WEBVTT 00:00:00.069 --> 00:00:02.519 Nuestros antepasados son de Macedonia, en Grecia. 00:00:02.519 --> 00:00:05.527 Vaya, esto es espectacular. 00:00:05.527 --> 00:00:13.037 [música electónica] 00:00:13.037 --> 00:00:14.946 No creo que ella entienda 00:00:14.946 --> 00:00:16.500 los sacrificios que yo hago. 00:00:16.500 --> 00:00:17.657 [hombre cantando] 00:00:17.657 --> 00:00:22.474 "LARGA VIDA AMISTAD PAKISTAN-CHINA" 00:00:22.474 --> 00:00:25.903 [música electrónica] 00:00:25.903 --> 00:00:28.293 Gracias, señor. 00:00:29.183 --> 00:00:33.280 Hasta luego. Gracias (Shukria) 00:00:34.393 --> 00:00:37.503 OK. Nos vamos a la montaña. 00:00:37.574 --> 00:00:40.034 a la cordillera del Karakórum, 00:00:40.086 --> 00:00:43.346 que es parte de la Gran Cordillera del Himalaya. 00:00:43.346 --> 00:00:45.705 Vamos en avión, un vuelo de una hora, 00:00:45.705 --> 00:00:47.685 y luego iremos en coche 00:00:47.686 --> 00:00:49.416 hasta... 00:00:49.884 --> 00:00:51.324 ¿Por allí? De acuerdo. 00:00:51.491 --> 00:00:53.971 ...hasta acercarnos a algunas de las cimas más altas 00:00:53.971 --> 00:00:54.947 del mundo. 00:00:54.947 --> 00:00:56.022 [música electrónica] 00:00:56.022 --> 00:00:58.649 "BIENVENIDOS AL AEROPUERTO INTERNACIONAL DE ISLAMABAD" 00:01:02.829 --> 00:01:06.570 [oración musulmana] 00:01:19.270 --> 00:01:20.729 Aquí estamos, 00:01:20.729 --> 00:01:22.085 en Gilgit. 00:01:22.085 --> 00:01:25.738 Acabamos de sobrevolar el macizo de Hindú Kush 00:01:25.738 --> 00:01:28.174 y ahora estamos cerca de un valle. 00:01:30.604 --> 00:01:32.867 Ahora tomaremos un autobús 00:01:32.867 --> 00:01:35.651 que nos subirá del valle. 00:01:35.651 --> 00:01:40.334 Y Marsu fue a buscarme al aeropuerto 00:01:40.334 --> 00:01:43.177 No sé como se está desarrollando esto 00:01:43.177 --> 00:01:46.577 Creo que voy a tomar un autobus... "¿un bus sí?" 00:01:46.617 --> 00:01:48.337 ¿Bus? 00:01:48.426 --> 00:01:50.496 ¿Bus, cuando cuando cuando? 00:01:50.512 --> 00:01:51.462 Bueno no lo sé. 00:01:51.462 --> 00:01:52.350 ¿Cuando ir? 00:01:52.715 --> 00:01:54.725 Me trajo a un lugar a comprar un abrigo 00:01:54.725 --> 00:01:57.617 Y luego encontró mi transporte a Karimabad. 00:01:58.639 --> 00:02:02.979 Entonces voy a ir... este es el viaje, esta es la furgoneta. 00:02:02.979 --> 00:02:04.545 ¿Estamos listos? 00:02:04.545 --> 00:02:05.429 ¿Entrar? 00:02:05.429 --> 00:02:06.154 Dinero. 00:02:06.712 --> 00:02:07.992 Oh, te doy dinero. 00:02:08.183 --> 00:02:10.263 Sin dinero, no hay recompensa. 00:02:11.857 --> 00:02:16.397 Aquí estamos, es una familia grande, cierto? 00:02:16.499 --> 00:02:20.859 Un paisaje hermoso, mira esto. 00:02:20.938 --> 00:02:25.348 Dos horas, hasta el valle Hunza. 00:02:25.920 --> 00:02:30.040 A Hunza, estoy tan cerca de la camara porque no tengo opción. 00:02:30.264 --> 00:02:39.744 [Música electrónica] 00:02:40.075 --> 00:02:44.555 Vamos a parar cada tanto y se va a poner 00:02:44.628 --> 00:02:48.898 muy apretado. 00:02:49.073 --> 00:02:49.933 Sí. 00:02:52.594 --> 00:02:57.424 Sí solo tengo que mover mi cadera fuera de la bisagra de la puerta 00:02:57.546 --> 00:03:00.096 Hay otro tipo más en la furgoneta 00:03:00.096 --> 00:03:02.858 El tipo al frente de mí piensa que esto es muy gracioso 00:03:03.129 --> 00:03:14.309 Musica electrónica 00:03:14.692 --> 00:03:19.002 Hay iicos gigantescos que se ven desde este pueblo 00:03:19.129 --> 00:03:21.519 Ni sé en donde estamos la furgoneta nos dejó aquí 00:03:21.519 --> 00:03:22.406 Ali Abad 00:03:22.406 --> 00:03:23.115 Si. 00:03:23.454 --> 00:03:24.954 Tienes ojos azules. 00:03:24.971 --> 00:03:25.711 Sí señor. 00:03:26.657 --> 00:03:29.237 ¿Eso es normal aquí? ¿Los ojos azules? 00:03:29.237 --> 00:03:30.422 Sí, señor, es normal. 00:03:30.422 --> 00:03:33.732 Yo soy de la gente de Hunza, señor. 00:03:33.889 --> 00:03:43.069 Música electrónica 00:03:43.069 --> 00:03:45.388 A veces no siempre resulta bien 00:03:45.388 --> 00:03:48.791 y el lugar en donde me hospedo no tenía calefacción 00:03:48.791 --> 00:03:50.893 Lo pueden ver por lo que ando puesto 00:03:50.893 --> 00:03:52.876 Definitivamente quiero algo de calor 00:03:53.511 --> 00:03:57.641 Encontré un pequeño pedazo de cielo aquí. Gracias. 00:03:57.641 --> 00:03:59.734 ¿Puedo mostrar el vídeo de este lugar? 00:03:59.734 --> 00:04:00.574 Gracias. 00:04:00.574 --> 00:04:01.526 ¿Tu nombre? 00:04:01.616 --> 00:04:02.446 Afgtav. 00:04:02.446 --> 00:04:04.612 ¿Entonces dices que todos son mixtos aquí? 00:04:04.660 --> 00:04:05.450 Sí. 00:04:05.477 --> 00:04:07.297 Obvio, como podemos ver en la cámara. 00:04:07.297 --> 00:04:09.986 ¿Entonces, este tipo de donde es? ¿de dónde crees que es? 00:04:09.986 --> 00:04:11.513 Rusia. 00:04:11.513 --> 00:04:12.496 ¿Australiano? 00:04:12.496 --> 00:04:15.136 Este tipo con la W es australiano. 00:04:15.136 --> 00:04:15.993 Sí. 00:04:15.993 --> 00:04:18.260 Él parece más como del Asia Central 00:04:18.260 --> 00:04:21.239 de Tashkent, Uzbekistán 00:04:21.239 --> 00:04:22.093 Si. 00:04:22.093 --> 00:04:23.303 ¿Y tú? 00:04:23.303 --> 00:04:24.576 Yo soy de Pakistán 00:04:27.616 --> 00:04:31.410 Entonces esto es normal aquí en Hunza, todos son mixtos. 00:04:31.410 --> 00:04:33.112 Sí, sí todos son mixtos. 00:04:33.112 --> 00:04:36.836 Pero usualmente cuando llegas a regiones montañosas pequeñas y remotas 00:04:36.905 --> 00:04:39.565 hay un aspecto, pero aquí no es así. 00:04:39.604 --> 00:04:41.774 Entonces, tal vez aquí somos diferentes razas. 00:04:41.774 --> 00:04:42.549 Sí. 00:04:42.549 --> 00:04:44.362 ¿Tú eres dueño de este cafe genial? 00:04:44.362 --> 00:04:45.338 Sí, yo soy el dueño. 00:04:45.338 --> 00:04:47.520 Y me decías, esto es difícil de creer, 00:04:47.520 --> 00:04:49.218 cuanto pagas en impuestos? 00:04:49.218 --> 00:04:51.387 Uh, $0. No pagamos impuestos aquí. 00:04:51.496 --> 00:04:54.146 Eso es fantástico, eres la envidia de muchas personas. 00:04:54.298 --> 00:04:57.478 Tiene un buen estilo también. 00:04:57.478 --> 00:05:02.426 Y mira esta vista. 00:05:02.426 --> 00:05:04.228 Es una belleza, que terraza. 00:05:04.980 --> 00:05:07.716 Estoy super emocionado de estar aquí 00:05:07.716 --> 00:05:11.483 con este aire fresco y el paisaje de la montaña 00:05:11.483 --> 00:05:13.624 y lejos de las ciudades 00:05:14.297 --> 00:05:17.457 El dueño quería $100 por noche 00:05:17.525 --> 00:05:19.695 Le ofrecí un precio más bajo y aceptó 00:05:19.719 --> 00:05:20.919 $50 menos sin problema. 00:05:21.002 --> 00:05:23.862 No creo que haya nadie quedandose aquí en este momento. 00:05:23.862 --> 00:05:27.713 Pero tienen calefacción, lo cual es un lujo adicional. 00:05:27.845 --> 00:05:29.894 Perfecto, un cuarto limpio. 00:05:29.957 --> 00:05:33.517 Eso es todo lo que necesito. 00:05:33.574 --> 00:05:35.734 Voy a dormir bien esta noche. 00:05:35.790 --> 00:05:38.980 Y vamos a ver más de Hunza 00:05:39.537 --> 00:05:44.297 Es un lugar loco. Hay muchas cosas. 00:05:44.814 --> 00:05:50.014 Culturalmente, geograficamente, históricamente. 00:05:59.119 --> 00:06:01.159 Bueno, aquí estamos. 00:06:02.138 --> 00:06:04.588 Dia 1. Todo el día. 00:06:04.867 --> 00:06:06.327 "Fayem, Fayem". 00:06:06.448 --> 00:06:07.503 "Namaste" 00:06:07.619 --> 00:06:09.819 "Kaleem, Kaleem, Kaleem" 00:06:10.241 --> 00:06:12.571 Y ahora vamos...¿a dónde vamos? 00:06:12.910 --> 00:06:14.180 Vamos a...Fuerte Baltit 00:06:14.180 --> 00:06:15.112 Fuerte Baltit 00:06:15.112 --> 00:06:15.868 Si. 00:06:15.868 --> 00:06:16.694 Ok. 00:06:19.998 --> 00:06:23.018 Aqui hay unos artesanos Balti. 00:06:23.274 --> 00:06:26.824 La gente de Skardu vino y saben qué? 00:06:26.872 --> 00:06:29.202 ellos introdujeron este tipo de construcciones 00:06:29.242 --> 00:06:31.912 ¿Es esta arquitectura tradicional de Hunza? 00:06:31.968 --> 00:06:34.011 Si, siempre se ve así. 00:06:34.097 --> 00:06:37.507 Este lugar era basicamente la capital del invierno 00:06:37.572 --> 00:06:38.882 del Rey de Hunza 00:06:38.949 --> 00:06:39.759 ajá. 00:06:39.925 --> 00:06:44.135 Esta. Y la capital de verano era Gulmet 00:06:44.135 --> 00:06:47.005 La cual es mi ciudad en los altos de Hunza. 00:06:48.315 --> 00:06:50.315 Cerca de China ¿no es cierto? 00:06:50.420 --> 00:06:52.550 Si, muy cerca de China. 00:06:52.760 --> 00:06:55.639 Esa casa tiene un aire tibetano, ¿no es cierto? 00:06:55.639 --> 00:07:00.411 Si, un poco de arquitectura tibetana típica. 00:07:00.846 --> 00:07:03.006 Los arquitectos de Balti 00:07:03.116 --> 00:07:03.956 [saludo] 00:07:04.814 --> 00:07:05.644 [saludo] 00:07:05.644 --> 00:07:07.294 ¿Como está Usted, señor? 00:07:07.355 --> 00:07:08.255 Muy bien señor. 00:07:08.774 --> 00:07:09.910 ¿Cómo te llamas? 00:07:09.910 --> 00:07:10.646 Peter 00:07:10.741 --> 00:07:11.561 Si 00:07:11.568 --> 00:07:12.527 ¿Eres de los EE UU? 00:07:12.527 --> 00:07:13.313 Si. 00:07:13.313 --> 00:07:14.455 Ah, qué bien. 00:07:14.455 --> 00:07:15.890 ¿Y tú? ¿cómo te llamas? 00:07:16.005 --> 00:07:17.165 Me llamo Asiff 00:07:17.278 --> 00:07:18.008 ¿Asiff? 00:07:18.056 --> 00:07:19.136 ¿Eres de Hunza? 00:07:19.206 --> 00:07:20.746 Gusto conocerte. Si, Karimabad. 00:07:20.834 --> 00:07:22.934 ¿Hay mucha gente pelirroja en este lugar? 00:07:22.934 --> 00:07:24.315 Si, es muy común aquí. 00:07:24.409 --> 00:07:28.819 Nuestros ancestros son de Macedonia, en Grecia. 00:07:30.206 --> 00:07:31.576 "Alejandro Magno" 00:07:31.665 --> 00:07:32.535 Si. 00:07:32.750 --> 00:07:35.100 Te ves un poco como él, creo. 00:07:35.435 --> 00:07:39.605 Y tu te ves como....no sé. 00:07:39.707 --> 00:07:41.287 Lo llevas en la sangre, hombre. 00:07:41.722 --> 00:07:43.982 Este es uno de los lugares más impresionantes 00:07:43.982 --> 00:07:45.574 del mundo que he visto. 00:07:45.668 --> 00:07:46.506 Gracias 00:07:46.640 --> 00:07:47.790 Por la geografía. 00:07:47.838 --> 00:07:48.638 Si. 00:07:48.733 --> 00:07:50.053 Y la mezcla de gente. 00:07:50.099 --> 00:07:50.867 Si. 00:07:50.966 --> 00:07:52.856 Todos son mezclados y educados 00:07:52.856 --> 00:07:54.621 La gente es muy educada aquí. 00:07:54.621 --> 00:07:55.561 Si. 00:07:55.636 --> 00:07:56.476 ¿Estás casado? 00:07:56.476 --> 00:07:57.316 No. 00:07:57.406 --> 00:07:59.326 Apenas comencé a buscar. 00:07:59.422 --> 00:08:01.622 Nadie está casado, ¿no es cierto? 00:08:01.622 --> 00:08:02.380 No. 00:08:05.786 --> 00:08:07.826 Bueno, esto fue bastante interesante. 00:08:07.826 --> 00:08:09.959 Normalmente cuando uno va al campo 00:08:09.959 --> 00:08:12.177 en la mitad de nada 00:08:12.214 --> 00:08:13.934 todo el mundo está casado. 00:08:13.981 --> 00:08:15.161 Pero los hombres aquí 00:08:15.161 --> 00:08:17.229 parece que no están interesados en casarse. 00:08:17.229 --> 00:08:18.232 Adios, adios. 00:08:18.264 --> 00:08:19.614 Gracias por venir a Pakistán 00:08:19.614 --> 00:08:21.112 Muchas gracias hermano. 00:08:21.112 --> 00:08:22.066 Hermano 00:08:24.175 --> 00:08:25.485 Ustedes son fantásticos 00:08:25.485 --> 00:08:27.019 Tú también eres fantástico 00:08:27.019 --> 00:08:28.632 Ustedes son tan amigables 00:08:28.632 --> 00:08:29.422 Gracias 00:08:29.422 --> 00:08:30.555 Gran corazón. 00:08:30.555 --> 00:08:31.820 Si, más que gran corazón. 00:08:31.992 --> 00:08:34.502 Grandes montañas, grandes corazones. 00:08:34.855 --> 00:08:36.235 [se escuchan pasos] 00:08:39.938 --> 00:08:44.138 Estas son las rocas sagradas de Hunza 00:08:44.138 --> 00:08:46.307 Tenemos dos rocas sagradas aqui. 00:08:46.307 --> 00:08:48.157 Hay unas escrituras antiguas 00:08:48.157 --> 00:08:50.976 Los peregrinos budistas visitaron este lugar 00:08:50.976 --> 00:08:54.137 y bajaron hasta Swat, Rawalpindi 00:08:54.137 --> 00:08:56.240 y este lado. Esta era su ruta. 00:08:57.172 --> 00:09:00.533 Así que ell budismo estaba aquí antes del islamismo 00:09:00.664 --> 00:09:02.434 Si, el budismo estuvo aqui 00:09:02.579 --> 00:09:05.589 [musica electrónica] 00:09:05.722 --> 00:09:07.622 Es todavía más hermoso en el valle 00:09:07.700 --> 00:09:08.570 Si 00:09:08.691 --> 00:09:14.251 [continúa la música] 00:09:18.344 --> 00:09:21.174 ¿Y qué está pasando aquí?... 00:09:21.361 --> 00:09:23.171 Bienvenido al lago Attabad. 00:09:23.260 --> 00:09:25.150 Es un lago artificial que se formó 00:09:25.217 --> 00:09:29.333 en el 2010 a causa de un derrumbe. ahí se puede ver. 00:09:30.170 --> 00:09:30.940 ¿Allá? 00:09:30.952 --> 00:09:31.741 Si. 00:09:31.741 --> 00:09:32.448 OK. 00:09:32.466 --> 00:09:34.436 Y entonces ¿se derrumbó hacia el rio? 00:09:34.436 --> 00:09:36.221 y lo bloqueó 00:09:36.221 --> 00:09:38.753 de manera que se formó el lago artificial. 00:09:38.811 --> 00:09:41.441 Y como la ruta desapareció 00:09:41.441 --> 00:09:44.184 se fue al rio. 00:09:44.662 --> 00:09:45.502 OK 00:09:46.012 --> 00:09:49.372 Pero sus amigos ayudaron 00:09:49.372 --> 00:09:51.195 y aquí están los amigos. 00:09:51.195 --> 00:09:54.394 LARGA VIDA AMISTAD PAKISTAN - CHINA 00:09:54.394 --> 00:09:55.922 ¿tres túneles, no? 00:09:55.922 --> 00:09:58.797 Si, son 3...hay 5?...4, son cuatro tuneles 00:09:58.935 --> 00:09:59.725 OK 00:09:59.804 --> 00:10:00.824 o algo así. 00:10:00.857 --> 00:10:03.477 Así que ellos construyeron estos túneles para nosotros 00:10:03.477 --> 00:10:06.018 porque no había camino en ese momento. 00:10:06.045 --> 00:10:08.885 y esta es una de las rutas más importantes 00:10:08.885 --> 00:10:11.534 La ruta de Karakoram es una de las más importantes. 00:10:11.547 --> 00:10:13.567 De las rutas fuera de China, ¿cierto? 00:10:13.567 --> 00:10:14.288 Si. 00:10:14.288 --> 00:10:15.721 Para llegar a Pakistan. 00:10:15.721 --> 00:10:17.408 La ruta más larga a China. 00:10:17.717 --> 00:10:19.557 Es parte de un cinturón 00:10:19.557 --> 00:10:21.467 Si es parte de la ruta del cinturón. 00:10:21.467 --> 00:10:24.458 Así que la antigua ruta de la seda basicamente pasaba por aquí. 00:10:24.458 --> 00:10:25.899 Si, conectaba la región 00:10:25.899 --> 00:10:28.679 entre Asia Central y China. 00:10:28.679 --> 00:10:30.974 Entonces esta era la ruta de la seda 00:10:31.028 --> 00:10:32.688 Si, se le conoce así. 00:10:32.988 --> 00:10:35.538 Los chinos están organizando la infraestructura 00:10:35.538 --> 00:10:36.612 del mundo, ¿no? 00:10:36.704 --> 00:10:38.784 Si, eso es lo que están haciendo. 00:10:38.784 --> 00:10:41.863 Y nos van a dominar, ¿no? 00:10:41.945 --> 00:10:43.662 Pero es solo amistad. 00:10:43.662 --> 00:10:44.475 Si. 00:10:44.475 --> 00:10:45.774 Solo para que lo sepas. 00:10:45.854 --> 00:10:47.764 China es nuestro amigo más cercano. 00:10:47.764 --> 00:10:48.815 ¿Es eso cierto? 00:10:48.815 --> 00:10:49.732 Si, es cierto. 00:10:49.732 --> 00:10:51.254 ¿Todos tus amigos son de China? 00:10:51.254 --> 00:10:54.401 No, no conozco a nadie de China. 00:10:54.600 --> 00:10:59.950 [música] 00:11:19.060 --> 00:11:21.300 ¿Tienes una llanta de repuesto? 00:11:21.390 --> 00:11:22.265 Si 00:11:22.655 --> 00:11:24.737 Ustedes son profesionales 00:11:26.375 --> 00:11:27.995 Aquí vamos. 00:11:28.131 --> 00:11:32.691 [música] 00:11:35.302 --> 00:11:39.492 [diálogo en dialecto regional] 00:11:41.534 --> 00:11:43.564 ¿Ustedes construyeron este lugar? 00:11:43.600 --> 00:11:48.340 Si, lo construímos nosotros mismos 00:11:50.376 --> 00:11:54.486 ¿Qué están cocinando? 00:11:54.525 --> 00:11:56.325 Dam Ghosh 00:11:56.384 --> 00:11:58.614 ¿Es esta región una región autónoma? 00:11:58.640 --> 00:12:00.812 Si, esta es una región autónoma. 00:12:00.942 --> 00:12:03.636 Porque constitucionalmente no somos parte de Pakistán. 00:12:03.699 --> 00:12:06.689 ¿Pero no se sienten conectados al resto de Pakistan? 00:12:06.815 --> 00:12:10.075 Nos conectamos de diferente forma con Pakistan 00:12:10.187 --> 00:12:12.527 Porque todo viene de Pakistán. 00:12:12.608 --> 00:12:13.398 Si, seguro. 00:12:13.456 --> 00:12:14.986 Nuestra comida y todo lo demás 00:12:14.986 --> 00:12:17.213 Vamos a las ciudades pakistaníes 00:12:17.213 --> 00:12:19.579 y estudiamos allá. Nos sentimos conectados. 00:12:19.676 --> 00:12:20.536 Ajá. 00:12:20.650 --> 00:12:22.250 Pero al mismo tiempo, no tenemos 00:12:22.250 --> 00:12:24.313 esa representación 00:12:24.313 --> 00:12:25.942 en la asamblea nacional. 00:12:25.942 --> 00:12:26.885 OK 00:12:26.947 --> 00:12:28.297 Que marca mucho. 00:12:28.366 --> 00:12:29.206 Por supuesto 00:12:29.306 --> 00:12:31.366 Porque si tuvieramos un representante ahí, 00:12:31.366 --> 00:12:33.179 entonces podríamos hacer mucho aquí. 00:12:33.179 --> 00:12:35.746 Lo más fantástico de Gilgit-Baltisan 00:12:35.746 --> 00:12:38.182 es que el paisaje cambia 00:12:38.182 --> 00:12:41.660 cada 4 kilometros. Y es el mismo caso 00:12:41.660 --> 00:12:44.471 con los lenguages y todo... 00:12:44.471 --> 00:12:46.674 la etnicidad, como la llamen. 00:12:46.774 --> 00:12:51.244 Por ejemplo, en 45 minutos estabamos en el centro de Hunza 00:12:51.244 --> 00:12:52.973 y hablaban Burushaski 00:12:53.042 --> 00:12:55.669 45 minutos después conducimos a Golmit, 00:12:55.694 --> 00:12:58.284 y ahora hablan Wakhi. 00:12:58.317 --> 00:13:00.497 Es la diversidad la que hace esto maravilloso 00:13:00.497 --> 00:13:03.179 es hermoso. Eso es lo que pienso. 00:13:03.262 --> 00:13:15.782 [cantando estilo rap] Yo no creo que endienda 00:13:18.327 --> 00:13:20.311 Esto tiene sabor ahumado. 00:13:21.331 --> 00:13:22.738 Es carne de Yak, ¿cierto? 00:13:22.738 --> 00:13:23.614 Si. 00:13:23.614 --> 00:13:25.592 Pimientos, tomates... 00:13:25.716 --> 00:13:29.936 Si, tomates, cebollas y especias. 00:13:30.221 --> 00:13:33.441 Los yaks comen hierbas y flores 00:13:33.541 --> 00:13:34.381 OK 00:13:34.506 --> 00:13:36.546 Ellos no comen pasto normal, ¿si? 00:13:36.647 --> 00:13:38.977 entonces hay muchos nutrientes ahí. 00:13:39.055 --> 00:13:39.995 Si 00:13:40.673 --> 00:13:43.533 Una pregunta para ustedes: 00:13:43.570 --> 00:13:47.360 Creo que todos los occidentales tenemos la misma pregunta, 00:13:47.360 --> 00:13:48.966 ¿Es Pakistán peligroso? 00:13:49.051 --> 00:13:51.421 O sea, está lleno de Talibanes 00:13:51.468 --> 00:13:54.678 y gente fundamentalista que quiere 00:13:54.719 --> 00:13:56.379 bombardear cosas, ¿no? 00:13:56.412 --> 00:13:57.172 ajá 00:13:57.288 --> 00:13:58.842 ¿Cuál es su respuesta? 00:13:59.041 --> 00:14:00.571 Yo no he visto talibanes 00:14:00.571 --> 00:14:01.485 nunca en mi vida. 00:14:01.511 --> 00:14:03.171 Aunque he viajado mucho 00:14:03.171 --> 00:14:04.031 en Pakistan. 00:14:04.070 --> 00:14:04.770 Si 00:14:04.881 --> 00:14:07.631 No he conocido nunca a un taliban. 00:14:08.106 --> 00:14:10.405 Tal vez yo soy el único taliban aquí. 00:14:11.575 --> 00:14:13.234 Tal vez yo soy taliban. 00:14:13.234 --> 00:14:14.792 Si, tal vez tu eres taliban. 00:14:14.825 --> 00:14:16.245 Yo trabajo para ISI, ¿sabes? 00:14:16.245 --> 00:14:17.126 Si, si, tal vez. 00:14:17.126 --> 00:14:19.286 Quien sabe, a lo mejor trabajo para ellos. 00:14:19.749 --> 00:14:20.890 Yo creo que si. 00:14:20.890 --> 00:14:22.056 Porque tu me escogiste. 00:14:22.102 --> 00:14:23.022 Si. 00:14:23.178 --> 00:14:24.938 Así que es super seguro aquí, ¿no? 00:14:25.008 --> 00:14:26.663 No hay mucha delincuencia 00:14:26.737 --> 00:14:27.817 Es super seguro 00:14:28.995 --> 00:14:30.065 ¿En Hunza? 00:14:30.113 --> 00:14:30.953 Si, en Hunza 00:14:31.085 --> 00:14:32.475 La tasa de crimen es cero 00:14:32.580 --> 00:14:34.750 ¿cero? 00:14:34.890 --> 00:14:35.740 Si, cero 00:14:36.018 --> 00:14:37.618 Pero seguro que algo pasa. 00:14:37.686 --> 00:14:39.330 Si, algo 00:14:39.330 --> 00:14:43.794 Que alguien que conoces es arrestado por 00:14:43.794 --> 00:14:48.156 alcohol o por producir alcohol 00:14:48.156 --> 00:14:52.436 o por llevar alcohol, 00:14:52.436 --> 00:14:56.790 cosas así. Pocos casos. 00:14:57.106 --> 00:14:58.646 Esta carne de Yak es muy buena 00:14:58.646 --> 00:14:59.677 Si, es muy buena 00:14:59.677 --> 00:15:00.514 Delicioso 00:15:00.514 --> 00:15:01.260 Si. 00:15:01.260 --> 00:15:03.213 Así que tienes estos colores hermosos 00:15:03.213 --> 00:15:05.384 Y es famoso por la trucha 00:15:05.463 --> 00:15:06.373 ajá. 00:15:06.490 --> 00:15:08.090 Truchas, ese tipo de pez 00:15:08.090 --> 00:15:09.287 ¿Y esto qué es? 00:15:09.310 --> 00:15:11.340 ¡Enciende la cámara! ¡enciende la cámara! 00:15:11.373 --> 00:15:12.603 ¿Qué es eso? 00:15:12.768 --> 00:15:14.208 Vamos a la universidad 00:15:14.208 --> 00:15:15.987 Esto se llama la Universidad de Lahore 00:15:16.052 --> 00:15:18.142 La Universidad de Lahore, OK. 00:15:18.150 --> 00:15:19.342 Vamos. 00:15:20.032 --> 00:15:21.937 [saludo en dialecto regional] 00:15:22.207 --> 00:15:23.601 Estos son los ancianos 00:15:23.601 --> 00:15:25.786 sabios de nuestro pueblo. 00:15:25.909 --> 00:15:27.279 Peter. ¿Cómo está? 00:15:27.279 --> 00:15:28.149 Bien, gracias. 00:15:28.149 --> 00:15:28.929 Makher 00:15:28.929 --> 00:15:29.632 Muy bien. 00:15:29.632 --> 00:15:30.842 ¿Cómo están? 00:15:30.842 --> 00:15:31.912 Bien, gracias. 00:15:32.932 --> 00:15:34.012 El es de la tribu 00:15:34.042 --> 00:15:35.492 y él también 00:15:35.572 --> 00:15:37.812 ¿de la tribu? ¿O sea que están a cargo 00:15:37.812 --> 00:15:38.977 de las familias? 00:15:38.977 --> 00:15:39.717 wow. 00:15:39.717 --> 00:15:41.197 Hay diferentes familias 00:15:41.229 --> 00:15:43.585 entre 6 y 8 en este pueblo 00:15:44.085 --> 00:15:46.525 ¿y por qué le dicen la universidad? 00:15:47.529 --> 00:15:48.772 No lo sé. 00:15:48.974 --> 00:15:51.024 ¿Es este el "doctor" en cartas? 00:15:51.152 --> 00:15:52.921 Si, este es el "doctor" en cartas 00:15:52.960 --> 00:15:55.090 [siguen hablando] 00:15:55.101 --> 00:15:57.031 Este es también un estudiante 00:15:57.067 --> 00:15:59.597 [siguen hablando] 00:15:59.658 --> 00:16:02.588 Este es Michael. 00:16:02.588 --> 00:16:05.328 Michael, Decano. 00:16:05.878 --> 00:16:11.188 Michael, ven acá. 00:16:11.988 --> 00:16:14.252 Bueno, entonces esta es la universidad 00:16:14.252 --> 00:16:16.673 donde los viejos se reúnen a pasarla bien 00:16:16.823 --> 00:16:20.418 Si, en el invierno esta es una de las buenas actividades aquí, 00:16:20.418 --> 00:16:21.798 Es la única actividad. 00:16:21.798 --> 00:16:23.423 Es un club masculino. 00:16:23.423 --> 00:16:24.806 Si, como un club masculino. 00:16:24.806 --> 00:16:44.316 [canto] 00:16:46.114 --> 00:16:47.304 Y ahora, ¿a dónde vamos? 00:16:47.943 --> 00:16:57.094 Este es el palacio de las alfombras. [saludos en Burushki] 00:16:59.374 --> 00:17:02.724 ¿Cuánto tiempo se demora.... en hacer una de estas? 00:17:02.754 --> 00:17:04.677 Cuatro meses. 00:17:04.677 --> 00:17:05.494 Si, cuatro meses 00:17:05.649 --> 00:17:08.604 [hablando en Burushki] 00:17:08.604 --> 00:17:10.435 Entonces su dinero sale de aquí. 00:17:10.435 --> 00:17:11.689 De esta cosa de tejer. 00:17:11.689 --> 00:17:12.524 Entiendo 00:17:12.524 --> 00:17:14.317 Ellas sostienen así a la familia. 00:17:14.466 --> 00:17:17.016 Ya están acostumbradas a esto. 00:17:17.016 --> 00:17:17.813 Ya veo. 00:17:17.813 --> 00:17:21.122 Si no lo hacen...eh no se sienten tranquilas. 00:17:21.122 --> 00:17:25.196 Entonces el diseño sale de estos papeles. 00:17:25.196 --> 00:17:26.618 ¿Quién diseña los patrones? 00:17:26.618 --> 00:17:28.231 Ellas mismas lo hacen. 00:17:28.231 --> 00:17:31.363 Ellas diseñan el patrón y luego lo completan, si. 00:17:31.415 --> 00:17:33.915 También viene de Asia Central 00:17:33.915 --> 00:17:35.503 Como Iran. 00:17:35.633 --> 00:17:36.394 Entiendo. 00:17:36.674 --> 00:17:39.306 Si, de alguna manera ellas preservan el arte. 00:17:39.306 --> 00:17:40.218 Si. 00:17:40.218 --> 00:17:42.625 La mayoría de los hombres y mujeres se han ido 00:17:42.625 --> 00:17:43.934 sabes, han dejado 00:17:43.934 --> 00:17:45.225 toda su cultura 00:17:45.345 --> 00:17:50.025 y ahora se van a buscar trabajos en las grandes ciudades. 00:17:50.446 --> 00:17:53.726 Pero estas son las señoras que preservan la cultura, 00:17:53.726 --> 00:17:55.207 la tradición y el arte. 00:17:55.207 --> 00:17:57.912 Esto las hace las personas más fantásticas de Gulmit. 00:17:58.034 --> 00:17:59.864 Las más fabulosas señoras de Hunza. 00:17:59.864 --> 00:18:00.797 ¡Sí! 00:18:01.448 --> 00:18:03.168 Y aquí ¿quién es dios? 00:18:03.168 --> 00:18:03.963 ¿Qué? 00:18:04.056 --> 00:18:04.966 ¿Quién es dios? 00:18:05.206 --> 00:18:08.306 Pues él escribió algo muy tonto aquí y yo sugerí, 00:18:08.306 --> 00:18:09.682 él me pidió sugerencias 00:18:10.191 --> 00:18:10.891 Si. 00:18:10.891 --> 00:18:12.466 ¿Qué debería escribir aquií? 00:18:12.627 --> 00:18:15.267 Solo bromeaba, le dije que debería escribir "Dios" ahí. 00:18:15.383 --> 00:18:19.223 Y se fué a Hunza Central y escribió "Dios" en el auto. 00:18:19.342 --> 00:18:24.222 [canto] 00:18:30.774 --> 00:18:35.726 Lo que más me gusta de Hunza es que tenemos comida orgánica 00:18:36.017 --> 00:18:38.347 Si, la comida as fantástica. 00:18:38.440 --> 00:18:39.820 Anoche comí Yak 00:18:39.892 --> 00:18:41.362 Carne de yak y vegetales. 00:18:41.414 --> 00:18:42.279 Si. 00:18:42.299 --> 00:18:43.444 Los vegetales... 00:18:44.594 --> 00:18:46.544 Las frutas secas. 00:18:46.544 --> 00:18:47.417 aha... 00:18:47.417 --> 00:18:49.291 La comida es orgánica. 00:18:49.692 --> 00:18:55.042 Y es increíble que tanta gente hable inglés. 00:18:55.042 --> 00:18:58.557 Sobretodo usted, o sea, usted no es muy joven, ¿no es cierto? 00:18:58.557 --> 00:19:01.838 Usted es un hombre mayor, y habla inglés muy bien. 00:19:01.958 --> 00:19:06.408 La gente de Hunza prefiere la educación. 00:19:06.500 --> 00:19:07.230 Si. 00:19:07.277 --> 00:19:11.477 Así que envían a los hijos a las escuelas. 00:19:11.621 --> 00:19:16.151 Otro interesante componente de esta cultura es que tratan de sacar ventaja. 00:19:16.477 --> 00:19:21.167 Esta mañana en un taxi colectivo le dí 100 Rublos al conductor 00:19:21.944 --> 00:19:26.084 eso es lo que creí que era y él me devolvió...¿cuanto? 00:19:26.084 --> 00:19:28.278 Me devolvió como 65 o algo así. 00:19:28.701 --> 00:19:32.701 En muchas partes del mundo, si pueden, te sacan ventaja 00:19:32.701 --> 00:19:35.844 porque piensan que eres extranjero y no sabes nada. 00:19:35.896 --> 00:19:40.726 Pero aquí, nadie lo hace. Lo cual es muy agradable. No te sientes 00:19:40.726 --> 00:19:45.165 como que tienes que defenderte o negociar o que te engañan. 00:19:45.165 --> 00:19:46.783 Lo cual es muy agradable. 00:19:46.941 --> 00:19:50.321 OK. Ahora vamos a subir para tener a la vista de este lugar. 00:19:50.321 --> 00:19:53.068 Fantástico, miren estas pequeñas puertas. 00:19:53.068 --> 00:19:55.596 La gente aquí no es muy alta, 00:19:55.596 --> 00:19:58.136 pero imagino que eran más bajos en el pasado. 00:19:58.136 --> 00:20:01.066 Como puede verse...wow. 00:20:04.643 --> 00:20:06.503 Ahí hay otra puerta. 00:20:07.223 --> 00:20:11.280 Como se imaginan, estas son comunidades muy cerradas. 00:20:11.280 --> 00:20:13.925 Donde todo el mundo se conoce. 00:20:14.744 --> 00:20:15.644 ¿Cómo te llamas? 00:20:15.689 --> 00:20:16.759 Soram. 00:20:16.759 --> 00:20:17.998 Soran, ¿vives aquí? 00:20:17.998 --> 00:20:22.337 Si, aqui. Mi casa es allá abajo y mis tierras aqui arriba. 00:20:22.337 --> 00:20:24.330 Y estaba trajabando en los campos. 00:20:24.407 --> 00:20:27.607 OK. Hay muchos turistas aquí o no. 00:20:27.607 --> 00:20:30.319 Ahora no hay muchos. 00:20:30.875 --> 00:20:34.375 Antes del 9/11 si, teníamos muchos turistas aquí. 00:20:34.679 --> 00:20:37.199 ¿Y todavía tienen miedo de venir aquí? 00:20:37.402 --> 00:20:40.732 Si. ¿vienes de EE UU? 00:20:40.732 --> 00:20:41.454 Si. 00:20:41.454 --> 00:20:43.644 Ya sabes como son los medios de comunicación. 00:20:43.644 --> 00:20:44.394 Si, seguro. 00:20:44.394 --> 00:20:46.240 ¿Qué clase de imagen tiene Pakistan? 00:20:46.356 --> 00:20:47.406 Una imagen terrible. 00:20:47.408 --> 00:20:51.998 Muestran que todos son terroristas, y taliban, desafortunadamente. 00:20:51.998 --> 00:20:53.887 Pero es por eso que hago estos videos. 00:20:54.044 --> 00:20:54.844 ¡Ah! 00:20:54.876 --> 00:20:57.426 Para mostrarle a la gente que son gente fantástica. 00:20:57.426 --> 00:20:58.262 Gracias. 00:20:58.262 --> 00:20:59.863 Gracias, ustedes son fantásticos. 00:20:59.863 --> 00:21:00.618 Gracias 00:21:00.618 --> 00:21:05.354 La gente ha sido muy hospitalaria, amigable y cálida. 00:21:05.435 --> 00:21:08.255 Y puedo decir que es muy pacífico. 00:21:08.328 --> 00:21:09.368 Si, es pacífico. 00:21:09.433 --> 00:21:15.023 Aún durante lo peor de 9/11, decían que Pakistán estaba en la peor situación, 00:21:15.087 --> 00:21:16.637 en 2005, 2006 ¿no? 00:21:16.699 --> 00:21:17.399 Si. 00:21:17.433 --> 00:21:19.804 Pero los talibanes nunca llegaron a este valle. 00:21:19.870 --> 00:21:20.760 No, no. 00:21:20.839 --> 00:21:22.149 Nunca llegaron hasta aquí. 00:21:22.154 --> 00:21:29.264 En realidad estuvieron en la provincia KPK donde está Shavra. 00:21:29.264 --> 00:21:30.328 Si 00:21:30.328 --> 00:21:34.924 Si, en realidad los talibanes solamente estuvieron ahi y sabían los blancos 00:21:34.924 --> 00:21:40.057 o sea diferentes lugares en Pakistán. Pero el refugio era en KPK. 00:21:40.779 --> 00:21:43.649 Voy a ir allá mañana, a Peshawar. 00:21:43.816 --> 00:21:45.086 Buena suerte. 00:21:45.230 --> 00:21:47.560 No. solo bromeaba, es un lugar seguro, es seguro. 00:21:47.560 --> 00:21:50.150 Gracias hermano. 00:21:50.150 --> 00:21:51.065 Muchas gracias. 00:21:51.811 --> 00:21:57.991 Lo que creí que era como 30 minutos, tal vez sea como una hora. 00:21:57.991 --> 00:22:02.602 Unas cuantas secciones técnicas allá atrás, unas caídas interesantes 00:22:02.602 --> 00:22:03.955 si te equivocas. 00:22:04.908 --> 00:22:09.858 Wow, esto es espectacular, muchachos. 00:22:10.485 --> 00:22:13.053 Hacia el barranco. 00:22:13.053 --> 00:22:19.264 Picos inmensos allá arriba y, ¿qué es eso? ¿Están perforando? 00:22:19.824 --> 00:22:25.082 No estoy seguro. Pero desde ahí se pueden ver los glaciares. 00:22:25.234 --> 00:22:30.824 Y me decían que en Hunza los glaciares no se están derritiendo. 00:22:30.824 --> 00:22:34.501 Este es uno de los pocos lugares del mundo donde los glaciares 00:22:34.501 --> 00:22:37.675 no se están derritiendo. 00:22:37.920 --> 00:22:42.570 y el valle está alla abajo, no todo pero una parte. 00:22:42.800 --> 00:22:45.820 Es un valle inmenso. 00:22:46.077 --> 00:22:48.907 Estuve allá arriba ayer. 00:22:49.050 --> 00:22:55.740 ¡Qué lugar! Este ha sido un viaje increíble. He tratado de mostrar mucho 00:22:55.740 --> 00:22:57.265 en un video corto. 00:22:57.265 --> 00:23:02.625 Espero haberles mostrado algo de lo que aprendí 00:23:02.625 --> 00:23:03.625 y encontré. 00:23:04.045 --> 00:23:09.680 Hunza es un lugar mágico. He aprendido mucho. 00:23:11.794 --> 00:23:18.922 Cómo relajarme más y he visto que la gente es hospitalaria en el mundo, 00:23:18.922 --> 00:23:23.218 no voy a comparar, pero este es uno de los mejores, 00:23:23.218 --> 00:23:25.805 y creo que he aprendido mucho acerca de eso. 00:23:25.914 --> 00:23:28.806 Espero que uestedes hayan disfrutado. Mañana voy a Peshawar. 00:23:28.806 --> 00:23:31.977 Peshawar es en el extremo oeste del país. 00:23:31.977 --> 00:23:36.700 Más conservador, por lo que he oído. 00:23:36.700 --> 00:23:38.806 Deberá ser super interesante. 00:23:39.346 --> 00:23:41.476 Gracias por acompañarme. 00:23:41.476 --> 00:23:43.987 Hasta la próxima!