0:00:01.875,0:00:04.601 Svijet danas ima mnogo problema. 0:00:04.625,0:00:10.143 I svi su vrlo komplicirani, međusobno[br]povezani i zamršeni. 0:00:10.167,0:00:12.601 Ali možemo nešto učiniti. 0:00:12.625,0:00:13.893 Vjerujem 0:00:13.917,0:00:18.684 da je obrazovanje djevojčica najdostupnija[br]stvar koju imamo kao učinkovito oružje 0:00:18.708,0:00:23.101 da nam pomogne riješiti neke od[br]najtežih svjetskih problema. 0:00:23.125,0:00:25.226 Ali ne morate mi vjerovati na riječ. 0:00:25.250,0:00:26.934 Svjetska banka kaže 0:00:26.958,0:00:30.226 da je obrazovanje djevojčica[br]jedno od najboljih ulaganja 0:00:30.250,0:00:32.268 koje država može poduzeti. 0:00:32.292,0:00:34.393 Pozitivno utječe 0:00:34.417,0:00:37.976 na devet od 17 ciljeva održivog razvoja. 0:00:38.000,0:00:42.434 Sva područja, od zdravlja,[br]prehrane, zapošljavanja -- 0:00:42.458,0:00:46.417 sve to doživi pozitivan učinak[br]kada se djevojčice obrazuju. 0:00:47.667,0:00:52.809 Dodatno, istraživači klime nedavno[br]su rangirali obrazovanje djevojčica 0:00:52.833,0:00:58.559 na šesto mjesto od 80 poteza za[br]zaustavljanje globalnog zatopljenja. 0:00:58.583,0:01:03.625 Šestim mjestom rangirano je više[br]nego solarne ploče i električni auti. 0:01:05.542,0:01:08.393 To je zbog toga, kada se [br]djevojčice obrazuju, 0:01:08.417,0:01:10.226 imaju manje obitelji, 0:01:10.250,0:01:13.643 a posljedično smanjenje populacije 0:01:13.667,0:01:17.000 značajno smanjuje ugljične emisije. 0:01:18.500,0:01:22.726 Ali i više od toga, znate, to je[br]problem koji moramo riješiti samo jednom. 0:01:22.750,0:01:27.059 Jer dvostruko je vjerojatnije[br]da će obrazovana majka 0:01:27.083,0:01:29.101 obrazovati svoju djecu. 0:01:29.125,0:01:31.143 Što znači, ako to učinimo jednom, 0:01:31.167,0:01:35.226 možemo iskorijeniti nepravnopravnosti[br]roda i pismenosti zauvijek. 0:01:35.250,0:01:36.684 Radim u Indiji, 0:01:36.708,0:01:39.559 koja je ostvarila nevjerojatan napredak 0:01:39.583,0:01:42.809 u činjenju osnovnog obrazovanja[br]dostupnim svima. 0:01:42.833,0:01:46.851 Međutim, i dalje imamo 4 milijuna[br]djevojčica koje ne idu u školu, 0:01:46.875,0:01:48.750 jedan od najvećih brojeva na svijetu. 0:01:49.917,0:01:53.601 Djevojke ne idu u školu[br]zbog, očito, siromaštva, 0:01:53.625,0:01:55.893 društvenih, kulturalnih čimbenika. 0:01:55.917,0:01:59.042 Ali postoji i sveobuhvatni[br]čimbenik stanja uma. 0:02:00.250,0:02:03.601 Upoznala sam djevojku Naraaz Nath. 0:02:03.625,0:02:05.809 Naaraaz znači "ljuta". 0:02:05.833,0:02:08.309 Kad sam je pitala,[br]"Zašto se zoveš 'ljuta'?" 0:02:08.333,0:02:12.750 rekla je, "Zato što su svi bili tako[br]ljuti jer se rodila djevojčica." 0:02:14.125,0:02:16.601 Druga djevojka, Antim Bala, 0:02:16.625,0:02:18.893 znači "posljednja djevojčica". 0:02:18.917,0:02:22.468 Jer su se svi nadali da će to biti[br]posljednja djevojčica koja će se roditi. 0:02:23.625,0:02:25.333 Djevojka Aachuki. 0:02:26.292,0:02:28.351 To znači netko tko je stigao. 0:02:28.375,0:02:31.643 Nije bio željen, nego je stigao. 0:02:31.667,0:02:33.809 To je taj mentalni sklop 0:02:33.833,0:02:37.434 koji brani djevojkama školu[br]ili dovršenje obrazovanja. 0:02:37.458,0:02:40.143 To je vjerovanje da je koza vrijednost 0:02:40.167,0:02:41.875 a djevojčica je teret. 0:02:44.617,0:02:48.143 Moja organizacija Educate Girls (Obrazujmo[br]djevojke) radi na promjeni toga. 0:02:48.167,0:02:51.059 I radimo u nekima od najtežih, seoskih, 0:02:51.083,0:02:52.917 najudaljenijih plemenskih zajednica. 0:02:54.000,0:02:55.518 Kako mi to radimo? 0:02:55.542,0:02:57.851 Prije svega pronađemo 0:02:57.875,0:03:02.059 mlade, strastvene, obrazovane[br]mlade iz istih tih sela. 0:03:02.083,0:03:04.434 I ženske i muške. 0:03:04.458,0:03:05.851 Nazovemo ih tim Balika, 0:03:05.875,0:03:07.476 balika znači žensko dijete, 0:03:07.500,0:03:10.417 dakle ovaj tim sastavljamo[br]za žensko dijete. 0:03:11.417,0:03:14.309 Kada sastavimo tim volontera u zajednici, 0:03:14.333,0:03:17.625 obučimo ih, dajemo im mentorstvo,[br]pažljivo ih pratimo u radu. 0:03:18.458,0:03:20.018 Tada započinje naš posao. 0:03:20.042,0:03:24.393 Prvi korak je identificiranje[br]svake djevojčice 0:03:24.417,0:03:26.684 koja ne ide u školu. 0:03:26.708,0:03:29.934 Način na koji to radimo je malo[br]drugačiji i tehnički napredniji, 0:03:29.958,0:03:32.268 barem ja tako mislim. 0:03:32.292,0:03:35.018 Svaki pripadnik našeg osoblja[br]na terenu ima telefon. 0:03:35.042,0:03:37.726 Telefon ima aplikaciju Educate Girls. 0:03:37.750,0:03:40.934 Ova aplikacija sadrži sve što[br]je potrebno našem timu. 0:03:40.958,0:03:46.434 Ima digitalne karte područja kamo[br]odlaze provoditi anketu, 0:03:46.458,0:03:48.768 Ima anketu sa svim pitanjima, 0:03:48.792,0:03:51.643 kratke upute kako najbolje[br]provoditi anketu, 0:03:51.667,0:03:55.792 kako bi podaci došli k nama u realnom[br]vremenu i bili visoke kvalitete. 0:03:56.833,0:03:58.101 Tako opremljeni, 0:03:58.125,0:04:01.518 naši timovi i volonteri[br]idu od vrata do vrata 0:04:01.542,0:04:05.309 u svako domaćinstvo kako bi[br]pronašli svaku djevojčicu 0:04:05.333,0:04:08.736 koja se ili nikada nije upisala u školu[br]ili se jednom ispisala iz škole. 0:04:08.736,0:04:11.518 Budući da imamo te podatke i tehnologiju, 0:04:11.542,0:04:15.476 vrlo brzo možemo saznati tko su te[br]djevojčice i gdje se nalaze. 0:04:15.500,0:04:17.934 Svako od sela je geolocirano 0:04:17.958,0:04:20.351 i zapravo možemo skupiti te podatke 0:04:20.375,0:04:21.875 vrlo, vrlo brzo. 0:04:22.542,0:04:25.143 I jednom kad saznamo gdje su djevojčice, 0:04:25.167,0:04:28.893 zapravo počnemo s procesom[br]vraćanja u školu. 0:04:28.917,0:04:31.809 A to je naš proces mobilizacije zajednice, 0:04:31.833,0:04:35.268 počinje sa seoskim sastancima,[br]susjedskim sastancima, 0:04:35.292,0:04:39.226 i, vidite, pojedinačnim savjetovanjem[br]roditelja i obitelji, 0:04:39.250,0:04:41.893 kako bismo mogli vratiti[br]djevojčice u školu. 0:04:41.917,0:04:46.542 Ovo može potrajati od nekoliko[br]tjedana do nekoliko mjeseci. 0:04:47.625,0:04:50.059 Jednom kada vratimo djevojčice[br]u sustav školovanja, 0:04:50.083,0:04:51.518 također radimo sa školama 0:04:51.542,0:04:55.434 da osiguramo da škole imaju[br]osnovnu infrastrukturu 0:04:55.458,0:04:57.363 kako bi djevojčice mogle i ostati. 0:04:57.387,0:05:00.184 To uključuje odvojeni[br]toalet za djevojčice, 0:05:00.208,0:05:01.809 pitku vodu, 0:05:01.833,0:05:04.851 stvari koje će im pomoći da se zadrže. 0:05:04.875,0:05:08.643 Ali sve bi to bilo beskorisno[br]ako naša djeca ne uče. 0:05:08.667,0:05:11.559 Tako da imamo i program učenja. 0:05:11.583,0:05:13.684 Ovo je dodatan program učenja, 0:05:13.708,0:05:16.018 i vrlo je, vrlo važan, 0:05:16.042,0:05:19.893 jer mnoga naša djeca su[br]prvi naraštaj učenika. 0:05:19.917,0:05:22.919 To znači da im nitko kod kuće ne može[br]pomoći s domaćom zadaćom, 0:05:22.919,0:05:25.349 nema nikoga tko bi bio podrška[br]njihovom obrazovanju. 0:05:25.349,0:05:27.408 Njihovi roditelji ne znaju[br]čitati ni pisati. 0:05:27.408,0:05:28.434 Pa je doista ključno 0:05:28.458,0:05:32.601 da mi provodimo podršku[br]učenju u učionicama. 0:05:32.625,0:05:34.518 U osnovi to je naš model 0:05:34.542,0:05:36.851 u smislu nalaženja, dovođenja djevojčica, 0:05:36.875,0:05:39.476 osiguravanja da ostaju u školi i uče. 0:05:39.500,0:05:42.101 I znamo da naš model djeluje. 0:05:42.125,0:05:44.018 To znamo zato što 0:05:44.042,0:05:47.184 nedavno proizvoljno kontrolno vrednovanje 0:05:47.208,0:05:48.917 potvrđuje učinkovitost tog modela. 0:05:50.792,0:05:54.518 Naš vrednovatelj otkrio je da je[br]u trogodišnjem razdoblju 0:05:54.542,0:05:59.684 Educate Girls uspio vratiti 92 posto[br]djevojčica koje nisu išle u školu 0:05:59.708,0:06:01.434 natrag u školu. 0:06:01.458,0:06:07.976 (Pljesak) 0:06:08.000,0:06:09.434 Kada je u pitanju učenje, 0:06:09.458,0:06:12.101 učenje naše djece značajno je poraslo 0:06:12.125,0:06:14.226 u usporedbi s kontrolnim školama. 0:06:14.250,0:06:18.143 Toliko je poraslo, da se može mjeriti[br]s dodatnom godinom školovanja 0:06:18.167,0:06:19.976 kod prosječnog učenika. 0:06:20.000,0:06:21.393 To je ogromno, 0:06:21.417,0:06:24.768 ako pomislite na plemensko dijete[br]koje ulazi u obrazovni sustav 0:06:24.792,0:06:26.167 prvi put. 0:06:27.042,0:06:29.434 Dakle, imamo model koji djeluje, 0:06:29.458,0:06:31.514 znamo da je prilagodljiv[br]na većim uzorcima, 0:06:31.514,0:06:35.101 jer mi već funkcioniramo u 13 tisuća sela. 0:06:35.125,0:06:36.434 Znamo da je pametan, 0:06:36.458,0:06:39.393 zbog upotrebe podataka i tehnologije. 0:06:39.417,0:06:42.184 Znamo da je održiv i sustavan, 0:06:42.208,0:06:45.184 jer radimo u suradnji sa zajednicom, 0:06:45.208,0:06:47.393 zapravo ga vodi sama zajednica. 0:06:47.417,0:06:49.643 I radimo u suradnji s vladom, 0:06:49.667,0:06:52.545 kako ne bi došlo do stvaranja[br]usporednog sustava obrazovanja. 0:06:53.417,0:06:56.643 Zbog toga što imamo[br]ovu inovativnu suradnju 0:06:56.667,0:07:00.559 sa zajednicom, vladom,[br]ovaj pametan model, 0:07:00.583,0:07:03.875 danas imamo ovaj veliki, odvažni san. 0:07:05.042,0:07:08.851 To je da riješimo punih 40 posto problema 0:07:08.875,0:07:12.125 djevojčica koje ne pohađaju školu[br]u Indiji u sljedećih pet godina. 0:07:12.958,0:07:19.351 (Pljesak) 0:07:19.375,0:07:21.976 Mislite, to je malo... 0:07:22.000,0:07:25.018 Znate, kako to da uopće razmišljam o tome, 0:07:25.042,0:07:28.875 jer Indija nije malo mjesto,[br]to je ogromna zemlja. 0:07:30.042,0:07:32.559 To je zemlja od preko[br]milijardu stanovnika. 0:07:32.583,0:07:36.518 Imamo 650 tisuća sela. 0:07:36.542,0:07:38.184 Kako to da sad stojim ovdje, 0:07:38.208,0:07:40.184 govoreći kako će jedna mala organizacija 0:07:40.208,0:07:43.417 riješiti punih 40 posto problema? 0:07:44.125,0:07:46.726 Zato što imamo ključni uvid. 0:07:46.750,0:07:48.018 A to je, 0:07:48.042,0:07:52.518 radi našeg obuhvatnog pristupa,[br]s podacima i tehnologijom, 0:07:52.542,0:07:55.226 tih 5 posto sela u Indiji 0:07:55.250,0:07:58.268 imaju 40 posto djevojčica izvan škole. 0:07:58.292,0:08:01.059 I to je vrlo veliki dio slagalice. 0:08:01.083,0:08:04.268 Što znači da ne moram raditi[br]po cijeloj zemlji. 0:08:04.292,0:08:07.434 Moram raditi u tih pet posto sela, 0:08:07.458,0:08:09.518 oko 35 tisuća sela, 0:08:09.542,0:08:12.750 kako bih bila u mogućnosti[br]riješiti velik dio problema. 0:08:13.875,0:08:15.143 I to je doista ključno, 0:08:15.167,0:08:17.559 jer ova sela 0:08:17.583,0:08:20.726 ne samo da imaju veliki teret[br]djevojčica izvan škole, 0:08:20.750,0:08:23.601 nego i mnoge povezane pokazatelje, 0:08:23.625,0:08:28.976 poput pothranjenosti, ometanog razvoja,[br]siromaštva, smrtnosti novorođenčadi, 0:08:29.000,0:08:30.684 dječjih brakova. 0:08:30.708,0:08:32.643 Dakle radeći i fokusirajući se ovdje, 0:08:32.667,0:08:35.143 možete stvoriti velik umnožavajući učinak 0:08:35.167,0:08:37.768 unutar svih ovih pokazatelja. 0:08:37.792,0:08:39.058 To bi značilo 0:08:39.082,0:08:43.457 da bismo mogli vratiti[br]1,6 milijuna djevojčica u školu. 0:08:44.792,0:08:50.875 (Pljesak) 0:08:51.750,0:08:55.184 Moram reći, radim ovo više od desetljeća, 0:08:55.208,0:09:00.018 i nikada nisam srela djevojčicu[br]koja bi mi rekla, 0:09:00.042,0:09:01.768 znate, "Ja želim ostati kod kuće", 0:09:01.792,0:09:03.184 "Želim voditi stoku na pašu", 0:09:03.208,0:09:05.476 "Želim se brinuti o braći i sestrama", 0:09:05.500,0:09:07.518 "Želim biti dječja mladenka". 0:09:07.542,0:09:11.750 Svaka djevojčica koju sam susrela[br]želi ići u školu. 0:09:12.917,0:09:14.893 I to stvarno želimo učiniti. 0:09:14.917,0:09:19.042 Želimo moći ispuniti tih[br]1,6 milijuna snova. 0:09:20.625,0:09:21.934 A nije potrebno mnogo. 0:09:21.958,0:09:25.893 Pronaći i upisati djevojčicu našim[br]modelom košta oko 20 dolara. 0:09:25.917,0:09:29.101 Kako bismo osigurali da uči i da[br]joj omogućimo program učenja, 0:09:29.125,0:09:31.393 to je dodatnih 40 dolara. 0:09:31.417,0:09:33.559 Ali danas je vrijeme da to učinimo. 0:09:33.583,0:09:37.726 Jer ona je doista najveća[br]vrijednost koju imamo. 0:09:37.750,0:09:41.101 Ja sam Safeena Husain,[br]i ja podučavam djevojčice. 0:09:41.125,0:09:42.393 Hvala. 0:09:42.417,0:09:45.958 (Pljesak)