WEBVTT 00:00:06.845 --> 00:00:09.950 Het was de perfecte bruiloft, vonden de gasten. 00:00:09.950 --> 00:00:14.430 De bruidegom was Orpheus, de beste van alle dichters en muzikanten. 00:00:14.430 --> 00:00:17.471 De bruid Eurydice, een bosnimf. 00:00:17.471 --> 00:00:22.540 Iedereen wist dat de liefde van het paar echt was. NOTE Paragraph 00:00:22.540 --> 00:00:27.090 Opeens struikelde Eurydice en viel ze op de grond. 00:00:27.090 --> 00:00:30.622 Nog voor Orpheus bij haar was, was ze al dood 00:00:30.622 --> 00:00:35.631 en de slang die haar gebeten had, ontsnapte door het gras. NOTE Paragraph 00:00:35.631 --> 00:00:37.531 Na Eurydice's begrafenis 00:00:37.531 --> 00:00:42.861 was Orpheus zo dronken van een verdriet te zwaar voor deze aardse wereld 00:00:42.861 --> 00:00:46.391 dat hij besliste af te reizen naar de onderwereld -- 00:00:46.391 --> 00:00:50.022 een plek waarvan nog nooit een leven wezen was teruggekeerd -- 00:00:50.042 --> 00:00:52.462 om zijn geliefde te redden. NOTE Paragraph 00:00:53.782 --> 00:00:56.374 Toen Orpheus de poorten van de onderwereld bereikte, 00:00:56.374 --> 00:00:58.624 begon hij zijn lier te bespelen. 00:00:58.624 --> 00:01:04.007 De muziek was zo mooi dat Cerberus, de driekoppige hond die de doden bewaakt, 00:01:04.007 --> 00:01:06.883 ging liggen toen Orpheus voorbijkwam. 00:01:06.883 --> 00:01:11.988 Charon, de veerman die dode zielen liet betalen om de rivier Styx te kruisen, 00:01:11.988 --> 00:01:17.878 was zo weg van de muziek dat hij Orpheus zonder betalen overzette. NOTE Paragraph 00:01:17.878 --> 00:01:21.399 Toen Orpheus het paleis binnenliep van Hades en Persephone, 00:01:21.399 --> 00:01:23.346 de koning en koningin van de dood, 00:01:23.346 --> 00:01:25.228 begon hij te zingen. 00:01:25.228 --> 00:01:30.097 Hij zong over zijn liefde voor Eurydice en zei dat ze te vroeg was weggenomen. 00:01:30.097 --> 00:01:33.468 De dag zou komen dat ze -- zoals alle levende wezens -- 00:01:33.468 --> 00:01:36.789 voor eeuwig in het dodenrijk zou wonen, 00:01:36.789 --> 00:01:41.759 dus kon Hades haar niet een paar jaar meer op aarde gunnen? NOTE Paragraph 00:01:41.759 --> 00:01:46.131 Toen Orpheus ophield met zingen, stond de hele hel stil. 00:01:46.131 --> 00:01:48.937 Sisyphus duwde zijn rots niet langer de heuvel op. 00:01:48.937 --> 00:01:53.007 Tantalus reikte niet meer naar het water dat hij nooit zou mogen drinken. 00:01:53.007 --> 00:01:58.031 Zelfs de Erinyen, de demonische godinnen van wraak, huilden. NOTE Paragraph 00:01:58.031 --> 00:02:03.291 Hades en Persephone stemden in, maar op één voorwaarde: 00:02:03.291 --> 00:02:05.658 terwijl hij terug uit de onderwereld klom, 00:02:05.658 --> 00:02:10.299 mocht hij niet omkijken om te zien of Eurydice hem aan het volgen was. 00:02:10.299 --> 00:02:15.580 Als hij dat wel deed, zou ze voor altijd terugkeren naar het land van de doden. NOTE Paragraph 00:02:15.580 --> 00:02:17.451 Orpheus begon te klimmen. 00:02:17.451 --> 00:02:18.580 Met elke stap 00:02:18.580 --> 00:02:23.050 maakte hij zich meer en meer zorgen of Eurydice achter hem was. 00:02:23.050 --> 00:02:26.546 Hij hoorde niks --- waar waren haar voetstappen? 00:02:26.546 --> 00:02:29.889 Op het laatst, net voordat hij uit de onderwereld stapte 00:02:29.889 --> 00:02:31.901 en het heldere licht van de dag in, 00:02:31.901 --> 00:02:34.360 gaf hij aan de verleiding toe. NOTE Paragraph 00:02:34.360 --> 00:02:36.852 Orpheus probeerde terug te keren naar de onderwereld, 00:02:36.852 --> 00:02:38.862 maar hij mocht niet meer binnen. NOTE Paragraph 00:02:38.862 --> 00:02:40.991 Gescheiden van Eurydice 00:02:40.991 --> 00:02:44.650 zweerde Orpheus om nooit nog een andere vrouw lief te hebben. 00:02:44.650 --> 00:02:49.113 In plaats daarvan zong hij in een bos liederen over geliefden. NOTE Paragraph 00:02:49.113 --> 00:02:50.302 Er was Ganymedes, 00:02:50.302 --> 00:02:54.392 de knappe jongen die Zeus wijnschenker maakte voor de goden. NOTE Paragraph 00:02:54.392 --> 00:02:58.713 Er was Myrra, die haar vader liefhad en daarvoor gestraft werd, 00:02:58.713 --> 00:03:02.581 en Pygmalion, die zijn ideale vrouw uit ivoor beeldhouwde 00:03:02.581 --> 00:03:07.072 en dan tot Venus bad totdat ze tot leven kwam. NOTE Paragraph 00:03:07.072 --> 00:03:08.732 En dan had je Venus zelf, 00:03:08.732 --> 00:03:12.923 wier mooie Adonis vermoord was door een everzwijn. NOTE Paragraph 00:03:12.923 --> 00:03:15.653 Het was alsof Orpheus' eigen liefde en verlies 00:03:15.653 --> 00:03:21.312 hem een inkijk hadden gegeven in de harten van goden en mensen overal. NOTE Paragraph 00:03:21.312 --> 00:03:24.803 Voor sommigen was poëzie echter niet genoeg. 00:03:24.803 --> 00:03:27.284 Een groep van wilde vrouwen genaamd de Maenaden, 00:03:27.284 --> 00:03:31.872 kon het niet hebben dat een dichter die zo mooi over de liefde zong 00:03:31.872 --> 00:03:34.265 hen niet zou liefhebben. 00:03:34.265 --> 00:03:38.934 Hun jaloezie bracht hen tot waanzin en ze vernietigden de arme Orpheus. NOTE Paragraph 00:03:38.934 --> 00:03:42.143 De vogels, de zangers van de natuur, rouwden om Orpheus, 00:03:42.143 --> 00:03:46.062 net als de rivieren, die muziek maakten terwijl ze babbelden. 00:03:46.062 --> 00:03:49.204 De wereld raakte twee mooie zielen kwijt. 00:03:49.204 --> 00:03:53.885 Orpheus en Eurydice hielden zo veel van elkaar dat toen ze gescheiden werden, 00:03:53.885 --> 00:03:58.696 Orpheus de pijn en de vreugde van geliefden had begrepen 00:03:58.696 --> 00:04:02.555 en een nieuwe vorm van kunst, het liefdesgedicht, was geboren. 00:04:02.555 --> 00:04:03.975 Terwijl de aarde huilde, 00:04:03.975 --> 00:04:08.705 vond Orpheus vrede én zijn geliefde in de onderwereld. 00:04:08.705 --> 00:04:14.594 Daar wandelt hij tot op deze dag met haar langs de oevers van de Styx. 00:04:14.594 --> 00:04:17.084 Soms wandelen ze naast elkaar, 00:04:17.084 --> 00:04:19.135 soms loopt zij vooraan 00:04:19.135 --> 00:04:21.105 en soms pakt hij de leiding 00:04:21.105 --> 00:04:24.815 om zoveel als hij maar wil achterom te kunnen kijken.