[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.79,0:00:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Водитељ: Наш први говорник овог јутра\Nје др Франс де Вал. Dialogue: 0,0:00:04.56,0:00:06.84,Default,,0000,0000,0000,,Он руководи центром "Living Links", Dialogue: 0,0:00:06.86,0:00:09.34,Default,,0000,0000,0000,,на Јеркис Националном центру\Nза изучавање примата Dialogue: 0,0:00:09.36,0:00:10.54,Default,,0000,0000,0000,,на Универзитету Емори. Dialogue: 0,0:00:10.55,0:00:14.97,Default,,0000,0000,0000,,Његов рад као приматолога довео\Nга је до данашње идеје вредне ширења, Dialogue: 0,0:00:14.99,0:00:18.06,Default,,0000,0000,0000,,а то је моралност без религије. Dialogue: 0,0:00:18.24,0:00:20.78,Default,,0000,0000,0000,,Молим вас, придружите ми се\Nи пожелите добродошлицу Dialogue: 0,0:00:20.81,0:00:22.37,Default,,0000,0000,0000,,доктору Франсу де Валу. Dialogue: 0,0:00:22.51,0:00:28.38,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:00:29.44,0:00:30.69,Default,,0000,0000,0000,,Франс де Вал: Добро јутро. Dialogue: 0,0:00:30.73,0:00:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да је ово мало тешка тема\Nза почетак дана - Dialogue: 0,0:00:33.53,0:00:34.99,Default,,0000,0000,0000,,моралност и религија - Dialogue: 0,0:00:35.76,0:00:39.61,Default,,0000,0000,0000,,ја радим са животињама, па ћу вам дати\Nмало другачији поглед. Dialogue: 0,0:00:39.74,0:00:42.54,Default,,0000,0000,0000,,Није најприкладнији говор за зоолошки врт. Dialogue: 0,0:00:45.18,0:00:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Дозволите да прво кажем\Nнеколико ствари о себи. Dialogue: 0,0:00:47.40,0:00:48.57,Default,,0000,0000,0000,,Рођен сам у Ден Бошу, Dialogue: 0,0:00:48.59,0:00:51.50,Default,,0000,0000,0000,,који је веома близу\Nмалопре поменутом Мастрихту, Dialogue: 0,0:00:51.53,0:00:54.53,Default,,0000,0000,0000,,месту по коме се и сликар\NХеронимус Бош назвао. Dialogue: 0,0:00:54.90,0:00:57.38,Default,,0000,0000,0000,,Због тога ми је тај сликар, Dialogue: 0,0:00:57.40,0:01:00.40,Default,,0000,0000,0000,,који је живео је и радио\Nу петнаестом веку, увек био веома драг. Dialogue: 0,0:01:00.62,0:01:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Оно што је интересантно о њему,\Nу вези са моралом је, Dialogue: 0,0:01:03.20,0:01:06.20,Default,,0000,0000,0000,,да је живео у време\Nкад је утицај религије јењавао Dialogue: 0,0:01:06.20,0:01:07.50,Default,,0000,0000,0000,,и он се питао, мислим, Dialogue: 0,0:01:08.03,0:01:09.57,Default,,0000,0000,0000,,шта би се догодило са друштвом Dialogue: 0,0:01:09.60,0:01:11.92,Default,,0000,0000,0000,,да нема религије или да је има мање. Dialogue: 0,0:01:12.65,0:01:16.36,Default,,0000,0000,0000,,Због тога је он насликао ову\Nпознату слику "Врт земаљских ужитака", Dialogue: 0,0:01:16.39,0:01:18.39,Default,,0000,0000,0000,,коју су неки интерпетирали Dialogue: 0,0:01:18.60,0:01:20.60,Default,,0000,0000,0000,,као човечанство пре греха Dialogue: 0,0:01:20.60,0:01:23.60,Default,,0000,0000,0000,,или човечанство без икаквог греха. Dialogue: 0,0:01:23.70,0:01:25.09,Default,,0000,0000,0000,,То чини да се запитате Dialogue: 0,0:01:25.12,0:01:28.23,Default,,0000,0000,0000,,шта би се догодило да нисмо\Nпробали воће знања, да тако кажем Dialogue: 0,0:01:28.26,0:01:30.81,Default,,0000,0000,0000,,и какву бисмо врсту морала имали. Dialogue: 0,0:01:32.10,0:01:33.71,Default,,0000,0000,0000,,Много касније, као студент, Dialogue: 0,0:01:33.73,0:01:35.73,Default,,0000,0000,0000,,отишао сам у много другачији врт, Dialogue: 0,0:01:35.76,0:01:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Зоолошки врт у Арнeму Dialogue: 0,0:01:38.21,0:01:40.04,Default,,0000,0000,0000,,где држимо шимпанзе. Dialogue: 0,0:01:40.07,0:01:43.15,Default,,0000,0000,0000,,Ово сам ја као младић са бебом шимпанзе. Dialogue: 0,0:01:43.20,0:01:45.90,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:01:46.10,0:01:48.10,Default,,0000,0000,0000,,Тамо сам открио Dialogue: 0,0:01:48.10,0:01:51.48,Default,,0000,0000,0000,,да су шимпанзе веома гладне моћи\Nи написао сам књигу о томе, Dialogue: 0,0:01:51.50,0:01:55.19,Default,,0000,0000,0000,,"Chimpanzee Politics", која се и даље\Nштампа, после 25 година. Dialogue: 0,0:01:55.70,0:01:58.70,Default,,0000,0000,0000,,У то време фокус многих\Nистраживања о животињама Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:00.70,Default,,0000,0000,0000,,је био усмерен на агресију и супарништво. Dialogue: 0,0:02:00.72,0:02:02.70,Default,,0000,0000,0000,,Насликао сам целу слику\Nживотињског царства Dialogue: 0,0:02:02.72,0:02:04.29,Default,,0000,0000,0000,,укључујући човечанство, Dialogue: 0,0:02:04.69,0:02:06.89,Default,,0000,0000,0000,,да смо сви у суштини супарници, Dialogue: 0,0:02:06.92,0:02:08.59,Default,,0000,0000,0000,,да смо агресивни, Dialogue: 0,0:02:08.61,0:02:11.44,Default,,0000,0000,0000,,у основи сви хоћемо своју корист. Dialogue: 0,0:02:11.72,0:02:13.60,Default,,0000,0000,0000,,Ово је представљање моје књиге. Dialogue: 0,0:02:13.62,0:02:16.08,Default,,0000,0000,0000,,Нисам сигуран колико су је\Nдобро шимпанзе прочитале, Dialogue: 0,0:02:16.10,0:02:19.10,Default,,0000,0000,0000,,али сигурно су деловале\Nзаинтересовано за књигу. Dialogue: 0,0:02:20.90,0:02:24.09,Default,,0000,0000,0000,,У процесу овог истраживања Dialogue: 0,0:02:24.12,0:02:26.68,Default,,0000,0000,0000,,о моћи и доминацији агресији итд, Dialogue: 0,0:02:26.76,0:02:29.61,Default,,0000,0000,0000,,открио сам да се шимпанзе\Nпомире после борби. Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Овде видите два мужјака који су се борили. Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.78,Default,,0000,0000,0000,,Завршили су на дрвету, један од њих\Nпружа руку оном другом. Dialogue: 0,0:02:35.80,0:02:37.98,Default,,0000,0000,0000,,И отприлике секунд пошто\Nсам их фотографисао, Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,дошли су заједно до рачве гране, Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:41.22,Default,,0000,0000,0000,,пољубили се и загрлили. Dialogue: 0,0:02:41.24,0:02:43.16,Default,,0000,0000,0000,,Ово је веома занимљиво, Dialogue: 0,0:02:43.19,0:02:45.98,Default,,0000,0000,0000,,јер је до тад све било питање\Nсупарништва и агресије, Dialogue: 0,0:02:46.01,0:02:48.01,Default,,0000,0000,0000,,тако да то није имало никаквог смисла. Dialogue: 0,0:02:48.03,0:02:50.03,Default,,0000,0000,0000,,Важно је само то\Nда ли побеђујеш или губиш. Dialogue: 0,0:02:50.06,0:02:52.06,Default,,0000,0000,0000,,Али зашто би се помирили после борбе? Dialogue: 0,0:02:52.08,0:02:53.60,Default,,0000,0000,0000,,То нема никаквог смисла. Dialogue: 0,0:02:53.92,0:02:57.01,Default,,0000,0000,0000,,Овако то раде бонобо мајмуни.\NСве решавају сексом. Dialogue: 0,0:02:57.15,0:02:59.05,Default,,0000,0000,0000,,Тако да се мире помоћу секса. Dialogue: 0,0:02:59.08,0:03:01.08,Default,,0000,0000,0000,,Принцип је управо исти. Dialogue: 0,0:03:01.10,0:03:03.10,Default,,0000,0000,0000,,Принцип јесте да имате Dialogue: 0,0:03:03.18,0:03:05.02,Default,,0000,0000,0000,,вредну везу Dialogue: 0,0:03:05.09,0:03:07.05,Default,,0000,0000,0000,,која је нарушена конфликтом, Dialogue: 0,0:03:07.08,0:03:09.29,Default,,0000,0000,0000,,тако да треба да предузмете\Nнешто поводом тога. Dialogue: 0,0:03:09.32,0:03:11.87,Default,,0000,0000,0000,,Моја цела слика животињског царства, Dialogue: 0,0:03:11.90,0:03:13.57,Default,,0000,0000,0000,,укључујући и људе такође, Dialogue: 0,0:03:13.59,0:03:15.46,Default,,0000,0000,0000,,тада је почела да се мења. Dialogue: 0,0:03:16.79,0:03:18.46,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, имамо ову слику Dialogue: 0,0:03:18.48,0:03:20.86,Default,,0000,0000,0000,,у политичкој науци, економији,\Nдруштвеним наукама, Dialogue: 0,0:03:20.89,0:03:22.34,Default,,0000,0000,0000,,филозофији, Dialogue: 0,0:03:22.72,0:03:24.46,Default,,0000,0000,0000,,да је човек човеку вук. Dialogue: 0,0:03:24.49,0:03:27.49,Default,,0000,0000,0000,,Дубоко у нама наша природа\Nје у ствари грозна. Dialogue: 0,0:03:27.80,0:03:30.73,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да је ово веома\Nнеправедна слика вука. Dialogue: 0,0:03:30.76,0:03:32.65,Default,,0000,0000,0000,,Вук је, на крају крајева, Dialogue: 0,0:03:32.67,0:03:34.20,Default,,0000,0000,0000,,веома кооперативна животиња. Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:36.69,Default,,0000,0000,0000,,Због тога многи од вас имају пса код куће, Dialogue: 0,0:03:36.72,0:03:38.72,Default,,0000,0000,0000,,који такође има све ове особине. Dialogue: 0,0:03:39.24,0:03:41.24,Default,,0000,0000,0000,,То је врло неправедно према човечанству, Dialogue: 0,0:03:41.26,0:03:44.87,Default,,0000,0000,0000,,јер је човечанство у ствари много\Nкооперативније и много саосећајније Dialogue: 0,0:03:44.90,0:03:46.46,Default,,0000,0000,0000,,него што му се приписује. Dialogue: 0,0:03:46.49,0:03:48.56,Default,,0000,0000,0000,,Тако сам почео\Nда се интересујем за ове теме Dialogue: 0,0:03:48.59,0:03:50.59,Default,,0000,0000,0000,,и да их проучавам код других животиња. Dialogue: 0,0:03:51.20,0:03:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Ово су стубови морала. Dialogue: 0,0:03:53.20,0:03:56.52,Default,,0000,0000,0000,,Ако било кога питате:\N"На чему се заснива морал?", Dialogue: 0,0:03:56.54,0:03:58.80,Default,,0000,0000,0000,,увек се јављају ова два чиниоца. Dialogue: 0,0:03:58.83,0:04:00.49,Default,,0000,0000,0000,,Један је реципроцитет, Dialogue: 0,0:04:00.52,0:04:03.66,Default,,0000,0000,0000,,са њим у вези је осећање правде\Nи осећање правичности. Dialogue: 0,0:04:04.13,0:04:06.13,Default,,0000,0000,0000,,Други је емпатија и самилост. Dialogue: 0,0:04:06.69,0:04:08.97,Default,,0000,0000,0000,,Људска моралност је више од овога, Dialogue: 0,0:04:09.41,0:04:11.41,Default,,0000,0000,0000,,али ако бисте отклонили ова два стуба, Dialogue: 0,0:04:11.43,0:04:13.43,Default,,0000,0000,0000,,мислим да не би много остало. Dialogue: 0,0:04:13.79,0:04:15.31,Default,,0000,0000,0000,,И они су апсолутно неопходни. Dialogue: 0,0:04:15.33,0:04:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Допустите ми да вам дам\Nнеколико примера овде. Dialogue: 0,0:04:17.50,0:04:19.95,Default,,0000,0000,0000,,Ово је веома стари видео\Nиз Jеркис центра за примате Dialogue: 0,0:04:19.98,0:04:22.45,Default,,0000,0000,0000,,где се шимпанзе тренирају да сарађују. Dialogue: 0,0:04:23.10,0:04:25.32,Default,,0000,0000,0000,,Дакле већ од пре сто година Dialogue: 0,0:04:26.54,0:04:29.54,Default,,0000,0000,0000,,радимо експерименте о сарадњи. Dialogue: 0,0:04:29.60,0:04:33.17,Default,,0000,0000,0000,,Овде имате две младе шимпанзе\Nкоји имају кутију, Dialogue: 0,0:04:33.20,0:04:36.02,Default,,0000,0000,0000,,кутија је претешка за једну\Nшимпанзу да је повуче. Dialogue: 0,0:04:36.30,0:04:38.30,Default,,0000,0000,0000,,Наравно, има хране на кутији. Dialogue: 0,0:04:38.30,0:04:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Иначе, оне је не би тако јако вукле. Dialogue: 0,0:04:40.06,0:04:42.06,Default,,0000,0000,0000,,И тако оне довлаче кутију. Dialogue: 0,0:04:42.30,0:04:44.30,Default,,0000,0000,0000,,Можете да видите да су синхронизоване. Dialogue: 0,0:04:44.60,0:04:48.08,Default,,0000,0000,0000,,Можете да видите да онe раде\Nзаједно, вуку у истом моменту. Dialogue: 0,0:04:48.10,0:04:51.10,Default,,0000,0000,0000,,То је већ велики напредак\Nу односу на друге животиње Dialogue: 0,0:04:51.10,0:04:52.56,Default,,0000,0000,0000,,које нису у стању да то ураде. Dialogue: 0,0:04:52.78,0:04:54.78,Default,,0000,0000,0000,,Сада добијате много занимљивију слику, Dialogue: 0,0:04:54.81,0:04:57.67,Default,,0000,0000,0000,,јер је једна од две шимпанзе\Nпретходно нахрањена. Dialogue: 0,0:04:57.89,0:05:00.90,Default,,0000,0000,0000,,Према томе, једна од њих није\Nвише заинтересована за задатак. Dialogue: 0,0:05:03.33,0:05:06.33,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:09.99,0:05:14.99,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:21.21,0:05:24.21,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:36.93,0:05:39.71,Default,,0000,0000,0000,,Погледајте шта се дешава на самом крају. Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:54.10,0:05:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Она заправо узима све. Dialogue: 0,0:05:56.12,0:05:59.12,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:59.14,0:06:01.01,Default,,0000,0000,0000,,Овде постоје два занимљива дела. Dialogue: 0,0:06:01.03,0:06:02.66,Default,,0000,0000,0000,,Један је тај, да шимпанза десно Dialogue: 0,0:06:02.68,0:06:04.68,Default,,0000,0000,0000,,потпуно разуме\Nда јој је потребан партнер - Dialogue: 0,0:06:04.70,0:06:06.86,Default,,0000,0000,0000,,има потпуно разумевање\Nо потреби за сарадњом. Dialogue: 0,0:06:07.16,0:06:09.58,Default,,0000,0000,0000,,Други део је да је партнер спреман да ради Dialogue: 0,0:06:09.61,0:06:11.61,Default,,0000,0000,0000,,иако није заинтересован за храну. Dialogue: 0,0:06:11.78,0:06:12.96,Default,,0000,0000,0000,,Зашто би то било? Dialogue: 0,0:06:12.98,0:06:14.91,Default,,0000,0000,0000,,Вероватно то има везе са реципроцитетом. Dialogue: 0,0:06:14.94,0:06:17.44,Default,,0000,0000,0000,,Постоји много доказа\Nкод примата и других животиња Dialogue: 0,0:06:17.80,0:06:19.50,Default,,0000,0000,0000,,да они узвраћају услуге. Dialogue: 0,0:06:19.52,0:06:21.10,Default,,0000,0000,0000,,И њему ће узвратити услугу Dialogue: 0,0:06:21.12,0:06:22.52,Default,,0000,0000,0000,,у неком моменту у будућности. Dialogue: 0,0:06:22.55,0:06:24.55,Default,,0000,0000,0000,,То тако функционише. Dialogue: 0,0:06:25.51,0:06:27.51,Default,,0000,0000,0000,,Исти задатак радимо са слоновима. Dialogue: 0,0:06:27.53,0:06:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Са слоновима је веома опасно радити. Dialogue: 0,0:06:29.81,0:06:31.75,Default,,0000,0000,0000,,Други проблем са слоновима Dialogue: 0,0:06:31.77,0:06:33.33,Default,,0000,0000,0000,,је да не можете направити справу Dialogue: 0,0:06:33.36,0:06:35.36,Default,,0000,0000,0000,,која је претешка за једног слона. Dialogue: 0,0:06:35.38,0:06:37.25,Default,,0000,0000,0000,,Вероватно можете да је направите, Dialogue: 0,0:06:37.27,0:06:39.46,Default,,0000,0000,0000,,али мислим да би то била\Nприлично лоша справа. Dialogue: 0,0:06:40.01,0:06:41.92,Default,,0000,0000,0000,,Оно што смо урадили у том случају - Dialogue: 0,0:06:41.94,0:06:44.98,Default,,0000,0000,0000,,радимо ова проучавања\Nна Тајланду са Џошом Плотником - Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,имамо ову справу око које\Nје један конопац, једини. Dialogue: 0,0:06:48.30,0:06:50.30,Default,,0000,0000,0000,,Ако повучете ову страну конопца, Dialogue: 0,0:06:50.30,0:06:52.30,Default,,0000,0000,0000,,конопац нестаје на другој страни. Dialogue: 0,0:06:52.30,0:06:55.30,Default,,0000,0000,0000,,Тако да два слона треба да га подигну\Nистовремено и повуку. Dialogue: 0,0:06:55.50,0:06:57.50,Default,,0000,0000,0000,,У супротном, ништа се неће десити Dialogue: 0,0:06:57.50,0:06:58.66,Default,,0000,0000,0000,,и конопац нестаје. Dialogue: 0,0:06:58.68,0:07:00.68,Default,,0000,0000,0000,,Први филм који ћете видети Dialogue: 0,0:07:00.80,0:07:03.28,Default,,0000,0000,0000,,је како ова два слона\Nкоји су заједно пуштени, Dialogue: 0,0:07:03.50,0:07:04.99,Default,,0000,0000,0000,,долазе до справе. Dialogue: 0,0:07:05.02,0:07:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Справа је лево и храна је на њој. Dialogue: 0,0:07:08.30,0:07:10.94,Default,,0000,0000,0000,,Они долазе заједно, стижу, Dialogue: 0,0:07:10.96,0:07:13.19,Default,,0000,0000,0000,,подижу конопац заједно и вуку заједно. Dialogue: 0,0:07:13.22,0:07:15.78,Default,,0000,0000,0000,,То је у ствари веома једноставно за њих. Dialogue: 0,0:07:17.48,0:07:19.06,Default,,0000,0000,0000,,Ево их. Dialogue: 0,0:07:26.40,0:07:28.05,Default,,0000,0000,0000,,Овако то довлаче. Dialogue: 0,0:07:28.06,0:07:29.95,Default,,0000,0000,0000,,Али сада ћемо им отежати. Dialogue: 0,0:07:29.97,0:07:31.97,Default,,0000,0000,0000,,Јер цела сврха овог експеримента је Dialogue: 0,0:07:31.100,0:07:33.100,Default,,0000,0000,0000,,да видимо колико добро разумеју сарадњу. Dialogue: 0,0:07:34.02,0:07:36.45,Default,,0000,0000,0000,,Да ли је разумеју добро\Nкао шимпанзе, на пример? Dialogue: 0,0:07:36.48,0:07:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Оно што радимо у следећем кораку Dialogue: 0,0:07:38.11,0:07:40.32,Default,,0000,0000,0000,,је да пуштамо једног слона пре другог, Dialogue: 0,0:07:40.63,0:07:42.63,Default,,0000,0000,0000,,тај слон мора да буде довољно паметан Dialogue: 0,0:07:42.66,0:07:45.15,Default,,0000,0000,0000,,да остане ту, сачека\Nи да не повуче конопац - Dialogue: 0,0:07:45.17,0:07:48.17,Default,,0000,0000,0000,,јер ако га повуче, конопац ће нестати\Nи цео задатак је завршен. Dialogue: 0,0:07:48.20,0:07:50.09,Default,,0000,0000,0000,,Овај слон сада чини нешто недозвољено Dialogue: 0,0:07:50.11,0:07:51.99,Default,,0000,0000,0000,,чему га нисмо учили. Dialogue: 0,0:07:52.01,0:07:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Али он показује да има разумевање, Dialogue: 0,0:07:54.04,0:07:56.69,Default,,0000,0000,0000,,јер ставља своје велико стопало\Nна конопац, Dialogue: 0,0:07:56.72,0:07:59.38,Default,,0000,0000,0000,,стоји на конопцу\Nи чека ту на другог слона, Dialogue: 0,0:07:59.40,0:08:01.18,Default,,0000,0000,0000,,те ће други слон све урадити за њега. Dialogue: 0,0:08:01.48,0:08:04.23,Default,,0000,0000,0000,,То зовемо паразитирањем. Dialogue: 0,0:08:04.26,0:08:06.26,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:08:07.20,0:08:10.20,Default,,0000,0000,0000,,Али то показује интелигенцију\Nкоју слонови имају. Dialogue: 0,0:08:10.20,0:08:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Они развијају неколико\Nалтернативних техника Dialogue: 0,0:08:12.62,0:08:14.96,Default,,0000,0000,0000,,које нисмо одобравали. Dialogue: 0,0:08:15.80,0:08:18.47,Default,,0000,0000,0000,,Тако, други слон долази Dialogue: 0,0:08:21.31,0:08:23.28,Default,,0000,0000,0000,,и он ће то привући. Dialogue: 0,0:08:40.50,0:08:41.67,Default,,0000,0000,0000,,Погледајте другог слона. Dialogue: 0,0:08:41.70,0:08:43.70,Default,,0000,0000,0000,,Други слон, наравно, не заборавља да једе. Dialogue: 0,0:08:43.72,0:08:46.13,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:08:47.70,0:08:49.78,Default,,0000,0000,0000,,То је био део сарадња и реципроцитет. Dialogue: 0,0:08:49.80,0:08:51.23,Default,,0000,0000,0000,,А сада нешто о емпатији. Dialogue: 0,0:08:51.26,0:08:53.62,Default,,0000,0000,0000,,Емпатија је моја главна тема\Nистраживања тренутно. Dialogue: 0,0:08:53.64,0:08:55.35,Default,,0000,0000,0000,,Емпатија има две особине. Dialogue: 0,0:08:55.37,0:08:56.82,Default,,0000,0000,0000,,Једна је разумевање. Dialogue: 0,0:08:57.20,0:08:58.87,Default,,0000,0000,0000,,То је само обична дефиниција: Dialogue: 0,0:08:58.90,0:09:01.75,Default,,0000,0000,0000,,способност да се разумеју\Nи деле осећања друге особе. Dialogue: 0,0:09:01.90,0:09:03.32,Default,,0000,0000,0000,,Друга је емотивни део. Dialogue: 0,0:09:03.34,0:09:05.34,Default,,0000,0000,0000,,Тако да емпатија у основи\Nима два приступа. Dialogue: 0,0:09:05.39,0:09:06.85,Default,,0000,0000,0000,,Један је телесни приступ. Dialogue: 0,0:09:07.07,0:09:08.78,Default,,0000,0000,0000,,Ако разговарате са тужном особом, Dialogue: 0,0:09:08.80,0:09:12.46,Default,,0000,0000,0000,,усвојићете тужан израз и став Dialogue: 0,0:09:12.48,0:09:14.55,Default,,0000,0000,0000,,и пре него што сте свесни,\Nосећате се тужно. Dialogue: 0,0:09:14.73,0:09:17.99,Default,,0000,0000,0000,,То је врста телесног приступа\Nемотивној емпатији Dialogue: 0,0:09:18.27,0:09:19.91,Default,,0000,0000,0000,,коју имају многе животиње. Dialogue: 0,0:09:19.94,0:09:21.49,Default,,0000,0000,0000,,Ваш пас је такође има. Dialogue: 0,0:09:21.52,0:09:23.96,Default,,0000,0000,0000,,То је у ствари разлог\Nзашто људи држе сисаре у кући, Dialogue: 0,0:09:23.98,0:09:25.77,Default,,0000,0000,0000,,а не корњаче, змије или нешто слично, Dialogue: 0,0:09:25.80,0:09:27.62,Default,,0000,0000,0000,,што нема никакву врсту емпатије. Dialogue: 0,0:09:27.65,0:09:29.41,Default,,0000,0000,0000,,И постоји когнитивни приступ, Dialogue: 0,0:09:29.44,0:09:31.88,Default,,0000,0000,0000,,а то је да можете да заузмете\Nгледиште неког другог. Dialogue: 0,0:09:31.91,0:09:33.23,Default,,0000,0000,0000,,То је више ограничено. Dialogue: 0,0:09:33.26,0:09:36.61,Default,,0000,0000,0000,,Мало животиња - мислим да слонови\Nи мајмуни могу да ураде тако нешто - Dialogue: 0,0:09:36.63,0:09:39.20,Default,,0000,0000,0000,,али има свега неколико животиња\Nкоје то могу да ураде. Dialogue: 0,0:09:39.22,0:09:40.80,Default,,0000,0000,0000,,Синхронизација, Dialogue: 0,0:09:40.82,0:09:42.82,Default,,0000,0000,0000,,која је део целог механизма емпатије Dialogue: 0,0:09:42.85,0:09:44.85,Default,,0000,0000,0000,,је веома стара у животињском царству. Dialogue: 0,0:09:45.06,0:09:47.06,Default,,0000,0000,0000,,Код људи, свакако,\Nово можемо да проучавамо Dialogue: 0,0:09:47.10,0:09:48.54,Default,,0000,0000,0000,,преко заразности зевања. Dialogue: 0,0:09:48.56,0:09:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Људи зевају када други зевају. Dialogue: 0,0:09:50.59,0:09:51.99,Default,,0000,0000,0000,,То је у вези са емпатијом. Dialogue: 0,0:09:52.01,0:09:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Активира исте области у мозгу. Dialogue: 0,0:09:54.15,0:09:56.65,Default,,0000,0000,0000,,Такође, знамо да људи\Nкоји лако зевају кад и други, Dialogue: 0,0:09:56.68,0:09:58.09,Default,,0000,0000,0000,,имају висок степен емпатије. Dialogue: 0,0:09:58.12,0:10:01.03,Default,,0000,0000,0000,,Људи који имају проблем\Nса емпатијом, као аутистична деца, Dialogue: 0,0:10:01.10,0:10:02.60,Default,,0000,0000,0000,,они не зевају кад и други. Dialogue: 0,0:10:02.62,0:10:03.88,Default,,0000,0000,0000,,То је повезано. Dialogue: 0,0:10:03.90,0:10:07.66,Default,,0000,0000,0000,,Ово смо проучавали на нашим шимпанзама,\Nпоказујући им ову анимирану главу. Dialogue: 0,0:10:07.69,0:10:09.51,Default,,0000,0000,0000,,Оно што видите горе лево Dialogue: 0,0:10:09.70,0:10:11.70,Default,,0000,0000,0000,,је анимирана глава која зева. Dialogue: 0,0:10:11.73,0:10:13.11,Default,,0000,0000,0000,,Ево шимпанзе која гледа, Dialogue: 0,0:10:13.14,0:10:15.90,Default,,0000,0000,0000,,стварна шимпанза која гледа монитор Dialogue: 0,0:10:15.92,0:10:18.26,Default,,0000,0000,0000,,на ком се приказују ове анимације. Dialogue: 0,0:10:24.10,0:10:25.70,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:10:25.73,0:10:27.37,Default,,0000,0000,0000,,Тако да заразно зевање Dialogue: 0,0:10:27.40,0:10:29.15,Default,,0000,0000,0000,,које је свима добро познато - Dialogue: 0,0:10:29.17,0:10:31.75,Default,,0000,0000,0000,,можда ћете ускоро почети да зевате - Dialogue: 0,0:10:32.51,0:10:35.09,Default,,0000,0000,0000,,то је нешто што делимо\Nса другим животињама. Dialogue: 0,0:10:35.12,0:10:38.21,Default,,0000,0000,0000,,Ово је повезано са целим телесним\Nмеханизмом синхронизације, Dialogue: 0,0:10:38.24,0:10:39.82,Default,,0000,0000,0000,,који је у основи емпатије Dialogue: 0,0:10:39.85,0:10:42.85,Default,,0000,0000,0000,,и који је заправо универзалан\Nкод свих сисара. Dialogue: 0,0:10:44.80,0:10:47.80,Default,,0000,0000,0000,,Такође, проучавамо и много\Nсложеније изразе. Ово је тешење. Dialogue: 0,0:10:47.82,0:10:50.96,Default,,0000,0000,0000,,Ово је мужјак шимпанзе\Nкоји је изгубио борбу и који цичи, Dialogue: 0,0:10:50.98,0:10:53.40,Default,,0000,0000,0000,,млађи му прилази и ставља руку око њега Dialogue: 0,0:10:53.76,0:10:55.02,Default,,0000,0000,0000,,и умирује га. Dialogue: 0,0:10:55.04,0:10:57.77,Default,,0000,0000,0000,,То је тешење. Врло слично људском тешењу. Dialogue: 0,0:10:58.57,0:11:01.07,Default,,0000,0000,0000,,Понашање код тешења Dialogue: 0,0:11:01.10,0:11:03.10,Default,,0000,0000,0000,,је подстакнуто емпатијом. Dialogue: 0,0:11:03.12,0:11:05.98,Default,,0000,0000,0000,,Начин проучавања емпатије код деце Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:08.71,Default,,0000,0000,0000,,је да се члан породице\Nинструира да се понаша забринуто Dialogue: 0,0:11:08.73,0:11:10.50,Default,,0000,0000,0000,,и онда се посматра шта деца раде. Dialogue: 0,0:11:10.53,0:11:12.53,Default,,0000,0000,0000,,То је повезано са емпатијом Dialogue: 0,0:11:12.71,0:11:14.80,Default,,0000,0000,0000,,и представља врсту израза који гледамо. Dialogue: 0,0:11:15.13,0:11:17.93,Default,,0000,0000,0000,,Скоро смо објавили експеримент\Nза који сте можда чули. Dialogue: 0,0:11:17.96,0:11:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Тиче се несебичности код шимпанзи. Dialogue: 0,0:11:21.01,0:11:22.87,Default,,0000,0000,0000,,Питање је, да ли шимпанзе маре Dialogue: 0,0:11:22.89,0:11:24.73,Default,,0000,0000,0000,,за добробит неког другог? Dialogue: 0,0:11:26.20,0:11:28.20,Default,,0000,0000,0000,,Деценијама се сматрало Dialogue: 0,0:11:28.20,0:11:29.42,Default,,0000,0000,0000,,да само људи то могу, Dialogue: 0,0:11:29.44,0:11:32.44,Default,,0000,0000,0000,,да само људи брину\Nо добробити неког другог. Dialogue: 0,0:11:32.50,0:11:34.50,Default,,0000,0000,0000,,Урадили смо веома једноставан експеримент. Dialogue: 0,0:11:34.90,0:11:37.48,Default,,0000,0000,0000,,То смо урадили на шимпанзама\Nкоје живе у Лоренсвилу, Dialogue: 0,0:11:37.90,0:11:39.90,Default,,0000,0000,0000,,у отвореном простору Јеркис. Dialogue: 0,0:11:39.90,0:11:41.23,Default,,0000,0000,0000,,Ево како живе. Dialogue: 0,0:11:41.25,0:11:43.92,Default,,0000,0000,0000,,Позовемо их у просторију\Nи радимо експерименте са њима. Dialogue: 0,0:11:43.94,0:11:46.72,Default,,0000,0000,0000,,У овом случају, ставили смо\Nдве шимпанзе једну поред друге, Dialogue: 0,0:11:46.75,0:11:49.66,Default,,0000,0000,0000,,једна има кофу пуну жетона,\Nкоји имају различито значење. Dialogue: 0,0:11:49.68,0:11:52.94,Default,,0000,0000,0000,,Једна врста жетона значи храну\Nсамо за оног који бира, Dialogue: 0,0:11:52.96,0:11:54.75,Default,,0000,0000,0000,,а друга значи храну за обојицу. Dialogue: 0,0:11:54.98,0:11:56.92,Default,,0000,0000,0000,,Видећете кратак снимак овога. Dialogue: 0,0:11:58.17,0:12:01.17,Default,,0000,0000,0000,,Ово је проучавање које смо урадили\Nса Вики Хорнер. Dialogue: 0,0:12:02.15,0:12:04.15,Default,,0000,0000,0000,,Ево жетона у две боје. Dialogue: 0,0:12:04.50,0:12:06.31,Default,,0000,0000,0000,,Имају целу кофу пуну жетона. Dialogue: 0,0:12:06.84,0:12:09.84,Default,,0000,0000,0000,,Треба да изаберу једну од две боје. Dialogue: 0,0:12:10.30,0:12:12.16,Default,,0000,0000,0000,,Видећете како то иде. Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:15.79,Default,,0000,0000,0000,,Ова шимпанза чини себичан избор, Dialogue: 0,0:12:16.38,0:12:18.66,Default,,0000,0000,0000,,узима црвени жетон, Dialogue: 0,0:12:19.10,0:12:20.64,Default,,0000,0000,0000,,треба да га да нама. Dialogue: 0,0:12:20.66,0:12:24.06,Default,,0000,0000,0000,,Узимамо га, стављамо га на сто\Nгде су две награде у храни, Dialogue: 0,0:12:24.08,0:12:26.65,Default,,0000,0000,0000,,али у овом случају\Nсамо она десно добија храну. Dialogue: 0,0:12:26.67,0:12:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Она лево одлази, jер већ зна Dialogue: 0,0:12:28.99,0:12:31.30,Default,,0000,0000,0000,,да то није добар избор за њу. Dialogue: 0,0:12:31.42,0:12:33.62,Default,,0000,0000,0000,,Затим, следећи је просоцијални жетон. Dialogue: 0,0:12:34.19,0:12:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Тако да она која прави избор -\Nто је занимљив део овде - Dialogue: 0,0:12:37.11,0:12:38.86,Default,,0000,0000,0000,,да она која бира Dialogue: 0,0:12:38.88,0:12:40.64,Default,,0000,0000,0000,,за њу то заиста нема везе. Dialogue: 0,0:12:40.67,0:12:42.58,Default,,0000,0000,0000,,Тако да нам сада даје\Nпросоцијални жетон Dialogue: 0,0:12:42.60,0:12:44.04,Default,,0000,0000,0000,,и обе шимпанзе добијају храну. Dialogue: 0,0:12:44.07,0:12:46.17,Default,,0000,0000,0000,,Шимпанза која бира увек добија награду. Dialogue: 0,0:12:46.19,0:12:48.27,Default,,0000,0000,0000,,За њу нема везе. Dialogue: 0,0:12:48.30,0:12:50.30,Default,,0000,0000,0000,,Она би у ствари могла да бира на слепо. Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:52.43,Default,,0000,0000,0000,,Али оно што смо открили Dialogue: 0,0:12:52.45,0:12:54.45,Default,,0000,0000,0000,,је да оне више воле просоцијани жетон. Dialogue: 0,0:12:54.48,0:12:57.38,Default,,0000,0000,0000,,Ово је линија од 50 посто\Nза насумична очекивања. Dialogue: 0,0:12:57.40,0:13:01.48,Default,,0000,0000,0000,,Посебно ако друга привлачи\Nпажњу на себе, она бира више. Dialogue: 0,0:13:01.50,0:13:03.34,Default,,0000,0000,0000,,Али ако партнер врши притисак на њу - Dialogue: 0,0:13:03.37,0:13:06.57,Default,,0000,0000,0000,,ако партнер почне\Nда пљује воду и плаши их - Dialogue: 0,0:13:06.59,0:13:08.32,Default,,0000,0000,0000,,онда избор опада. Dialogue: 0,0:13:10.44,0:13:11.72,Default,,0000,0000,0000,,Као да говоре: Dialogue: 0,0:13:11.74,0:13:14.58,Default,,0000,0000,0000,,"Ако се не понашаш пристојно,\Nданас нећу бити просоцијална." Dialogue: 0,0:13:14.60,0:13:16.60,Default,,0000,0000,0000,,То је оно што се дешава без партнера, Dialogue: 0,0:13:16.60,0:13:18.05,Default,,0000,0000,0000,,када нема партнера да буде ту. Dialogue: 0,0:13:18.07,0:13:20.07,Default,,0000,0000,0000,,Тако смо открили да шимпанзе заиста маре Dialogue: 0,0:13:20.10,0:13:21.70,Default,,0000,0000,0000,,и о добробити оног другог - Dialogue: 0,0:13:21.72,0:13:24.46,Default,,0000,0000,0000,,посебно, ако су то остали\Nчланови њихове групе. Dialogue: 0,0:13:25.50,0:13:28.20,Default,,0000,0000,0000,,Последњи експеримент\Nкоји желим да вам наведем Dialogue: 0,0:13:28.23,0:13:29.93,Default,,0000,0000,0000,,је наша студија о правичности. Dialogue: 0,0:13:29.96,0:13:32.96,Default,,0000,0000,0000,,Она је постала веома позната студија. Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:34.51,Default,,0000,0000,0000,,Данас их има још много, Dialogue: 0,0:13:34.53,0:13:36.53,Default,,0000,0000,0000,,јер пошто смо ово урадили пре 10 година, Dialogue: 0,0:13:36.56,0:13:38.56,Default,,0000,0000,0000,,она је постала веома позната. Dialogue: 0,0:13:38.82,0:13:41.08,Default,,0000,0000,0000,,Првобитно смо ово урадили\Nса капуцин мајмунима. Dialogue: 0,0:13:41.10,0:13:44.10,Default,,0000,0000,0000,,Показаћу вам први експеримент\Nкоји смо урадили. Dialogue: 0,0:13:44.10,0:13:47.10,Default,,0000,0000,0000,,Изведен је са псима, птицама Dialogue: 0,0:13:47.10,0:13:48.77,Default,,0000,0000,0000,,и са шимпанзама. Dialogue: 0,0:13:48.80,0:13:52.52,Default,,0000,0000,0000,,Са Саром Броснан почели смо\Nса капуцин мајмунима. Dialogue: 0,0:13:53.64,0:13:56.96,Default,,0000,0000,0000,,Ми смо ставили два капуцин мајмуна\Nједног поред другог. Dialogue: 0,0:13:56.98,0:13:59.32,Default,,0000,0000,0000,,Ове животиње живе у групи, познају се. Dialogue: 0,0:13:59.35,0:14:01.88,Default,,0000,0000,0000,,Извукли смо их из групе,\Nставили их у простор за тест. Dialogue: 0,0:14:03.08,0:14:05.08,Default,,0000,0000,0000,,Има један једноставан задатак Dialogue: 0,0:14:05.10,0:14:06.27,Default,,0000,0000,0000,,који треба да ураде. Dialogue: 0,0:14:06.59,0:14:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Ако обома дате краставац у задатку, Dialogue: 0,0:14:10.11,0:14:11.86,Default,,0000,0000,0000,,обојици мајмуна једном поред другог, Dialogue: 0,0:14:11.89,0:14:14.27,Default,,0000,0000,0000,,они су савршено вољни\Nда то понове 25 пута у низу. Dialogue: 0,0:14:14.29,0:14:17.72,Default,,0000,0000,0000,,Иако је краставац,\Nпо мом мишљењу, само вода, Dialogue: 0,0:14:17.74,0:14:20.74,Default,,0000,0000,0000,,савршено је добар за њих. Dialogue: 0,0:14:21.05,0:14:23.24,Default,,0000,0000,0000,,Али ако једном дате грожђе - Dialogue: 0,0:14:23.26,0:14:25.51,Default,,0000,0000,0000,,афинитет према храни мојих капуцин мајмуна Dialogue: 0,0:14:25.54,0:14:28.19,Default,,0000,0000,0000,,потпуно одговара ценама у супермаркету - Dialogue: 0,0:14:28.60,0:14:31.60,Default,,0000,0000,0000,,ако им дате грожђе -\Nшто је много боља храна - Dialogue: 0,0:14:32.10,0:14:34.83,Default,,0000,0000,0000,,онда стварате неједнакост међу њима. Dialogue: 0,0:14:35.10,0:14:36.85,Default,,0000,0000,0000,,То је експеримент који смо урадили. Dialogue: 0,0:14:36.86,0:14:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Показаћу вам кратак снимак. Dialogue: 0,0:14:40.37,0:14:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Недавно смо то снимили са мајмунима\Nкоји никад нису радили тај задатак, Dialogue: 0,0:14:43.80,0:14:46.08,Default,,0000,0000,0000,,мислећи да ће они можда\Nимати снажнију реакцију Dialogue: 0,0:14:46.10,0:14:47.55,Default,,0000,0000,0000,,и то се испоставило као тачно. Dialogue: 0,0:14:47.58,0:14:49.93,Default,,0000,0000,0000,,На левој страни је мајмун\Nкоји добија краставац. Dialogue: 0,0:14:49.96,0:14:52.83,Default,,0000,0000,0000,,Мајмун десно је онај који добија грожђе. Dialogue: 0,0:14:53.25,0:14:54.61,Default,,0000,0000,0000,,Онај који добија краствац, Dialogue: 0,0:14:54.64,0:14:57.39,Default,,0000,0000,0000,,уочава да је први залогај\Nкраставца сасвим у реду. Dialogue: 0,0:14:57.42,0:14:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Он једе први комад. Dialogue: 0,0:14:59.60,0:15:02.60,Default,,0000,0000,0000,,Затим, види да други добија грожђе\Nи видите шта се дешава. Dialogue: 0,0:15:04.90,0:15:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Даје нам каменчић. То је задатак. Dialogue: 0,0:15:07.51,0:15:10.51,Default,,0000,0000,0000,,Дајемо му комад краставца и он га једе. Dialogue: 0,0:15:10.57,0:15:12.73,Default,,0000,0000,0000,,Други треба да нам да каменчић. Dialogue: 0,0:15:13.90,0:15:15.63,Default,,0000,0000,0000,,И он то ради. Dialogue: 0,0:15:16.19,0:15:18.32,Default,,0000,0000,0000,,Он добија грозд и поједе га. Dialogue: 0,0:15:20.01,0:15:21.45,Default,,0000,0000,0000,,Други то види. Dialogue: 0,0:15:21.47,0:15:23.07,Default,,0000,0000,0000,,Сада нам даје каменчић Dialogue: 0,0:15:23.09,0:15:24.88,Default,,0000,0000,0000,,и добија поново краставац. Dialogue: 0,0:15:28.15,0:15:34.100,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:15:43.62,0:15:46.26,Default,,0000,0000,0000,,Сада он тестира каменчић на зиду. Dialogue: 0,0:15:46.28,0:15:48.05,Default,,0000,0000,0000,,Треба да нам га да. Dialogue: 0,0:15:48.62,0:15:50.58,Default,,0000,0000,0000,,И поново добија краставац. Dialogue: 0,0:15:53.16,0:15:57.16,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:16:02.13,0:16:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Ово овде је у основи Волстрит протест. Dialogue: 0,0:16:05.20,0:16:08.20,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:16:08.23,0:16:11.23,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:16:12.08,0:16:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Допустите ми да вам испричам - Dialogue: 0,0:16:13.77,0:16:15.86,Default,,0000,0000,0000,,имам још два минута, смешну причу о овом. Dialogue: 0,0:16:15.94,0:16:17.91,Default,,0000,0000,0000,,Ово истраживање је постало веома познато, Dialogue: 0,0:16:17.93,0:16:19.80,Default,,0000,0000,0000,,добили смо много коментара, Dialogue: 0,0:16:19.82,0:16:21.99,Default,,0000,0000,0000,,посебно од антрополога, економиста, Dialogue: 0,0:16:22.51,0:16:23.70,Default,,0000,0000,0000,,филозофа. Dialogue: 0,0:16:23.72,0:16:25.30,Default,,0000,0000,0000,,Њима се ово уопште није свидело. Dialogue: 0,0:16:25.33,0:16:27.19,Default,,0000,0000,0000,,Они су донели одлуку, верујем, Dialogue: 0,0:16:27.21,0:16:30.06,Default,,0000,0000,0000,,да је правичност веома комплексна ствар Dialogue: 0,0:16:30.09,0:16:31.86,Default,,0000,0000,0000,,и да је животиње не могу имати. Dialogue: 0,0:16:31.88,0:16:34.33,Default,,0000,0000,0000,,Један филозоф нам је чак написао Dialogue: 0,0:16:34.36,0:16:37.18,Default,,0000,0000,0000,,да је било немогуће да мајмуни\Nимају осећај правичности, Dialogue: 0,0:16:37.21,0:16:39.79,Default,,0000,0000,0000,,јер је правичност измишљена\Nтоком француске револуције. Dialogue: 0,0:16:39.88,0:16:41.88,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:16:43.16,0:16:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Други је написао цело поглавље у књизи Dialogue: 0,0:16:46.05,0:16:48.81,Default,,0000,0000,0000,,говорећи да би веровао да то има\Nнеке везе са правичношћу, Dialogue: 0,0:16:48.83,0:16:51.33,Default,,0000,0000,0000,,да је онај који је добијао грожђе,\Nодбио да га узме. Dialogue: 0,0:16:51.36,0:16:53.36,Default,,0000,0000,0000,,Смешно је да је Сара Броснан, Dialogue: 0,0:16:53.38,0:16:55.24,Default,,0000,0000,0000,,која је ово радила са шимпанзама, Dialogue: 0,0:16:55.26,0:16:57.20,Default,,0000,0000,0000,,имала неколико комбинација шимпанзи Dialogue: 0,0:16:57.22,0:17:00.81,Default,,0000,0000,0000,,где је заиста, онај који је добијао грожђе\Nодбијао да узме грожђе Dialogue: 0,0:17:00.83,0:17:02.83,Default,,0000,0000,0000,,док други мајмун такође не добије грожђе. Dialogue: 0,0:17:02.86,0:17:05.49,Default,,0000,0000,0000,,Тако да долазимо врло близу\Nљудском осећају правичности. Dialogue: 0,0:17:05.52,0:17:08.95,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да би филозофи требало\Nда преиспитају своју филозофију. Dialogue: 0,0:17:09.35,0:17:11.24,Default,,0000,0000,0000,,Да резимирам. Dialogue: 0,0:17:11.26,0:17:13.26,Default,,0000,0000,0000,,Верујем да постоји еволуција морала. Dialogue: 0,0:17:13.29,0:17:16.16,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да је морал много више\Nод овога што сам сад изложио, Dialogue: 0,0:17:16.34,0:17:19.03,Default,,0000,0000,0000,,али било би немогуће без ових компонената Dialogue: 0,0:17:19.06,0:17:20.66,Default,,0000,0000,0000,,које налазимо код других примата, Dialogue: 0,0:17:20.68,0:17:22.38,Default,,0000,0000,0000,,емпатије и утехе, Dialogue: 0,0:17:22.40,0:17:25.97,Default,,0000,0000,0000,,просоцијалних тенденција, реципроцитета\Nи осећаја правичности. Dialogue: 0,0:17:25.99,0:17:28.17,Default,,0000,0000,0000,,Због тога ми радимо\Nна овим посебним темама Dialogue: 0,0:17:28.20,0:17:31.74,Default,,0000,0000,0000,,да бисмо видели, можемо ли да створимо\Nморалност од основе навише, такорећи Dialogue: 0,0:17:31.77,0:17:33.77,Default,,0000,0000,0000,,без спомињања бога и религије Dialogue: 0,0:17:33.99,0:17:36.91,Default,,0000,0000,0000,,и да видимо како можемо\Nда дођемо до еволуције морала. Dialogue: 0,0:17:36.93,0:17:38.54,Default,,0000,0000,0000,,Хвала вам на пажњи. Dialogue: 0,0:17:38.57,0:17:44.92,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз)