WEBVTT 00:00:00.993 --> 00:00:04.596 Quero começar falando um pouco sobre minhas qualificações 00:00:04.620 --> 00:00:06.230 para apresentar este assunto, 00:00:06.254 --> 00:00:11.071 porque, sendo bem sincera, vocês não deveriam escutar 00:00:11.095 --> 00:00:14.583 uma opinião sobre a COVID-19 de uma pessoa só porque ela é idosa. NOTE Paragraph 00:00:14.602 --> 00:00:16.231 (Risos) NOTE Paragraph 00:00:16.255 --> 00:00:20.260 Trabalho com saúde global há cerca de 20 anos, 00:00:20.284 --> 00:00:24.798 e sou especialista em sistemas de saúde 00:00:24.822 --> 00:00:28.700 e no que acontece quando esses sistemas sofrem choques graves. 00:00:28.724 --> 00:00:31.193 Também trabalhei em jornalismo de saúde global. 00:00:31.217 --> 00:00:34.928 Escrevi sobre saúde global e biossegurança 00:00:34.952 --> 00:00:38.064 para jornais e meios de comunicação on-line 00:00:38.088 --> 00:00:40.243 e publiquei um livro alguns anos atrás 00:00:40.267 --> 00:00:43.693 sobre as principais ameaças à saúde global que enfrentamos no planeta. 00:00:44.281 --> 00:00:48.047 Apoiei e liderei esforços de epidemiologia 00:00:48.071 --> 00:00:51.939 que iam de avaliação de centros de tratamento de ebola 00:00:51.963 --> 00:00:56.092 a análise da transmissão da tuberculose em unidades de saúde 00:00:56.116 --> 00:00:58.872 e preparação para a gripe aviária. 00:00:59.397 --> 00:01:02.486 Sou mestre em saúde internacional. 00:01:02.940 --> 00:01:05.048 Não sou médica nem enfermeira. 00:01:05.072 --> 00:01:09.345 Minha especialidade não é cuidar de pacientes individuais, 00:01:09.369 --> 00:01:13.050 é analisar populações e sistemas de saúde, 00:01:13.074 --> 00:01:16.135 o que acontece quando as doenças se movem em grande escala. 00:01:17.288 --> 00:01:20.946 Se fosse para classificar fontes de conhecimento em saúde global 00:01:20.970 --> 00:01:23.549 numa escala de um a dez, 00:01:23.573 --> 00:01:27.196 sendo "um" para uma pessoa aleatória que reclama no Facebook, 00:01:27.220 --> 00:01:31.075 e "dez" pra Organização Mundial da Saúde, 00:01:31.099 --> 00:01:34.823 eu diria que vocês talvez possam me colocar como "sete" ou "oito". 00:01:34.847 --> 00:01:37.386 Levem isso em consideração enquanto falo com vocês. NOTE Paragraph 00:01:38.931 --> 00:01:40.376 Vou começar com o básico aqui, 00:01:40.396 --> 00:01:45.557 porque acho que isso se perdeu no ruído da mídia em torno de COVID-19. 00:01:47.611 --> 00:01:50.251 COVID-19 é um coronavírus. 00:01:50.275 --> 00:01:54.228 Os coronavírus são um subconjunto específico de vírus 00:01:54.252 --> 00:01:57.663 com algumas características únicas como vírus. 00:01:57.687 --> 00:02:01.426 Eles usam RNA em vez de DNA como material genético, 00:02:01.450 --> 00:02:04.573 e sua superfície é coberta de pontas, 00:02:04.597 --> 00:02:07.484 que são usadas para invadir células. 00:02:07.508 --> 00:02:11.010 Essas pontas são a coroa do coronavírus. 00:02:12.364 --> 00:02:16.035 COVID-19 é conhecido como um novo coronavírus, 00:02:16.059 --> 00:02:20.173 porque, até dezembro, conhecíamos apenas seis coronavírus. 00:02:20.197 --> 00:02:22.113 O COVID-19 é o sétimo. 00:02:22.137 --> 00:02:23.297 É novo para nós, 00:02:23.321 --> 00:02:26.132 acabou de ser sequenciado e batizado. 00:02:26.155 --> 00:02:27.487 Por isso, é novo. NOTE Paragraph 00:02:28.215 --> 00:02:32.428 Se vocês se lembram da SARS, síndrome respiratória aguda grave, 00:02:32.452 --> 00:02:33.623 ou da MERS, 00:02:33.647 --> 00:02:35.575 síndrome respiratória do Oriente Médio, 00:02:35.599 --> 00:02:37.638 elas são coronavírus 00:02:37.662 --> 00:02:40.779 e são chamadas de síndromes respiratórias, 00:02:40.803 --> 00:02:43.692 porque é isso o que os coronavírus fazem: 00:02:43.716 --> 00:02:45.514 vão para os pulmões; 00:02:45.538 --> 00:02:48.349 não induzem vômito, sangramento pelos olhos 00:02:48.376 --> 00:02:49.730 nem causam hemorragia; 00:02:49.750 --> 00:02:51.228 vão para os pulmões. NOTE Paragraph 00:02:52.595 --> 00:02:54.694 COVID-19 não é diferente. 00:02:55.193 --> 00:02:58.517 Causa uma série de sintomas respiratórios 00:02:58.541 --> 00:03:01.714 que vão de tosse seca e febre 00:03:01.738 --> 00:03:05.386 até pneumonia viral fatal. 00:03:05.410 --> 00:03:06.989 Essa série de sintomas 00:03:07.009 --> 00:03:12.070 é uma das razões pelas quais tem sido tão difícil rastrear esse surto. 00:03:12.094 --> 00:03:17.190 Muitas pessoas pegam COVID-19, mas de um modo muito suave. 00:03:17.214 --> 00:03:21.173 Os sintomas são tão leves que elas nem procuram um médico. 00:03:21.197 --> 00:03:23.095 Elas não ficam registradas no sistema. 00:03:23.119 --> 00:03:26.879 As crianças, em particular, são menos afetadas pelo COVID-19, 00:03:26.903 --> 00:03:29.300 algo pelo qual todos devemos agradecer. NOTE Paragraph 00:03:31.570 --> 00:03:33.934 Os coronavírus são zoonóticos, 00:03:33.958 --> 00:03:37.218 ou seja, são transmitidos de animais para pessoas. 00:03:37.242 --> 00:03:39.869 Alguns coronavírus, como o COVID-19, 00:03:39.891 --> 00:03:42.031 também são transmitidos de pessoa para pessoa. 00:03:42.439 --> 00:03:45.956 Os que são transmitidos de pessoa para pessoa vão mais rápido e mais longe, 00:03:45.980 --> 00:03:47.605 assim como o COVID-19. 00:03:48.079 --> 00:03:51.415 É muito difícil se livrar de doenças zoonóticas, 00:03:51.439 --> 00:03:53.690 pois elas têm um hospedeiro animal. 00:03:54.229 --> 00:03:57.251 Um exemplo é a gripe aviária, 00:03:57.275 --> 00:04:00.450 que pode ser abolida de animais criados em fazendas, 00:04:00.470 --> 00:04:02.380 de perus e patos, 00:04:02.400 --> 00:04:06.623 mas que continua retornando todos os anos, trazida a nós por pássaros selvagens. 00:04:06.647 --> 00:04:07.982 Não ouvimos muito sobre ela, 00:04:08.006 --> 00:04:10.896 pois a gripe aviária não é transmitida de pessoa para pessoa, 00:04:10.920 --> 00:04:15.235 mas temos surtos em granjas todos os anos no mundo todo. 00:04:16.506 --> 00:04:20.735 É mais provável que o COVID-19 tenha passado de animais para pessoas 00:04:20.759 --> 00:04:23.316 num mercado de animais selvagens em Wuhan, na China. NOTE Paragraph 00:04:24.987 --> 00:04:27.115 Agora vamos para as partes menos básicas. 00:04:28.034 --> 00:04:31.727 Esse não é o último grande surto que vamos presenciar. 00:04:32.106 --> 00:04:36.371 Haverá mais surtos e epidemias. 00:04:36.395 --> 00:04:39.225 Não é uma probabilidade; é um fato. 00:04:39.672 --> 00:04:42.861 É o resultado do modo como nós, seres humanos, 00:04:42.885 --> 00:04:44.770 interagimos com nosso planeta. 00:04:45.225 --> 00:04:48.273 Escolhas humanas nos levam a uma posição 00:04:48.297 --> 00:04:50.920 em que veremos mais surtos. 00:04:51.349 --> 00:04:53.301 Parte disso se trata da mudança climática 00:04:53.325 --> 00:04:57.845 e de como um clima quente torna o mundo mais favorável a vírus e bactérias, 00:04:58.287 --> 00:05:01.296 mas também diz respeito ao modo como invadimos 00:05:01.316 --> 00:05:04.326 os últimos lugares selvagens de nosso planeta. NOTE Paragraph 00:05:04.916 --> 00:05:07.879 Quando queimamos e devastamos a floresta tropical amazônica 00:05:07.903 --> 00:05:10.454 para poder ter solo barato para pecuária, 00:05:10.478 --> 00:05:14.475 quando a última mata africana é convertida em fazendas, 00:05:14.499 --> 00:05:19.301 quando animais selvagens na China são caçados até a extinção, 00:05:19.325 --> 00:05:22.461 os seres humanos entram em contato com populações selvagens 00:05:22.485 --> 00:05:25.278 com as quais nunca tiveram contato antes, 00:05:25.302 --> 00:05:28.290 e essas populações têm novos tipos de doenças: 00:05:28.314 --> 00:05:31.685 bactérias, vírus, coisas para as quais não estamos preparados. 00:05:32.612 --> 00:05:34.085 Os morcegos, em particular, 00:05:34.109 --> 00:05:37.378 têm um talento para hospedar doenças que podem infectar pessoas, 00:05:37.402 --> 00:05:39.709 mas não são os únicos animais que fazem isso. 00:05:40.610 --> 00:05:45.250 Enquanto continuarmos a tornar nossos locais remotos menos remotos, 00:05:45.274 --> 00:05:47.238 os surtos continuarão chegando. NOTE Paragraph 00:05:49.093 --> 00:05:53.737 Não podemos impedir os surtos com quarentena ou restrições de viagem. 00:05:53.761 --> 00:05:55.673 Esse é o primeiro impulso de todos: 00:05:55.697 --> 00:05:59.567 impedir que as pessoas se movam e que esse surto aconteça. 00:05:59.591 --> 00:06:05.076 Mas o fato é que é muito difícil implementar uma boa quarentena. 00:06:05.100 --> 00:06:08.176 É muito difícil implantar restrições de viagem. 00:06:08.200 --> 00:06:11.848 Mesmo os países que fizeram investimentos sérios em saúde pública, 00:06:11.872 --> 00:06:13.568 como os EUA e a Coreia do Sul, 00:06:13.592 --> 00:06:15.834 não conseguem implementar esse tipo de restrição 00:06:15.845 --> 00:06:18.608 com rapidez suficiente para impedir um surto imediatamente. 00:06:19.123 --> 00:06:22.643 Há razões logísticas e médicas para isso. 00:06:22.667 --> 00:06:24.722 Se analisarmos o COVID-19, 00:06:24.735 --> 00:06:27.023 neste momento, parece que pode haver um período 00:06:27.035 --> 00:06:29.554 em que estamos infectados e não apresentamos sintomas, 00:06:29.574 --> 00:06:31.668 que é de até 24 dias. 00:06:32.460 --> 00:06:36.376 As pessoas andam por aí com esse vírus, sem apresentar sintomas. 00:06:36.400 --> 00:06:37.784 Não vão ficar em quarentena. 00:06:37.802 --> 00:06:40.202 Ninguém sabe que precisam ficar em quarentena. NOTE Paragraph 00:06:43.090 --> 00:06:47.181 Também há alguns custos reais para quarentena e restrições de viagem. 00:06:47.940 --> 00:06:49.679 Os seres humanos são animais sociais 00:06:49.703 --> 00:06:52.507 e resistem quando se tenta segurá-los num lugar 00:06:52.531 --> 00:06:54.217 e quando se tenta separá-los. 00:06:54.727 --> 00:06:57.739 Vimos no surto de ebola 00:06:57.759 --> 00:07:00.699 que, assim que se implementa uma quarentena, 00:07:00.719 --> 00:07:03.126 as pessoas começam a tentar evitá-la. 00:07:03.150 --> 00:07:07.202 Se pacientes individuais souberem que há um protocolo de quarentena rigoroso, 00:07:07.226 --> 00:07:09.354 podem não procurar atendimento médico 00:07:09.378 --> 00:07:12.823 porque têm medo do sistema de saúde ou não podem pagar 00:07:12.847 --> 00:07:16.134 e não querem se separar da família e dos amigos. 00:07:16.158 --> 00:07:19.894 Quando políticos e funcionários do governo sabem que vão ficar em quarentena, 00:07:19.915 --> 00:07:22.448 se falarem de surtos e casos, 00:07:22.472 --> 00:07:24.332 podem ocultar informações 00:07:24.352 --> 00:07:26.802 por medo de acionar um protocolo de quarentena. 00:07:27.522 --> 00:07:31.271 É claro que esses tipos de evasão e desonestidade 00:07:31.295 --> 00:07:34.956 são exatamente o que dificulta o rastreamento de um surto de doença. 00:07:37.101 --> 00:07:41.236 Podemos melhorar em quarentenas e restrições de viagem, e devemos, 00:07:41.260 --> 00:07:42.546 mas não é nossa única opção 00:07:42.570 --> 00:07:46.241 nem a melhor para lidar com essas situações. NOTE Paragraph 00:07:47.320 --> 00:07:51.792 A maneira real de longo prazo para tornar os surtos menos graves 00:07:51.816 --> 00:07:54.589 é criar o sistema de saúde global 00:07:54.613 --> 00:07:57.380 para apoiar as principais funções da assistência médica 00:07:57.400 --> 00:07:59.820 em todos os países do mundo, 00:07:59.840 --> 00:08:02.284 para que todos os países, mesmo os mais pobres, 00:08:02.308 --> 00:08:05.942 consigam identificar e tratar rapidamente novas doenças infecciosas 00:08:05.967 --> 00:08:07.157 à medida que surjam. 00:08:08.375 --> 00:08:13.064 A China recebeu muitas críticas por sua resposta ao COVID-19, 00:08:13.088 --> 00:08:14.665 mas o fato é: 00:08:14.685 --> 00:08:17.485 e se o COVID-19 tivesse surgido no Chade, 00:08:17.505 --> 00:08:21.041 que tem 3,5 médicos para cada 100 mil pessoas? 00:08:21.999 --> 00:08:24.700 E se tivesse surgido na República Democrática do Congo, 00:08:24.730 --> 00:08:29.169 que acabou de liberar seu último paciente de ebola do tratamento? 00:08:29.193 --> 00:08:30.540 A verdade é que países assim 00:08:30.560 --> 00:08:34.356 não têm recursos para responder a uma doença infecciosa, 00:08:34.380 --> 00:08:35.475 nem para tratar pessoas 00:08:35.499 --> 00:08:38.923 e informar sobre ela com rapidez suficiente para ajudar o resto do mundo. NOTE Paragraph 00:08:40.878 --> 00:08:45.795 Conduzi uma avaliação de centros de tratamento de ebola na Serra Leoa. 00:08:45.819 --> 00:08:48.922 O fato é que os médicos locais da Serra Leoa 00:08:48.946 --> 00:08:51.917 identificaram a crise do ebola muito rapidamente. 00:08:51.941 --> 00:08:54.897 Primeiro como um vírus hemorrágico perigoso e contagioso 00:08:54.921 --> 00:08:57.399 e depois como o próprio ebola. 00:08:57.423 --> 00:09:01.555 Mas, após a identificação, não tinham recursos para responder. 00:09:01.579 --> 00:09:04.239 Não tinham médicos nem camas de hospital suficientes 00:09:04.259 --> 00:09:07.474 e não tinham informações suficientes sobre como tratar o ebola 00:09:07.494 --> 00:09:09.723 ou implementar controle de infecções. 00:09:11.075 --> 00:09:15.802 Onze médicos morreram de ebola na Serra Leoa. 00:09:15.826 --> 00:09:19.185 O país só tinha 120 quando a crise começou. 00:09:19.885 --> 00:09:21.353 Por outro lado, 00:09:21.377 --> 00:09:25.446 o Dallas Baylor Medical Center conta com mais de mil médicos. NOTE Paragraph 00:09:26.615 --> 00:09:29.133 Esses são os tipos de desigualdades que matam pessoas. 00:09:29.451 --> 00:09:32.196 Primeiro, matam os pobres quando os surtos começam, 00:09:32.220 --> 00:09:36.238 e depois matam pessoas do mundo todo quando os surtos se espalham. 00:09:36.963 --> 00:09:39.238 Se quisermos realmente desacelerar esses surtos 00:09:39.262 --> 00:09:40.870 e minimizar o impacto deles, 00:09:40.894 --> 00:09:43.985 precisamos garantir que todos os países do mundo 00:09:44.009 --> 00:09:46.873 consigam identificar novas doenças, 00:09:46.897 --> 00:09:48.155 tratá-las 00:09:48.179 --> 00:09:51.130 e informar sobre elas para que possam compartilhar informações. NOTE Paragraph 00:09:52.445 --> 00:09:55.936 COVID-19 será um fardo enorme para os sistemas de saúde 00:09:56.517 --> 00:09:59.990 e também revelou algumas fragilidades reais 00:10:00.014 --> 00:10:02.251 em nossas cadeias de suprimento de saúde global. 00:10:02.399 --> 00:10:07.133 Sistemas de pedidos "just in time" são ótimos quando as coisas vão bem, 00:10:07.157 --> 00:10:11.193 mas, em tempos de crise, significa que não temos reservas. 00:10:11.217 --> 00:10:13.579 Se um hospital, ou um país, 00:10:13.603 --> 00:10:17.494 ficar sem máscaras faciais ou equipamentos de proteção individual, 00:10:17.518 --> 00:10:21.258 não haverá um grande armazém com caixas aonde podemos ir para obter mais. 00:10:21.282 --> 00:10:24.666 Será preciso solicitar mais ao fornecedor, esperar que os produzam 00:10:24.686 --> 00:10:28.357 e que enviem, geralmente, da China. 00:10:28.381 --> 00:10:32.615 Isso é um atraso no momento em que é mais importante avançar rapidamente. NOTE Paragraph 00:10:33.391 --> 00:10:37.410 Se estivéssemos perfeitamente preparados para o COVID-19, 00:10:37.434 --> 00:10:40.961 a China teria identificado o surto com maior rapidez. 00:10:40.985 --> 00:10:44.539 Ela estaria preparada para prestar assistência às pessoas infectadas 00:10:44.563 --> 00:10:47.103 sem ter que construir prédios novos. 00:10:47.127 --> 00:10:50.364 Teria compartilhado informações fidedignas com os cidadãos 00:10:50.388 --> 00:10:54.797 para que não víssemos rumores malucos se espalhando nas mídias sociais da China. 00:10:54.822 --> 00:10:58.172 E teria compartilhado informações com as autoridades de saúde global, 00:10:58.196 --> 00:11:01.097 para que estas pudessem avisar aos sistemas nacionais de saúde 00:11:01.121 --> 00:11:03.498 e se preparassem para quando o vírus se espalhasse. 00:11:03.959 --> 00:11:05.385 Os sistemas nacionais de saúde 00:11:05.409 --> 00:11:08.856 conseguiriam então estocar o equipamento de proteção necessário 00:11:08.880 --> 00:11:12.669 e treinar profissionais de saúde no tratamento e controle de infecções. 00:11:13.192 --> 00:11:17.046 Teríamos protocolos baseados na ciência para o que fazer quando acontecem eventos, 00:11:17.066 --> 00:11:19.733 como no caso de transatlânticos com pacientes infectados. 00:11:19.983 --> 00:11:24.286 Teríamos informações fidedignas enviadas a pessoas de toda parte, 00:11:24.310 --> 00:11:28.351 para que não presenciássemos incidentes embaraçosos e vergonhosos como xenofobia, 00:11:28.375 --> 00:11:32.694 como pessoas de aparência asiática sendo atacadas nas ruas da Filadélfia. 00:11:33.403 --> 00:11:37.667 Mas, mesmo com tudo isso, ainda teríamos surtos. 00:11:38.939 --> 00:11:41.557 As escolhas que fazemos sobre como ocupamos este planeta 00:11:41.581 --> 00:11:42.996 tornam isso inevitável. NOTE Paragraph 00:11:44.003 --> 00:11:48.308 Até termos um consenso de especialistas sobre o COVID-19, será assim: 00:11:49.006 --> 00:11:51.292 aqui nos EUA e no mundo todo, 00:11:51.316 --> 00:11:53.749 vai piorar antes de melhorar. 00:11:54.489 --> 00:11:58.931 Estamos vendo casos de transmissão humana que não são de retorno de viagens, 00:11:58.955 --> 00:12:01.053 mas que simplesmente acontecem na comunidade. 00:12:01.073 --> 00:12:03.360 E estamos vendo pessoas infectadas com o COVID-19 00:12:03.380 --> 00:12:06.508 quando nem mesmo sabemos de onde veio a infecção. 00:12:06.532 --> 00:12:09.255 São sinais de um surto que está piorando, 00:12:09.279 --> 00:12:11.519 não de um surto sob controle. NOTE Paragraph 00:12:14.298 --> 00:12:17.365 É deprimente, mas não é surpreendente. 00:12:18.150 --> 00:12:22.332 Especialistas em saúde global, ao falar sobre o cenário de novos vírus, 00:12:22.355 --> 00:12:24.953 analisam esse cenário. 00:12:24.977 --> 00:12:27.549 Todos esperávamos escapar facilmente, 00:12:27.573 --> 00:12:30.808 mas, quando especialistas falam sobre planejamento viral, 00:12:30.832 --> 00:12:34.850 esse é o tipo de situação e a maneira como eles esperam que o vírus se mova. NOTE Paragraph 00:12:36.727 --> 00:12:39.508 Quero concluir aqui com alguns conselhos pessoais. 00:12:40.524 --> 00:12:41.836 Lavem as mãos. 00:12:42.442 --> 00:12:44.838 Lavem muito as mãos. 00:12:44.862 --> 00:12:48.215 Sei que vocês já lavam muito as mãos, pois têm bons hábitos de higiene, 00:12:48.239 --> 00:12:50.445 mas lavem as mãos ainda mais. 00:12:50.469 --> 00:12:54.422 Estabeleçam dicas e rotinas para lavar as mãos. 00:12:54.446 --> 00:12:57.414 Lavem as mãos toda vez que entrarem num prédio e saírem dele. 00:12:57.438 --> 00:13:00.972 Lavem as mãos quando entrarem numa reunião e saírem dela. 00:13:00.972 --> 00:13:03.454 Façam rituais baseados na lavagem das mãos. NOTE Paragraph 00:13:04.160 --> 00:13:06.014 Higienizem seu telefone celular. 00:13:06.038 --> 00:13:09.819 Vocês o seguram com as mãos sujas e não lavadas o tempo todo. 00:13:09.843 --> 00:13:12.011 Sei que o levam para o banheiro com vocês. NOTE Paragraph 00:13:12.025 --> 00:13:14.186 (Risos) NOTE Paragraph 00:13:15.264 --> 00:13:17.118 Portanto, higienizem seu telefone 00:13:17.138 --> 00:13:20.308 e considerem não usá-lo com tanta frequência em público. 00:13:20.338 --> 00:13:23.459 Que tal usarem o Instagram e outros aplicativos apenas em casa? NOTE Paragraph 00:13:24.550 --> 00:13:25.857 Não toquem o rosto. 00:13:26.888 --> 00:13:28.538 Não esfreguem os olhos. 00:13:28.562 --> 00:13:30.014 Não roam as unhas. 00:13:30.038 --> 00:13:32.023 Não limpem o nariz no dorso da mão. 00:13:32.043 --> 00:13:34.425 Não façam isso de qualquer forma, porque é nojento. NOTE Paragraph 00:13:34.445 --> 00:13:36.090 (Risos) NOTE Paragraph 00:13:36.114 --> 00:13:37.669 Não usem máscara facial. 00:13:38.158 --> 00:13:41.473 Máscaras faciais são para doentes e profissionais de saúde. 00:13:41.497 --> 00:13:45.409 Se você estiver doente, a máscara facial retém a tosse e o espirro 00:13:45.433 --> 00:13:47.590 e protege as pessoas ao seu redor. 00:13:47.614 --> 00:13:49.433 E se você for profissional de saúde, 00:13:49.457 --> 00:13:51.028 a máscara facial é um instrumento 00:13:51.052 --> 00:13:53.925 de um conjunto chamado equipamento de proteção individual, 00:13:53.949 --> 00:13:56.810 para ser usado para você prestar assistência ao paciente 00:13:56.834 --> 00:13:58.438 e não ficar doente. 00:13:58.462 --> 00:14:01.472 Se você for uma pessoa saudável, que usa uma máscara facial, 00:14:01.496 --> 00:14:03.727 ela só deixa o rosto suado. NOTE Paragraph 00:14:03.751 --> 00:14:04.893 (Risos) NOTE Paragraph 00:14:04.917 --> 00:14:07.314 Deixem as máscaras nas lojas 00:14:07.338 --> 00:14:10.077 para médicos, enfermeiras e doentes. NOTE Paragraph 00:14:11.195 --> 00:14:13.686 Se você achar que tem sintomas do COVID-19, 00:14:13.710 --> 00:14:16.422 fique em casa, ligue para seu médico para obter conselhos. 00:14:17.143 --> 00:14:22.571 Se você for diagnosticado com COVID-19, lembre-se de que geralmente é muito leve. 00:14:22.595 --> 00:14:24.056 E, se você for fumante, 00:14:24.080 --> 00:14:26.948 agora é o melhor momento possível para parar de fumar. 00:14:27.679 --> 00:14:28.676 Se você for fumante, 00:14:28.702 --> 00:14:32.469 agora é sempre o melhor momento possível para parar de fumar. 00:14:32.493 --> 00:14:35.359 Mas, se você for fumante e estiver preocupado com o COVID-19, 00:14:35.383 --> 00:14:39.133 garanto que parar é absolutamente a melhor coisa que você pode fazer 00:14:39.157 --> 00:14:42.853 para se proteger dos piores impactos do COVID-19. NOTE Paragraph 00:14:44.846 --> 00:14:47.345 O COVID-19 é algo assustador 00:14:47.369 --> 00:14:51.548 numa época em que praticamente todas as notícias parecem assustadoras. 00:14:52.099 --> 00:14:57.093 E há muitas opções ruins, mas atraentes para lidar com isso: 00:14:57.117 --> 00:15:02.405 pânico, xenofobia, agorafobia, autoritarismo, 00:15:02.429 --> 00:15:05.253 mentiras simplificadas demais que nos fazem pensar 00:15:05.273 --> 00:15:08.860 que ódio, fúria e solidão são a solução para surtos. 00:15:09.444 --> 00:15:12.778 Mas não são, elas apenas nos tornam menos preparados. NOTE Paragraph 00:15:13.356 --> 00:15:17.566 Há também um conjunto chato, mas útil, de opções 00:15:17.590 --> 00:15:20.302 que podemos usar em resposta a surtos: 00:15:20.326 --> 00:15:23.724 melhorar a assistência médica, aqui e em todo lugar; 00:15:23.748 --> 00:15:26.943 investir em infraestrutura de saúde e vigilância de doenças 00:15:26.967 --> 00:15:29.302 para sabermos quando novas doenças surgirão; 00:15:29.326 --> 00:15:32.268 criar sistemas de saúde em todo o mundo; 00:15:32.292 --> 00:15:34.337 fortalecer nossas cadeias de suprimentos 00:15:34.357 --> 00:15:36.857 para que estejam preparadas para emergências; 00:15:36.887 --> 00:15:39.015 e melhorar a educação 00:15:39.039 --> 00:15:43.524 para que possamos falar sobre surtos de doenças e a matemática do risco 00:15:43.548 --> 00:15:45.845 sem pânico cego. NOTE Paragraph 00:15:46.790 --> 00:15:48.917 Precisamos ser guiados pela igualdade aqui, 00:15:48.941 --> 00:15:51.257 porque, nesta situação, como em tantas outras, 00:15:51.281 --> 00:15:54.514 a igualdade é, na verdade, de nosso próprio interesse. NOTE Paragraph 00:15:55.727 --> 00:15:58.429 Muito obrigada por me escutarem hoje, 00:15:58.453 --> 00:16:02.540 e permitam-me ser a primeira a lhes pedir: lavem as mãos ao saírem do recinto. NOTE Paragraph 00:16:02.564 --> 00:16:04.873 (Aplausos)