1 00:00:00,993 --> 00:00:06,038 Başlarken size biraz akademik geçmişimden bahsetmek istiyorum 2 00:00:06,254 --> 00:00:08,471 çünkü açıkçası 3 00:00:08,495 --> 00:00:14,602 gerçekten de COVID-19 hakkında yaşlı birinin görüşünü dinlememelisiniz. 4 00:00:14,602 --> 00:00:16,231 (Gülme sesleri) 5 00:00:16,255 --> 00:00:20,260 Küresel sağlık konusunda yaklaşık 20 yıldır çalışıyorum 6 00:00:20,284 --> 00:00:24,798 ve özel teknik uzmanlık alanım sağlık sistemlerinin yanı sıra 7 00:00:24,822 --> 00:00:28,700 ciddi travmalar yaşandığında sağlık sistemlerine ne olduğu. 8 00:00:28,724 --> 00:00:31,193 Ayrıca küresel sağlık basın alanında da çalıştım; 9 00:00:31,217 --> 00:00:34,928 Gazeteler ve web haberleri için 10 00:00:34,952 --> 00:00:38,064 küresel sağlık ve biyogüvenlik üzerine yazılar yazdım 11 00:00:38,088 --> 00:00:40,243 ve de birkaç yıl önce bir kitap yazdım, 12 00:00:40,267 --> 00:00:43,693 gezegen olarak karşı karşıya olduğumuz büyük sağlık tehditleri üzerine. 13 00:00:44,281 --> 00:00:48,047 Epidemiyoloji çalışmalarına hem destek verdim hem de liderlik yaptım, 14 00:00:48,071 --> 00:00:51,939 Ebola tedavi merkezleri değerlendirmek 15 00:00:51,963 --> 00:00:56,092 sağlık kuruluşlarında tüberküloz aktarımını incelemek 16 00:00:56,116 --> 00:00:58,872 ve hava gribi hazırlığı yapmak dâhil. 17 00:00:59,397 --> 00:01:02,486 Uluslararası Sağlık yüksek lisansı yaptım. 18 00:01:02,940 --> 00:01:05,048 Doktor veya hemşire değilim. 19 00:01:05,072 --> 00:01:09,345 Uzmanlık alanım hasta bakımı veya bireyleri tedavi etmek değil. 20 00:01:09,369 --> 00:01:13,050 Uzmanlık alanım popülasyonları ve sağlık sistemlerini incelemek, 21 00:01:13,074 --> 00:01:16,135 hastalıklar büyük çapta ilerlediğinde olacakları incelemek. 22 00:01:17,288 --> 00:01:23,566 Küresel sağlık uzmanlığı kaynaklarına 1 ve 10 arası bir rakam verecek olursak 23 00:01:23,573 --> 00:01:27,196 Facebook'ta boş konuşan birine 1 veririz, 24 00:01:27,220 --> 00:01:31,075 Dünya Sağlık Örgütü'ne ise 10. 25 00:01:31,099 --> 00:01:34,823 Beni bu kategoride 7 veya 8 olarak değerlendirebilirsiniz. 26 00:01:34,847 --> 00:01:37,386 Bunu aklınızda tutun. 27 00:01:38,931 --> 00:01:42,116 En temel şeylerle başlayacağım 28 00:01:42,140 --> 00:01:45,557 çünkü tüm COVID-19 haberleri arasında bu kısım kayboldu. 29 00:01:46,281 --> 00:01:50,251 COVID-19 bir koronavirüsü. 30 00:01:50,275 --> 00:01:54,228 Koronavirüsleri özel bir virüs alt kümesi 31 00:01:54,252 --> 00:01:57,663 ve virüs olarak bazı eşsiz özellikleri var. 32 00:01:57,687 --> 00:02:01,426 Genetik materyal olarak DNA yerine RNA kullanıyorlar 33 00:02:01,450 --> 00:02:04,573 ve virüsün yüzeyi çıkıntılarla kaplanıyor. 34 00:02:04,597 --> 00:02:07,484 Hücrelerin içine girmek için bu çıkıntıları kullanıyorlar. 35 00:02:07,508 --> 00:02:11,010 O çıkıntılar koronavirüsünün koronası. 36 00:02:12,364 --> 00:02:16,035 COVID-19 yeni bir koronavirüs olarak biliniyor 37 00:02:16,059 --> 00:02:20,173 çünkü Aralık ayına kadar yalnızca 6 koronavirüs duymuştuk. 38 00:02:20,197 --> 00:02:22,113 COVID-19 yedincisi. 39 00:02:22,137 --> 00:02:23,297 Bizim için yeni. 40 00:02:23,321 --> 00:02:24,912 Gen dizilimi yeni yapıldı, 41 00:02:24,936 --> 00:02:26,131 adını henüz aldı. 42 00:02:26,155 --> 00:02:27,487 Bu yüzden yeni. 43 00:02:28,215 --> 00:02:32,428 Şiddetli Akut Solunum yolu Sendromu SARS 44 00:02:32,452 --> 00:02:35,443 veya Orta Doğu Solunum Yolu Sendromu MERS'i hatırlıyorsanız 45 00:02:35,599 --> 00:02:37,638 bunlar da koronavirüsleriydi. 46 00:02:37,662 --> 00:02:40,779 İkisine de solunum yolu sendromu deniyor 47 00:02:40,803 --> 00:02:43,692 çünkü koronavirüsleri bunu yapıyor -- 48 00:02:43,716 --> 00:02:45,514 akciğerlerinizi hedef alıyor. 49 00:02:45,538 --> 00:02:48,882 Sizi kusturmuyor, gözlerinizden kan akmıyor, 50 00:02:48,906 --> 00:02:50,390 beyin kanamasına sebep olmuyor. 51 00:02:50,414 --> 00:02:52,478 Akciğerleriniz hedef alınıyor. 52 00:02:52,595 --> 00:02:54,694 COVID-19 da farklı değil. 53 00:02:55,193 --> 00:02:58,517 Bir dizi solunum yolu semptomuna yol açıyor, 54 00:02:58,541 --> 00:03:01,714 kuru öksürük ve ateşten 55 00:03:01,738 --> 00:03:05,386 ölümcül viral zatürreye kadar. 56 00:03:05,410 --> 00:03:08,699 Tüm bu semptomların var olması 57 00:03:08,723 --> 00:03:12,070 bu salgının takibinin çok zor olmasının nedenlerinden biri. 58 00:03:12,094 --> 00:03:17,190 Çok insan COVID-19'a yakalanıyor 59 00:03:17,214 --> 00:03:21,173 ama semptomları orta düzeyde, hastaneye bile gitmiyorlar. 60 00:03:21,197 --> 00:03:23,095 Sisteme kaydedilmiyor. 61 00:03:23,119 --> 00:03:26,879 Özellikle çocuklar bunu çok kolay atlatıyor, 62 00:03:26,903 --> 00:03:29,300 ki bu bizim için iyi bir haber. 63 00:03:31,570 --> 00:03:33,934 Koronavirüsler zoonotik, 64 00:03:33,958 --> 00:03:37,218 yani hayvanlardan insanlara geçiyor. 65 00:03:37,242 --> 00:03:41,872 COVID-19 gibi bazı koronavirüsler insandan insana da geçebiliyor. 66 00:03:42,589 --> 00:03:45,956 İnsandan insana vakalar daha hızlı ve uzağa ulaşıyor, 67 00:03:45,980 --> 00:03:47,605 COVID-19 gibi. 68 00:03:48,079 --> 00:03:51,415 Zoonotik hastalıklardan kurtulmak zor 69 00:03:51,439 --> 00:03:53,690 çünkü bir hayvan rezervuarları var. 70 00:03:54,229 --> 00:03:57,251 Bir örnek kuş gribi, 71 00:03:57,275 --> 00:04:02,376 çiftlik hayvanlarında yok edebiliyoruz, hindilerde, ördeklerde 72 00:04:02,400 --> 00:04:06,623 ama her yıl yeniden geliyor çünkü vahşi kuşlar tarafından taşınıypr. 73 00:04:06,647 --> 00:04:08,062 Bunu çok duymuyorsunuz 74 00:04:08,086 --> 00:04:10,896 çünkü kuş gribi insandan insana geçmez 75 00:04:10,920 --> 00:04:15,235 ama tüm dünyada tavuk çiftliklerinde her yıl salgın yaşıyoruz. 76 00:04:16,506 --> 00:04:20,735 COVID-19 muhtemelen hayvandan insana aktarımını 77 00:04:20,759 --> 00:04:23,486 Çin'in Wuhan kentinde bir vahşi hayvan pazarında yaptı. 78 00:04:24,987 --> 00:04:27,115 Şimdi çok temel olmayan bilgiler. 79 00:04:28,034 --> 00:04:31,727 Bu göreceğimiz son büyük salgın değil. 80 00:04:32,106 --> 00:04:36,371 Daha çok salgın yaşanacak ve daha çok epidemik olacak. 81 00:04:36,395 --> 00:04:39,225 Bu bir belki değil. Bu bir gerçek. 82 00:04:39,672 --> 00:04:44,931 Bu, biz insanların gezegenle olan etkileşiminin bir sonucu. 83 00:04:45,225 --> 00:04:51,083 Seçimlerimiz bizi, daha çok salgın yaşayacağımız bizi bu noktaya getirdi. 84 00:04:51,539 --> 00:04:53,301 Bunun bir bölümü iklim değişkliği 85 00:04:53,325 --> 00:04:58,025 ve ısınan iklimin dünyayı virüs ve bakteriler için daha uygun yapması. 86 00:04:58,287 --> 00:05:04,328 Ama bir de son kalan vahşi alanları hedef almamız da var. 87 00:05:04,916 --> 00:05:07,879 Amazon yağmur omanını yakıp yıkarak 88 00:05:07,903 --> 00:05:10,454 çiftlik işleri için ucuz alan arayışımız, 89 00:05:10,478 --> 00:05:14,475 son Afrika çalısının çiftliklere gidişi, 90 00:05:14,499 --> 00:05:19,301 Çin'deki vahşi hayvanların avlanarak neslinin tüketilmesiyle 91 00:05:19,325 --> 00:05:25,089 insanlar daha önce hiç olmadığı kadar vahşi hayatla etkileşime geçti. 92 00:05:25,302 --> 00:05:28,290 Ve bu vahşi popülasyonlarda yeni hastalıklar var: 93 00:05:28,314 --> 00:05:31,685 bakteriler, virüsler, hazır olmadığımız onca şey. 94 00:05:32,612 --> 00:05:34,085 Özellikle yarasalar, 95 00:05:34,109 --> 00:05:37,378 insanları enfekte eden hastalıkları taşıma konusunda ustalar 96 00:05:37,402 --> 00:05:39,589 ama bunu yapan tek hayvan değiller. 97 00:05:40,610 --> 00:05:45,250 Uzak alanlarımızı rahat bırakmadıkça 98 00:05:45,274 --> 00:05:47,238 bu salgınlar yaşanmaya devam edecek. 99 00:05:49,093 --> 00:05:53,737 Salgınları karantina veya seyahat kısıtlamalarıyla durduramazsınız. 100 00:05:53,761 --> 00:05:55,673 Bu herkesin ilk yaptığı şey: 101 00:05:55,697 --> 00:05:59,567 ''İnsanların hareketini durduralım. Bu salgını durduralım.'' 102 00:05:59,591 --> 00:06:05,076 Ama gerçek şu ki iyi bir karantina gerçekleştirmek çok zor. 103 00:06:05,100 --> 00:06:08,176 Seyahat kısıtlamaları koymak çok zor. 104 00:06:08,200 --> 00:06:13,528 Halk sağlığına büyük yatırım yapmış ABD ve Güney Kore gibi ülkeler bile 105 00:06:13,592 --> 00:06:18,811 bu salgını hemen durduracak türde hızlı kısıtlamalar koyamazlar. 106 00:06:19,123 --> 00:06:22,643 Bunun mantıklı sebeğleri var, tıbbi sebepleri de. 107 00:06:22,667 --> 00:06:25,502 Şu an COVID-19'a baktığınızda 108 00:06:25,526 --> 00:06:31,703 24 güne kadar enfekte olduğunuz halde hiçbir semptom olmayan bir süre var. 109 00:06:32,460 --> 00:06:36,376 Yani insanlar hiçbir işaret olmadan bu virüsle yaşamaya devam ediyor. 110 00:06:36,400 --> 00:06:40,274 Onlar kanatinaya alınmayacak. Çünkü buna ihtiyaç olduğu bilinmiyor. 111 00:06:43,090 --> 00:06:47,181 Ayrıca karantina ve seyahat kısıtlamaları beraberinde ciddi maliyet doğuruyor. 112 00:06:47,940 --> 00:06:49,679 İnsanlar sosyal varlıklar. 113 00:06:49,703 --> 00:06:54,167 Onları tek bir alanda tutmaya veya ayırmaya çalıştığınızda direnirler. 114 00:06:54,727 --> 00:07:00,695 Ebola salgınında şunu gördük ki bir karantina yaptığınızda 115 00:07:00,719 --> 00:07:03,126 insanlar bunu delmeye başlıyor. 116 00:07:03,150 --> 00:07:07,202 Bireysel hastalar, sıkı bir karantina protokolü olduğunda 117 00:07:07,226 --> 00:07:09,354 sağlık bakımından kaçınıyorlar 118 00:07:09,378 --> 00:07:12,823 çünkü sağlık sisteminden korkuyorlar ya da bunu karşılayamıyorlar 119 00:07:12,847 --> 00:07:16,134 ve aile ve arkadaşlarından ayrılamıyorlar. 120 00:07:16,158 --> 00:07:18,074 Siyasetçiler, devlet yetkilileri, 121 00:07:18,098 --> 00:07:20,561 karantina söz konusu olduğunda 122 00:07:20,585 --> 00:07:22,448 salgın ve vaka hakkında konuşacaklarsa 123 00:07:22,472 --> 00:07:26,903 bir karantina protokolü tetikleyeceği için korkudan bilgi saklayabiliyorlar. 124 00:07:27,522 --> 00:07:31,271 Bu tür ihlal ve dürüst olmama 125 00:07:31,295 --> 00:07:34,956 bir hastalık salgını takibini çok zor kılan şeyin ta kendisi. 126 00:07:37,101 --> 00:07:41,236 Karantina ve seyahat kısıtlamarı konusunda daha iyi olabiliriz ve olmalıyız 127 00:07:41,260 --> 00:07:43,266 ama bu bizim tek seçeneğimiz değil 128 00:07:43,266 --> 00:07:46,559 ve bu tür durumlarla başa çıkmak için en iyi seçeneğimiz de değil. 129 00:07:47,320 --> 00:07:51,792 Salgınları daha az ciddi kılacak zorlu olan asıl yol 130 00:07:51,816 --> 00:07:54,589 küresel sağlık sistemi geliştirmek 131 00:07:54,613 --> 00:07:59,816 ve dünyanın her ülkesinde temel sağlık bakım işlevlerini desteklemek 132 00:07:59,840 --> 00:08:02,284 ve böylece tüm ülkeler, yoksul olanlar da dâhil 133 00:08:02,308 --> 00:08:07,272 hızlıca yeni enfeksiyon hastalıklarına tanı koyup tedaviye geçebilirler. 134 00:08:08,375 --> 00:08:13,064 Çin COVID-19'a karşı yürüttüğü çalışmadan ötürü çok eleştirildi. 135 00:08:13,088 --> 00:08:17,481 Peki ya COVID-19 gerçekte Chad'de ortaya çıktıysa, 136 00:08:17,505 --> 00:08:21,041 orada her 100 bin insana 3,5 doktor düşüyor. 137 00:08:21,999 --> 00:08:25,000 Peki ya Congo'da ortaya çıktıysa, 138 00:08:25,024 --> 00:08:29,169 son Ebola hastasını yeni taburcu eden yer? 139 00:08:29,193 --> 00:08:30,756 Gerçek şu ki bu gibi ülkeler 140 00:08:30,756 --> 00:08:34,356 enfeksiyon hastalıklarına tedbir alacak kaynaklara sahip değiller, 141 00:08:34,380 --> 00:08:36,365 tedavi uygulayacak ve rapor bildirerek 142 00:08:36,365 --> 00:08:39,310 dünyanın kalanına yardım edecek durumda değiller. 143 00:08:40,878 --> 00:08:45,795 Sierra Leone'de Ebola tedavi merkezlerinde bir değerlendirmenin başındaydım, 144 00:08:45,819 --> 00:08:48,922 Sierra Leone'deki yerel doktorlar 145 00:08:48,946 --> 00:08:51,917 Ebola krizini çok hızlı tanımladılar. 146 00:08:51,941 --> 00:08:54,897 Önce tehlikeli, bulaşıcı hemorajik bir virüs olarak 147 00:08:54,921 --> 00:08:57,399 ve sonra da Ebola olarak. 148 00:08:57,423 --> 00:09:01,555 Ama bunu tanımladıkları hâlde yanıt verecek kaynakları yoktu. 149 00:09:01,579 --> 00:09:04,949 Yeterli doktorları, yeterli hastaneleri yoktu. 150 00:09:04,973 --> 00:09:07,706 Ebola'yı nasıl tedavi edeceklerine dair yeterli bilgileri 151 00:09:07,706 --> 00:09:10,113 ya da enfeksiyon kontrolü uygulaması bilgileri de. 152 00:09:11,075 --> 00:09:15,802 Sierra Leone'da 11 doktor Ebola yüzünden hayatını kaybetti. 153 00:09:15,826 --> 00:09:19,185 Bu kriz başladığında ülkede sadece 120 doktor vardı. 154 00:09:19,885 --> 00:09:21,353 Diğer taraftan, 155 00:09:21,377 --> 00:09:25,446 Dallas Baylor Medical Center'da 1000'den fazla doktor var. 156 00:09:26,615 --> 00:09:29,073 İnsanları öldüren işte bu tür eşitsizlikler. 157 00:09:29,451 --> 00:09:32,196 Salgınlar ilk ortaya çıktığında önce yoksulları öldürüyor 158 00:09:32,220 --> 00:09:36,458 ve sonra yayıldıkça tüm dünyadan insanları. 159 00:09:36,963 --> 00:09:40,838 Bu salgınları gerçekten durdurmak, etkilerini en aza indirmek istiyorsak 160 00:09:40,894 --> 00:09:43,985 dünyanın her ülkesinin 161 00:09:44,009 --> 00:09:48,113 yeni hastalıklara tanı koyma ve tedavi etme 162 00:09:48,179 --> 00:09:51,025 ve de bilgi paylaşımı için raporlama gücünün olması gerek. 163 00:09:52,445 --> 00:09:55,936 COVID-19 sağlık sistemlerinde büyük bir yük olacak. 164 00:09:56,517 --> 00:09:59,990 COVID-19 aynı zamanda küresel sağlık tedarik zincirlerindeki 165 00:10:00,014 --> 00:10:02,171 bazı ciddi zayıflıkları da ortaya çıkardı. 166 00:10:02,399 --> 00:10:07,133 Her şey iyi giderken anında sipariş sistemleri harika olur 167 00:10:07,157 --> 00:10:11,193 ama kriz anında bu şu demek, hiçbir rezervimiz yok. 168 00:10:11,217 --> 00:10:13,579 Bir hastane veya bir ülkenin 169 00:10:13,603 --> 00:10:17,494 yüz maskesi veya kişisel korunma ekipmanı bitiyorsa 170 00:10:17,518 --> 00:10:21,258 hiçbir yerde kutular içinde bunları alabileceğimiz depolar yok. 171 00:10:21,282 --> 00:10:23,236 Tedarikçiden sipariş etmeniz lazım, 172 00:10:23,260 --> 00:10:27,171 onların üretmesini bekleyeceksiniz ve sonra da ulaştırılmasını, 173 00:10:27,195 --> 00:10:28,357 genellikle Çin'den. 174 00:10:28,381 --> 00:10:32,615 Hızla hareket etmenin çok önemli olduğu bir zaman aralığı var. 175 00:10:33,391 --> 00:10:37,410 COVID-19 için tamamen hazır olsaydık 176 00:10:37,434 --> 00:10:40,961 Çin, bu salgını daha erken tanımlayabilirdi. 177 00:10:40,985 --> 00:10:44,539 Enfekte insanları tedavi etmede hazır olunurdu, 178 00:10:44,563 --> 00:10:47,103 yeni hastaneler inşa etmek zorunda kalmadan. 179 00:10:47,127 --> 00:10:50,364 Vatandaşlarla dürüst bilgiler paylaşılırdı 180 00:10:50,388 --> 00:10:54,517 ve böylece Çin'de sosyal medyada yayılan o çılgınca söylentileri görmezdik. 181 00:10:54,822 --> 00:10:58,172 Küresel sağlık otoriteleriyle bilgi paylaşırlardı, 182 00:10:58,196 --> 00:11:01,097 onlar da ulusal sağlık sistemlerine aktarım yaparak 183 00:11:01,121 --> 00:11:03,238 virüs yayılacağı zaman hazır olunurdu. 184 00:11:03,959 --> 00:11:08,825 Ulusal sağlık sistemleri sonra gerekli koruma ekipmanlarını stoklar 185 00:11:08,880 --> 00:11:12,669 ve sağlık çalışanları tedavi ve enfeksiyon kontrolü hakkında eğitilirdi. 186 00:11:13,192 --> 00:11:17,326 İşler kötüye gittiğinde yapılacaklara dair bilimsel protokollerimiz olurdu, 187 00:11:17,350 --> 00:11:19,657 seyahat gemileri hastaları enfekte edince mesela. 188 00:11:19,983 --> 00:11:24,286 Herkesin gerçek bilgiye erişimi olurdu, 189 00:11:24,310 --> 00:11:28,351 utanç verici zenofobik olaylar yaşanmazdı, 190 00:11:28,375 --> 00:11:32,694 Philedelphia'da Asyalı görünümlü kişilerin saldırıya uğraması gibi. 191 00:11:33,403 --> 00:11:35,187 Ancak tüm bunlara rağmen 192 00:11:35,211 --> 00:11:37,673 yine de salgın olurdu. 193 00:11:38,939 --> 00:11:43,507 Bu gezegendeki yerleşme şeklimiz bunu kaçınılmaz kılıyor. 194 00:11:44,003 --> 00:11:48,308 COVID-19 hakkındaki uzman konsensüs şu: 195 00:11:49,006 --> 00:11:51,292 ABD'de ve küresel çapta 196 00:11:51,316 --> 00:11:53,749 her şey iyiye gitmeden önce daha kötüye gidecek. 197 00:11:54,489 --> 00:11:58,931 Seyahat sonrası yaşanmayan 198 00:11:58,955 --> 00:12:01,053 toplumun içinden çıkan vakalar var. 199 00:12:01,077 --> 00:12:03,296 COVID-19'la enfekte insanlar görüyoruz 200 00:12:03,320 --> 00:12:06,508 ve bu enfeksiyonun nereden geldiğini bilmiyoruz. 201 00:12:06,532 --> 00:12:09,255 Bunlar kötüye giden bir salgının işaretleri, 202 00:12:09,279 --> 00:12:11,519 kontrol altında olan bir salgının değil. 203 00:12:14,298 --> 00:12:17,365 Üzücü ama şaşırtıcı değil. 204 00:12:18,150 --> 00:12:19,362 Küresel sağlık uzmanları, 205 00:12:19,386 --> 00:12:22,331 yeni virüs senaryoları hakkında konuştuklarında 206 00:12:22,355 --> 00:12:24,953 baktıkları senaryolardan biri de bu. 207 00:12:24,977 --> 00:12:27,549 Hepimiz kolayca atlatacağımızı düşündük 208 00:12:27,573 --> 00:12:30,958 ama uzmanlar viral planlamadan bahsedince 209 00:12:30,982 --> 00:12:34,850 bu tür bir durum ve virüsün bu hareketleri beklenen şeyler. 210 00:12:36,727 --> 00:12:39,508 Bazı kişilsel tavsiyelerle bitirmek istiyorum. 211 00:12:40,524 --> 00:12:41,836 Ellerinizi yıkayın. 212 00:12:42,442 --> 00:12:44,838 Ellerinizi çok yıkayın. 213 00:12:44,862 --> 00:12:48,215 Ellerinizi sık sık yıkadığınızı biliyorum çünkü iğrenç değilsiniz 214 00:12:48,239 --> 00:12:50,445 ama daha sık yıkayın. 215 00:12:50,469 --> 00:12:54,422 Hayatınıza sizi el yıkamaya sevk edecek bazı rutinler ekleyin. 216 00:12:54,446 --> 00:12:57,414 Bir binaya her giriş çıkış yaptığınızda ellerinizi yıkayın. 217 00:12:57,438 --> 00:13:01,142 Bir toplantıya girip çıktığınızda ellerinizi yıkayın. 218 00:13:01,166 --> 00:13:03,454 El yıkama üzerine kurulu ritüeller yapın. 219 00:13:04,160 --> 00:13:06,014 Telefonlarınızı dezenfekte edin. 220 00:13:06,038 --> 00:13:09,819 Kirli ellerinizle telefonunuzu her zaman elliyorsunuz. 221 00:13:09,843 --> 00:13:12,271 Telefonunuzla tuvalete gittiğinizi biliyorum. 222 00:13:12,295 --> 00:13:14,446 (Gülme sesleri) 223 00:13:15,264 --> 00:13:20,314 Dezenfekte edin ve açık alanda bu kadar sık kullanmamaya çalışın. 224 00:13:20,338 --> 00:13:23,459 TikTok ve Instagram'ı sadece evde de kullanabilirsiniz. 225 00:13:24,550 --> 00:13:25,857 Yüzünüze dokunmayın. 226 00:13:26,888 --> 00:13:28,538 Gözlerinizi ovuşturmayın. 227 00:13:28,562 --> 00:13:30,014 Tırnaklarınızı yemeyin. 228 00:13:30,038 --> 00:13:32,210 Elinizin arka kısmıyla burnunuzu silmeyin. 229 00:13:32,234 --> 00:13:34,311 Yani bunu hiç yapmayın, çünkü iğrenç. 230 00:13:34,335 --> 00:13:36,090 (Gülme sesleri) 231 00:13:36,114 --> 00:13:37,669 Yüz maskesi takmayın. 232 00:13:38,158 --> 00:13:41,473 Yüz maskeleri hastalar ve sağlık çalışanları için. 233 00:13:41,497 --> 00:13:45,409 Hastaysanız yüz maskesi öksürük ve hapşırığı içeride tutarak 234 00:13:45,433 --> 00:13:47,590 çevredeki insanları koruyor. 235 00:13:47,614 --> 00:13:49,433 Sağlık çalışanıysanız 236 00:13:49,457 --> 00:13:53,918 yüz maskeniz kişisel koruma ekipmanı denen araçlardan biri 237 00:13:53,949 --> 00:13:58,440 hastayla ilgilenirken siz de hasta olmayın diye. 238 00:13:58,462 --> 00:14:01,472 Sıradan sağlıklı bir insansanız ve maske takıyorsanız 239 00:14:01,496 --> 00:14:03,727 bu sadece yüzünüzü terletiyor. 240 00:14:03,751 --> 00:14:04,893 (Gülme sesleri) 241 00:14:04,917 --> 00:14:10,224 Maskeleri doktorlara, hemşirelere ve hasta insanlara bırakın. 242 00:14:11,195 --> 00:14:13,686 Eğer COVID-19 semptomlarından şüpheleniyorsanız 243 00:14:13,710 --> 00:14:16,202 evde kalın ve tavsiye için doktorunuzu arayın. 244 00:14:17,143 --> 00:14:22,571 COVID-19 tanısı konduysa unutmayın, genellikle orta düzeyde. 245 00:14:22,595 --> 00:14:24,056 Sigara içiyorsanız 246 00:14:24,080 --> 00:14:26,948 bırakmak için şu an iyi zaman. 247 00:14:27,679 --> 00:14:29,028 Sigara içiyorsanız 248 00:14:29,052 --> 00:14:32,469 her zaman bırakmak için en iyi zaman 249 00:14:32,493 --> 00:14:35,359 ama COVID-19'dan endişe duyan bir içiciyseniz 250 00:14:35,383 --> 00:14:39,133 sizi temin ederim ki kendinizi bunun etkilerinden korumak için 251 00:14:39,157 --> 00:14:42,853 sigarayı bırakmak yapabileceğiniz en iyi şey. 252 00:14:44,846 --> 00:14:47,345 COVID 19 korkutucu, 253 00:14:47,369 --> 00:14:51,548 şu an haberlerimizin çoğu korkutucu. 254 00:14:52,099 --> 00:14:57,093 Bununla başa çıkmak için kötü ama çekici çok seçenek var: 255 00:14:57,117 --> 00:15:02,405 panik, zenofobia, agorafobia, otoriterlik, 256 00:15:02,429 --> 00:15:05,660 nefret, kızgınlık ve yalnızlığın 257 00:15:05,660 --> 00:15:09,420 salgınlara çözüm olduğuna dair basitleştirilmiş yalanlar. 258 00:15:09,444 --> 00:15:10,658 Ama öyle değil. 259 00:15:10,682 --> 00:15:12,784 Bizi sadece hazırlıksız yapıyorlar. 260 00:15:13,356 --> 00:15:17,566 Ayrıca sıkıcı ama yararlı seçenekler de var, 261 00:15:17,590 --> 00:15:20,302 salgınlara yanıt olarak kullanabiliyoruz, 262 00:15:20,326 --> 00:15:23,724 sağlık bakımını her yerde geliştirmek gibi, 263 00:15:23,748 --> 00:15:26,943 sağlık alt yapısına ve hastalık izlemeye yatırım yapmak, 264 00:15:26,967 --> 00:15:29,302 böylece yeni hastalıklar geldiğinde 265 00:15:29,326 --> 00:15:32,268 tüm dünyada sağlık sistemleri inşa etmek; 266 00:15:32,292 --> 00:15:36,863 tedarik zincirlerimizi güçlendirmek ki acil durumlara hazır olsunlar; 267 00:15:36,887 --> 00:15:39,015 daha iyi eğitim, 268 00:15:39,039 --> 00:15:45,563 körü körüne panik yerine salgınlar ve riskler hakkında konuşabilmemiz için. 269 00:15:46,790 --> 00:15:48,917 Burada rehberimiz eşitlik olmalı 270 00:15:48,941 --> 00:15:51,257 çünkü pek çok durumda olduğu gibi bu durumda da 271 00:15:51,281 --> 00:15:54,514 eşitlik aslında bizim de menfaatimiz için. 272 00:15:55,727 --> 00:15:58,429 Bugün beni dinlediğiniz için çok teşekkür ederim, 273 00:15:58,453 --> 00:16:00,350 size şunu söyleyen ilk kişi olmalıyım: 274 00:16:00,374 --> 00:16:02,540 Salondan ayrılmadan önce ellerinizi yıkayın. 275 00:16:02,564 --> 00:16:04,873 (Alkışlar)