:18.62,Default,,0000,0000,0000,,sobre si se va a implementar acá, Dialogue: 0,0:07:18.62,0:07:21.36,Default,,0000,0000,0000,,hay un plan de al menos\Nuna escuela en Barracas Dialogue: 0,0:07:21.36,0:07:24.95,Default,,0000,0000,0000,,que va a empezar próximamente\Ncon el sistema SOLE, Dialogue: 0,0:07:24.95,0:07:28.97,Default,,0000,0000,0000,,de autoadministración educativa,\Nde la Escuela en la Nube. Dialogue: 0,0:07:28.97,0:07:31.05,Default,,0000,0000,0000,,Y una última pregunta, Sugata. Dialogue: 0,0:07:31.05,0:07:33.53,Default,,0000,0000,0000,,Llegó ayer, ¿sí?\NLo están llevando de un lado a otro Dialogue: 0,0:07:33.53,0:07:36.83,Default,,0000,0000,0000,,así que es un honor\Nque haya pasado este ratito por acá. Dialogue: 0,0:07:36.83,0:07:38.52,Default,,0000,0000,0000,,La última pregunta es: Dialogue: 0,0:07:38.52,0:07:42.27,Default,,0000,0000,0000,,Una de sus preocupaciones mayores\Nes la escuela del futuro. Dialogue: 0,0:07:42.27,0:07:46.36,Default,,0000,0000,0000,,Pensemos en un futuro\Na mediano plazo, en 50 años: Dialogue: 0,0:07:46.36,0:07:49.50,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo se imagina...\N¿Cómo desea que sea la escuela? Dialogue: 0,0:07:49.50,0:07:56.16,Default,,0000,0000,0000,,SM: Es difícil para mí decir\Ncómo será esa escuela. Dialogue: 0,0:07:56.98,0:08:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Pero pasará algo mucho más profundo \Ny no demorará 50 años para que pase. Dialogue: 0,0:08:03.34,0:08:08.57,Default,,0000,0000,0000,,Y es nuestra definición\Nde la palabra "conocer". Dialogue: 0,0:08:08.57,0:08:13.15,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué significa cuando dices "yo sé algo"? Dialogue: 0,0:08:13.15,0:08:18.04,Default,,0000,0000,0000,,Podría significar que lo aprendiste\Nen la escuela a los siete años Dialogue: 0,0:08:18.04,0:08:21.64,Default,,0000,0000,0000,,o podría significar algo que Google\Nte dijo hace un minuto. Dialogue: 0,0:08:21.64,0:08:25.09,Default,,0000,0000,0000,,Saber no significa nada. Dialogue: 0,0:08:25.09,0:08:29.40,Default,,0000,0000,0000,,¿Debemos lamentarnos?\NNo lo creo. Dialogue: 0,0:08:29.40,0:08:33.51,Default,,0000,0000,0000,,Las ideas, como los objetos, caducan. Dialogue: 0,0:08:33.51,0:08:35.98,Default,,0000,0000,0000,,Cuando yo empecé, pensé... Dialogue: 0,0:08:35.98,0:08:39.94,Default,,0000,0000,0000,,Decía: "Las escuelas serán obsoletas". Dialogue: 0,0:08:39.94,0:08:45.41,Default,,0000,0000,0000,,Y ahora estoy obligado a decir\Nque el conocer será obsoleto. Dialogue: 0,0:08:45.41,0:08:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Nos quedará esto: Dialogue: 0,0:08:47.90,0:08:52.74,Default,,0000,0000,0000,,La conciencia colectiva de \N7000 millones de personas. Dialogue: 0,0:08:52.74,0:08:54.60,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)