1 00:00:00,993 --> 00:00:04,536 Gostaria de iniciar falando um pouco sobre as minhas credenciais 2 00:00:04,536 --> 00:00:06,254 para vos alertar sobre este assunto, 3 00:00:06,254 --> 00:00:08,471 porque, muito francamente, 4 00:00:08,495 --> 00:00:13,043 não devem de todo dar ouvidos a uma idosa qualquer com uma opinião 5 00:00:13,057 --> 00:00:14,738 sobre o COVID-19. 6 00:00:14,752 --> 00:00:16,231 (Risos) 7 00:00:16,255 --> 00:00:20,260 Trabalho em saúde global há cerca de 20 anos, 8 00:00:20,284 --> 00:00:24,798 e a minha especialidade técnica é em sistemas de saúde 9 00:00:24,822 --> 00:00:28,700 e o que acontece quando estes enfrentam choques fortes. 10 00:00:28,724 --> 00:00:31,193 Também trabalhei em jornalismo sobre saúde global; 11 00:00:31,217 --> 00:00:34,928 escrevi sobre saúde global e biosegurança 12 00:00:34,952 --> 00:00:38,064 para jornais e "websites", 13 00:00:38,088 --> 00:00:40,243 publiquei um livro há alguns anos 14 00:00:40,267 --> 00:00:43,693 sobre as grandes ameaças à saúde global que o planeta enfrenta. 15 00:00:44,281 --> 00:00:48,047 Apoiei e liderei várias iniciativas de epidemiologia 16 00:00:48,071 --> 00:00:51,939 que vão desde a avaliação de centros de tratamento do Ébola 17 00:00:51,963 --> 00:00:56,092 a estudar a transmissão da tuberculose em instalações de saúde 18 00:00:56,116 --> 00:00:59,102 e trabalhar na preparação contra o vírus da gripe aviária. 19 00:00:59,397 --> 00:01:02,706 Tenho um Mestrado em Saúde Internacional. 20 00:01:02,740 --> 00:01:05,048 Não sou médica. Não sou enfermeira. 21 00:01:05,072 --> 00:01:09,345 A minha especialidade não são os cuidados de pacientes nem tratar de indivíduos. 22 00:01:09,369 --> 00:01:13,050 A minha especialidade é estudar populações e sistemas de saúde, 23 00:01:13,074 --> 00:01:16,215 e o que acontece quando as doenças se propagam em grande escala. 24 00:01:17,288 --> 00:01:20,946 Se classificarmos as fontes de especialização em saúde global 25 00:01:20,970 --> 00:01:23,549 numa escala de 1 a 10, 26 00:01:23,573 --> 00:01:27,196 onde 1 é uma pessoa qualquer com discurso inflamado no Facebook 27 00:01:27,220 --> 00:01:31,075 e 10 é a Organização Mundial de Saúde, 28 00:01:31,099 --> 00:01:34,823 diria que me podem colocar entre um 7 e um 8. 29 00:01:34,847 --> 00:01:37,576 Tenham isto em conta enquanto falo convosco. 30 00:01:38,931 --> 00:01:42,116 Iniciarei com os factos básicos, porque creio que isso se perdeu 31 00:01:42,140 --> 00:01:45,727 no ruído dos "media" sobre o COVID-19. 32 00:01:46,281 --> 00:01:50,251 O COVID-19 é um coronavírus. 33 00:01:50,275 --> 00:01:54,228 Os coronavírus são um subconjunto específico de vírus, 34 00:01:54,252 --> 00:01:57,663 e possuem algumas características únicas como vírus. 35 00:01:57,687 --> 00:02:01,426 Usam ARN e não ADN como material genético, 36 00:02:01,450 --> 00:02:04,573 e estão cobertos por picos na sua superfície. 37 00:02:04,597 --> 00:02:07,484 Usam esses picos para invadir as células. 38 00:02:07,508 --> 00:02:11,010 Estes picos são a "coroa" do coronavírus. 39 00:02:12,364 --> 00:02:16,035 COVID-19 é conhecido como o novo coronavírus 40 00:02:16,059 --> 00:02:20,173 porque, até Dezembro, só conhecíamos seis coronavírus 41 00:02:20,197 --> 00:02:22,113 e COVID-19 é o sétimo. 42 00:02:22,137 --> 00:02:23,297 É novo para nós. 43 00:02:23,321 --> 00:02:25,202 Os seus genes acabam de ser sequenciados 44 00:02:25,206 --> 00:02:26,491 e recebeu o seu nome. 45 00:02:26,515 --> 00:02:28,187 É por isso que é novo. 46 00:02:28,215 --> 00:02:32,428 Se se recordarem da SARS — Síndrome Respiratória Aguda Grave, 47 00:02:32,452 --> 00:02:33,623 ou MERS, 48 00:02:33,647 --> 00:02:35,575 Síndrome Respiratória do Médio Oriente, 49 00:02:35,599 --> 00:02:37,638 esses eram coronavírus. 50 00:02:37,662 --> 00:02:40,779 E ambas são chamadas síndromes respiratórias 51 00:02:40,803 --> 00:02:43,692 porque é isso que os coronavírus fazem 52 00:02:43,716 --> 00:02:45,514 — atacam os pulmões. 53 00:02:45,538 --> 00:02:48,882 Não nos fazem vomitar, não nos fazem sangrar dos olhos, 54 00:02:48,906 --> 00:02:50,390 não causam hemorragias. 55 00:02:50,414 --> 00:02:51,698 Atacam os pulmões. 56 00:02:52,595 --> 00:02:54,694 O COVID-19 não é diferente. 57 00:02:55,193 --> 00:02:58,517 Causa um conjunto de sintomas respiratórios 58 00:02:58,541 --> 00:03:01,714 que vão desde tosse seca e febre 59 00:03:01,738 --> 00:03:05,386 até uma pneumonia viral fatal. 60 00:03:05,410 --> 00:03:08,699 E esse conjunto de sintomas é uma das razões 61 00:03:08,723 --> 00:03:12,070 pela qual tem sido tão difícil seguir este surto. 62 00:03:12,094 --> 00:03:17,370 Muitas pessoas contraem o COVID-19 mas muito suavemente, 63 00:03:17,384 --> 00:03:21,173 os seus sintomas são leves e não necessitam de cuidados médicos. 64 00:03:21,197 --> 00:03:23,095 Não ficam registados no sistema. 65 00:03:23,119 --> 00:03:26,879 As crianças, em particular, não sofrem muito com o COVID-19, 66 00:03:26,903 --> 00:03:29,560 pelo qual devemos estar muito gratos. 67 00:03:31,570 --> 00:03:33,934 Os coronavírus são zoonóticos, 68 00:03:33,958 --> 00:03:37,218 o que significa que podem ser transmitidos de animais para pessoas. 69 00:03:37,242 --> 00:03:42,112 Alguns coronavírus, tal como este, também podem ser transmitidos entre pessoas. 70 00:03:42,589 --> 00:03:45,956 Entre pessoas transmitem-se mais rapidamente e chegam mais longe, 71 00:03:45,980 --> 00:03:47,605 tal como o COVID-19. 72 00:03:48,079 --> 00:03:51,415 Doenças zoonóticas são difícieis de evitar 73 00:03:51,439 --> 00:03:53,690 porque têm um reservatório animal. 74 00:03:54,229 --> 00:03:57,251 Um exemplo é a gripe aviária, 75 00:03:57,275 --> 00:04:02,376 que pode ser eliminada em animais de criação, em perus, em patos, 76 00:04:02,400 --> 00:04:06,623 mas volta todos os anos porque nos é trazida por aves selvagens. 77 00:04:06,647 --> 00:04:08,062 Não ouvimos falar muito disto 78 00:04:08,086 --> 00:04:10,896 porque a gripe aviária não se transmite entre pessoas, 79 00:04:10,920 --> 00:04:15,515 mas temos surtos em aviários todos os anos, em todo o mundo. 80 00:04:16,506 --> 00:04:20,735 Muito provavelmente o COVID-19 saltou de animais para pessoas 81 00:04:20,759 --> 00:04:23,316 num mercado de animais selvagens em Wuhan, na China. 82 00:04:24,987 --> 00:04:27,115 Agora sobre as partes menos básicas. 83 00:04:28,034 --> 00:04:31,727 Este não será o último grande surto que vamos ver. 84 00:04:32,106 --> 00:04:36,371 Haverá mais surtos e haverá mais epidemias. 85 00:04:36,395 --> 00:04:39,225 Não é "talvez". É garantido. 86 00:04:39,672 --> 00:04:42,861 É o resultado da forma como nós, seres humanos, 87 00:04:42,885 --> 00:04:44,770 interagimos com o nosso planeta. 88 00:04:45,225 --> 00:04:48,273 As nossas escolhas levam-nos a uma posição 89 00:04:48,297 --> 00:04:51,200 em que vamos ver mais surtos. 90 00:04:51,439 --> 00:04:53,301 Em parte deve-se à alteração do clima 91 00:04:53,301 --> 00:04:56,299 e à forma como o aquecimento global torna o mundo mais acolhedor 92 00:04:56,299 --> 00:04:58,250 a vírus e bactérias. 93 00:04:58,287 --> 00:05:04,328 Mas é também sobre como estamos a invadir os últimos locais selvagens do planeta. 94 00:05:04,916 --> 00:05:07,879 Quando queimamos e cultivamos a floresta da Amazónia 95 00:05:07,903 --> 00:05:10,454 para podermos ter terras para a agropecuária, 96 00:05:10,478 --> 00:05:14,475 quando as últimas selvas africanas forem convertidas em terreno de agricultura, 97 00:05:14,499 --> 00:05:19,251 quando animais selvagens na China forem caçados até à sua extinção, 98 00:05:19,301 --> 00:05:22,535 os seres humanos entrarão em contacto com populações de vida selvagem 99 00:05:22,535 --> 00:05:25,278 com que nunca tiveram contacto, 100 00:05:25,302 --> 00:05:28,290 e essas populações têm novos tipos de doenças: 101 00:05:28,314 --> 00:05:31,685 bactérias, vírus, e outras coisas para que não estamos preparados. 102 00:05:32,612 --> 00:05:34,085 Morcegos, em particular, 103 00:05:34,109 --> 00:05:37,488 têm propensão para albergar doenças que podem infetar pessoas, 104 00:05:37,512 --> 00:05:39,929 mas não são os únicos animais que o fazem. 105 00:05:40,610 --> 00:05:45,250 Por isso, enquanto tornarmos locais remotos menos remotos, 106 00:05:45,274 --> 00:05:47,558 os surtos vão continuar a ocorrer. 107 00:05:49,093 --> 00:05:53,737 Não conseguimos parar os surtos com quarentenas ou restrições a viagens. 108 00:05:53,761 --> 00:05:55,673 Esse é o primeiro impulso de todos: 109 00:05:55,697 --> 00:05:59,567 "Vamos impedir movimentos das pessoas, Vamos impedir que este surto aconteça." 110 00:05:59,591 --> 00:06:05,076 Mas, na verdade, é muito difícil garantir que uma quarentena é bem feita. 111 00:06:05,100 --> 00:06:08,176 É muito difícil restringir viagens. 112 00:06:08,200 --> 00:06:11,848 Mesmo os países que fizeram grandes investimentos em saúde pública, 113 00:06:11,872 --> 00:06:13,568 como os EUA e a Coreia do Sul, 114 00:06:13,592 --> 00:06:16,361 não conseguem criar este tipo de restrição com rapidez 115 00:06:16,365 --> 00:06:18,778 para conseguir parar um surto instantaneamente. 116 00:06:19,123 --> 00:06:22,643 Existem razões logísticas e médicas para tal. 117 00:06:22,667 --> 00:06:25,502 Se virmos o COVID-19 agora mesmo, 118 00:06:25,526 --> 00:06:29,550 parece que existe um período em que podemos estar infetados sem sintomas 119 00:06:29,574 --> 00:06:32,246 que pode chegar a 24 dias. 120 00:06:32,460 --> 00:06:36,376 Por isso, há pessoas por aí com este vírus sem mostrar sinais. 121 00:06:36,400 --> 00:06:40,684 Elas não vão ser colocadas em quarentena. Ninguém sabe que precisam. 122 00:06:43,090 --> 00:06:47,181 Existem alguns custos muito reais das quarentenas e restrições de viagens. 123 00:06:47,750 --> 00:06:49,703 Os seres humanos são animais sociais, 124 00:06:49,703 --> 00:06:52,507 e resistem quando tentamos criar estas restrições 125 00:06:52,531 --> 00:06:54,447 e quando os tentamos separar. 126 00:06:54,727 --> 00:07:00,695 Vimos no surto de Ébola que, quando criamos uma quarentena, 127 00:07:00,719 --> 00:07:03,126 as pessoas tentam evitá-la. 128 00:07:03,150 --> 00:07:07,202 Pacientes individuais, se souberem que existe uma quarentena ativa, 129 00:07:07,226 --> 00:07:09,354 não vão procurar cuidados médicos, 130 00:07:09,354 --> 00:07:12,977 porque têm receio do sistema de saúde ou não têm condições económicas 131 00:07:12,997 --> 00:07:16,134 e não querem separar-se das suas famílias e amigos. 132 00:07:16,158 --> 00:07:18,144 Políticos e governantes, 133 00:07:18,178 --> 00:07:20,561 quando sabem que vão estar sob quarentena 134 00:07:20,585 --> 00:07:22,738 se falarem sobre o surto ou casos, 135 00:07:22,752 --> 00:07:26,903 podem ocultar informação real com receio de despoletar o protocolo de quarentena. 136 00:07:27,372 --> 00:07:31,271 E, claro, este tipo de evasões e desonestidade 137 00:07:31,295 --> 00:07:35,216 é exatamente o que dificulta acompanhar um surto de doença. 138 00:07:37,101 --> 00:07:41,236 Podemos melhorar quarentenas e restrições a viagens, e devemos, 139 00:07:41,260 --> 00:07:44,456 mas não são a única opção, e não são a melhor opção 140 00:07:44,480 --> 00:07:46,531 para lidar com estas situações. 141 00:07:47,320 --> 00:07:51,792 A melhor forma, a longo prazo, para diminuir o impacto dos surtos 142 00:07:51,816 --> 00:07:54,589 é fortalecer o sistema de saúde global 143 00:07:54,613 --> 00:07:59,816 para sustentar as principais funções dos cuidados de saúde em todos os países 144 00:07:59,840 --> 00:08:02,284 para que todos os países, mesmo os mais pobres, 145 00:08:02,308 --> 00:08:07,272 consigam identificar e tratar rapidamente novas doenças infeciosas quando surgem. 146 00:08:08,375 --> 00:08:13,064 A China foi muito criticada pela sua resposta ao COVID-19. 147 00:08:13,088 --> 00:08:17,481 E se o COVID-19 tivesse surgido no Chade, 148 00:08:17,505 --> 00:08:21,281 que tem três médicos e meio por cem mil habitantes? 149 00:08:21,999 --> 00:08:25,000 E se tivesse surgido na República Democrática do Congo, 150 00:08:25,024 --> 00:08:29,169 que acabou de dar alta ao último doente de Ébola? 151 00:08:29,193 --> 00:08:32,170 A verdade é que países como estes não têm os recursos 152 00:08:32,194 --> 00:08:34,356 para responder a uma doença infeciosa 153 00:08:34,356 --> 00:08:37,509 — não para tratar pessoas e reportar com a rapidez necessária 154 00:08:37,539 --> 00:08:39,683 para ajudar o resto do mundo. 155 00:08:40,878 --> 00:08:45,795 Coordenei uma avaliação de centros de tratamento do Ébola na Serra Leoa, 156 00:08:45,819 --> 00:08:49,112 e é um facto que os médicos locais na Serra Leoa 157 00:08:49,126 --> 00:08:51,917 identificaram a crise do Ébola muito rapidamente, 158 00:08:51,941 --> 00:08:54,897 primeiro como um perigoso e contagioso vírus hemorrágico 159 00:08:54,921 --> 00:08:57,399 e depois o Ébola propriamente dito. 160 00:08:57,423 --> 00:09:01,555 No entanto, tendo sido identificado, não possuíam os recursos para atuar. 161 00:09:01,579 --> 00:09:04,969 Não tinham médicos suficientes, não tinham camas de hospital suficientes 162 00:09:04,973 --> 00:09:08,024 e não tinham informação suficiente sobre como tratar o Ébola 163 00:09:08,048 --> 00:09:10,243 ou como controlar a infeção. 164 00:09:11,075 --> 00:09:15,802 Onze médicos morreram com o Ébola na Serra Leoa. 165 00:09:15,826 --> 00:09:19,385 O país tinha apenas 120 quando a crise começou. 166 00:09:19,815 --> 00:09:21,353 Em contraste, 167 00:09:21,377 --> 00:09:25,446 o Centro Médico Dallas Baylor tem mais de 1000 médicos. 168 00:09:26,615 --> 00:09:29,073 Estas são as desigualdades que matam pessoas. 169 00:09:29,451 --> 00:09:32,196 Primeiro, matam pessoas pobres quando os surtos começam, 170 00:09:32,220 --> 00:09:34,668 e depois matam pessoas em todo o mundo 171 00:09:34,692 --> 00:09:36,578 quando os surtos alastram. 172 00:09:36,963 --> 00:09:39,238 Se realmente quisermos atrasar estes surtos 173 00:09:39,262 --> 00:09:40,870 e minimizar o seu impacto, 174 00:09:40,894 --> 00:09:43,985 temos de nos assegurar que todos os países do mundo 175 00:09:44,009 --> 00:09:46,873 têm a capacidade de identificar novas doenças, 176 00:09:46,897 --> 00:09:48,155 tratá-las 177 00:09:48,179 --> 00:09:50,860 e reportá-las para poderem partilhar informação. 178 00:09:52,445 --> 00:09:55,936 O COVID-19 será um fardo pesado nos sistemas de saúde. 179 00:09:56,517 --> 00:09:59,990 O COVID-19 também revelou algumas fraquezas reais 180 00:10:00,014 --> 00:10:02,161 nas cadeias de abastecimento de saúde globais. 181 00:10:02,399 --> 00:10:07,133 Encomendas "Just in Time", sistemas "Lean" são ótimos quando as coisas correm bem, 182 00:10:07,157 --> 00:10:11,193 mas em tempos de crise, isso significa que não temos quaisquer reservas. 183 00:10:11,217 --> 00:10:13,579 Se um hospital — ou um país — 184 00:10:13,603 --> 00:10:17,494 ficar sem "stock" de máscaras e outro equipamento de proteção pessoal, 185 00:10:17,518 --> 00:10:21,258 não existe um grande armazém de onde possamos obter mais. 186 00:10:21,258 --> 00:10:23,480 Temos de encomendar mais ao fornecedor, 187 00:10:23,480 --> 00:10:26,981 temos de aguardar pelo fabrico e pelo envio, 188 00:10:26,995 --> 00:10:28,357 geralmente, da China. 189 00:10:28,381 --> 00:10:32,895 É demasiado tempo, quando é muito importante ser rápido. 190 00:10:33,391 --> 00:10:37,410 Se estivéssemos perfeitamente preparados para o COVID-19, 191 00:10:37,434 --> 00:10:40,961 a China teria identificado o surto mais cedo. 192 00:10:40,985 --> 00:10:44,539 Estariam preparados para providenciar cuidados médicos a pessoas infetadas 193 00:10:44,563 --> 00:10:47,103 sem ter de construir novos edifícios. 194 00:10:47,127 --> 00:10:50,364 Teriam partilhado informação honesta com cidadãos 195 00:10:50,388 --> 00:10:52,797 e não veríamos alastrar estes rumores absurdos 196 00:10:52,821 --> 00:10:54,798 nas redes sociais na China. 197 00:10:54,822 --> 00:10:58,172 E teriam partilhado informação com as autoridades globais de saúde 198 00:10:58,196 --> 00:11:01,097 para estas poderem informar os sistemas de saúde nacionais 199 00:11:01,121 --> 00:11:03,598 para se prepararem para a propagação do vírus. 200 00:11:03,959 --> 00:11:07,055 Os sistemas de saúde nacionais seriam então capazes de armazenar 201 00:11:07,079 --> 00:11:08,856 equipamento de proteção necessário 202 00:11:08,880 --> 00:11:12,689 e formar profissionais de saúde para tratamento e controlo de infeções. 203 00:11:13,192 --> 00:11:17,326 Teríamos protocolos baseados em ciência para saber o que fazer em situações 204 00:11:17,350 --> 00:11:19,842 como navios de cruzeiro com doentes infetados. 205 00:11:19,983 --> 00:11:24,286 E teríamos informação verdadeira a chegar a pessoas em todo o mundo, 206 00:11:24,310 --> 00:11:28,351 para não vermos incidentes vergonhosos de xenofobia, 207 00:11:28,375 --> 00:11:32,824 tal como pessoas com aspeto asiático a serem atacadas nas ruas de Filadélfia. 208 00:11:33,263 --> 00:11:35,487 Mas mesmo com isso em funcionamento, 209 00:11:35,511 --> 00:11:37,833 ainda teríamos surtos. 210 00:11:38,939 --> 00:11:41,667 As escolhas que fazemos sobre como ocupamos este planeta 211 00:11:41,691 --> 00:11:43,396 tornam-no inevitável. 212 00:11:44,003 --> 00:11:48,308 Temos um consenso dos peritos sobre o COVID-19, que é: 213 00:11:49,006 --> 00:11:51,292 aqui nos EUA, e globalmente, 214 00:11:51,316 --> 00:11:53,989 as coisas vão piorar antes de melhorar. 215 00:11:54,489 --> 00:11:58,931 Vemos casos de transmissão humana não relacionados de viagens de retorno, 216 00:11:58,955 --> 00:12:01,053 que estão a ter lugar na comunidade, 217 00:12:01,077 --> 00:12:03,296 e vemos pessoas infetadas com o COVID-19 218 00:12:03,320 --> 00:12:06,508 sem sabemos de onde vem a infeção. 219 00:12:06,532 --> 00:12:09,445 Esses são os sinais de um surto que está a piorar, 220 00:12:09,449 --> 00:12:11,769 e não de um surto sob controlo. 221 00:12:14,298 --> 00:12:17,505 É deprimente, mas não surpreende. 222 00:12:17,761 --> 00:12:19,726 Quando especialistas em saúde global 223 00:12:19,726 --> 00:12:22,331 falam sobre o cenário de novos vírus 224 00:12:22,355 --> 00:12:24,953 este é um dos cenários que estudam. 225 00:12:24,977 --> 00:12:27,549 Todos esperávamos que isto corresse bem 226 00:12:27,573 --> 00:12:31,028 mas, quando os especialistas falam sobre planeamento virtual, 227 00:12:31,042 --> 00:12:35,040 este é o tipo de situação e a forma como esperam que o vírus se propague. 228 00:12:36,727 --> 00:12:39,508 Gostaria de terminar com alguns conselhos pessoais. 229 00:12:40,524 --> 00:12:42,086 Lavem as mãos. 230 00:12:42,442 --> 00:12:44,838 Lavem muito as mãos. 231 00:12:44,862 --> 00:12:48,215 Eu sei que vocês já lavam as mãos porque vocês não são imundos, 232 00:12:48,239 --> 00:12:50,445 mas lavem as mãos ainda mais. 233 00:12:50,469 --> 00:12:54,422 Criem lembretes e rotinas nas vossas vidas para vos levar a lavar as mãos. 234 00:12:54,446 --> 00:12:57,414 Lavem as mãos sempre que entrarem e saírem de um edifício. 235 00:12:57,438 --> 00:13:01,142 Lavem as mãos sempre que entrarem e saírem de uma reunião. 236 00:13:01,166 --> 00:13:03,754 Criem rituais em redor da lavagem das mãos. 237 00:13:04,160 --> 00:13:06,014 Higienizem os vossos telemóveis. 238 00:13:06,038 --> 00:13:09,819 Vocês tocam nos vossos telemóveis com as mãos sujas e por lavar, constantemente. 239 00:13:09,843 --> 00:13:12,471 Eu sei que vocês os levam para a casa de banho. 240 00:13:12,485 --> 00:13:14,706 (Risos) 241 00:13:15,264 --> 00:13:20,314 Por isso, higienizem os vossos telemóveis e considerem não os usar tanto em público. 242 00:13:20,338 --> 00:13:23,759 Talvez o TikTok e o Instagram possam ficar por casa. 243 00:13:24,550 --> 00:13:26,267 Não toquem na cara. 244 00:13:26,738 --> 00:13:28,538 Não esfreguem os olhos. 245 00:13:28,562 --> 00:13:30,014 Não roam as unhas. 246 00:13:30,038 --> 00:13:32,210 Não limpem o nariz com a mão. 247 00:13:32,234 --> 00:13:34,311 Bem, não façam isso, é nojento. 248 00:13:34,335 --> 00:13:36,090 (Risos) 249 00:13:36,114 --> 00:13:38,038 Não usem uma máscara. 250 00:13:38,158 --> 00:13:41,473 As máscaras são para pessoas doentes e profissionais de saúde. 251 00:13:41,497 --> 00:13:45,409 Se estiverem doentes, a máscara vai conter a vossa tosse e espirros 252 00:13:45,433 --> 00:13:47,590 e protegerão as pessoas em vosso redor. 253 00:13:47,590 --> 00:13:49,597 Se forem prestadores de cuidados de saúde, 254 00:13:49,597 --> 00:13:52,068 a máscara é uma ferramenta num conjunto 255 00:13:52,092 --> 00:13:53,949 chamado equipamento de proteção pessoal 256 00:13:53,949 --> 00:13:56,874 que vocês estão formados para usar para poder ajudar pacientes 257 00:13:56,874 --> 00:13:58,438 e para que vocês não adoeçam. 258 00:13:58,462 --> 00:14:01,472 Se forem pessoas normalmente sãs e usarem uma máscara, 259 00:14:01,496 --> 00:14:03,851 só estão a tornar a vossa cara mais transpirada. 260 00:14:03,851 --> 00:14:05,173 (Risos) 261 00:14:05,237 --> 00:14:07,504 Deixem as máscaras nas lojas 262 00:14:07,518 --> 00:14:10,497 para os médicos e enfermeiros e as pessoas doentes. 263 00:14:11,195 --> 00:14:13,686 Se acharem que têm sintomas do COVID-19, 264 00:14:13,710 --> 00:14:16,442 fiquem em casa e peçam ajuda ao vosso médico por telefone. 265 00:14:17,143 --> 00:14:22,571 Se forem diagnosticados com COVID-19, lembrem-se que é normalmente muito suave. 266 00:14:22,595 --> 00:14:24,056 E se fumarem, 267 00:14:24,080 --> 00:14:27,238 agora mesmo é a melhor altura para deixarem de fumar. 268 00:14:27,679 --> 00:14:29,028 Bem, se fumarem, 269 00:14:29,052 --> 00:14:32,469 "agora mesmo" é sempre a melhor altura para deixarem de fumar, 270 00:14:32,493 --> 00:14:35,359 mas se fumarem e estiverem preocupados com o COVID-19, 271 00:14:35,383 --> 00:14:39,433 garanto-vos que deixar de fumar é a melhor coisa que podem fazer 272 00:14:39,437 --> 00:14:43,203 para se protegerem dos piores impactos do COVID-19. 273 00:14:44,716 --> 00:14:47,345 O COVID-19 é assustador, 274 00:14:47,369 --> 00:14:51,548 num momento em que praticamente todas as notícias são assustadoras. 275 00:14:52,099 --> 00:14:57,093 Há muitas formas más mas atraentes de lidar com isso: 276 00:14:57,117 --> 00:15:02,405 pânico, xenofobia, agorafobia, autoritarismo, 277 00:15:02,429 --> 00:15:07,243 mentiras simplistas que nos fazem pensar que o ódio, fúria e a solidão 278 00:15:07,267 --> 00:15:09,420 são a solução para os surtos. 279 00:15:09,444 --> 00:15:10,838 Mas não são. 280 00:15:10,882 --> 00:15:13,304 Apenas nos fazem menos preparados. 281 00:15:13,356 --> 00:15:17,566 Existe ainda um conjunto de opções aborrecidas mas úteis 282 00:15:17,590 --> 00:15:20,302 que podemos usar em resposta a surtos, 283 00:15:20,326 --> 00:15:23,724 tal como melhorar os cuidados de saúde aqui e em todos os sítios; 284 00:15:23,748 --> 00:15:26,943 investir na infraestrutura de saúde e vigilância de doenças 285 00:15:26,943 --> 00:15:29,366 para ficarmos a saber quando surgirem novas doenças; 286 00:15:29,366 --> 00:15:32,268 construir sistemas de saúde em todo o mundo; 287 00:15:32,292 --> 00:15:36,863 fortalecer as cadeias de abastecimento para estarem prontas para emergências; 288 00:15:36,887 --> 00:15:39,225 e melhor educação, 289 00:15:39,259 --> 00:15:43,524 para sermos capazes de falar sobre surtos de doenças e a matemática do risco 290 00:15:43,548 --> 00:15:45,935 sem entrar em pânico cego. 291 00:15:46,790 --> 00:15:48,917 Aqui, temos de ser guiados pela equidade, 292 00:15:48,941 --> 00:15:51,257 porque nesta situação, como em muitas outras, 293 00:15:51,281 --> 00:15:54,634 a equidade é, na verdade, no nosso próprio interesse. 294 00:15:55,727 --> 00:15:58,429 Por isso, muito obrigado por me ouvirem hoje, 295 00:15:58,453 --> 00:16:00,350 e quero ser a primeira a dizer-vos: 296 00:16:00,374 --> 00:16:02,540 lavem as vossas mãos quando saírem do teatro. 297 00:16:02,564 --> 00:16:04,873 (Aplausos)