WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 你可能听过 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 可兰经里对天堂的描述, 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 那里有72个处女。 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 我保证待会儿会回到处女这个话题。 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 事实上,在我们(美国的)东北部, 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 我们生活在 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 跟真正可兰经里的天堂极为相似的地方, 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 (在书中)它的定义出现过36次, 00:00:17.000 --> 00:00:21.000 即“流水灌溉的花园”。 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 因为我恰好住在同盟湖水流经的船房里, 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 所以说我太理解这个定义了。 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 但问题是,为什么绝大多数人对这一点却很陌生? 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 我知道很多怀着善意的非穆斯林 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 试着开始读可兰经,但最后还是放弃了, 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 因为它的另类而不安。 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 史学家托马斯.卡莱尔 00:00:42.000 --> 00:00:45.000 认为穆哈默德是世界上最伟大的英雄之一, 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 可即便是他也认为可兰经, 00:00:47.000 --> 00:00:50.000 “是我有生以来读得最费劲的读物, 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 叫人厌烦,而且含糊不清。” NOTE Paragraph 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 (笑声) NOTE Paragraph 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 部分原因,我认为, 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 是我们把可兰经想象成一本像 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 我们平时信手拈来就可以读的书 -- 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 仿佛我们可以在一个细雨蒙蒙的下午,蜷缩在椅子里悠闲品读, 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 手边还放着一碗爆米花, 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 仿佛上帝 -- 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 可兰经完整记录了上帝对穆哈默德的话语 -- 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 仅仅是另一本畅销书榜单上的作者。 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 然而事实上,只有极少数人 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 真正研读可兰经, 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 这就是为什么可兰经这么容易被引用 -- 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 或者说,错误地被引用。 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 人们断章取义 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 截出我称之为“划重点版”的章节, 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 穆斯林原教旨主义者和 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 反穆斯林的恐伊斯兰教者都乐衷于此。 NOTE Paragraph 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 所以在过去的这个春天, 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 当我正筹备着 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 开始撰写穆哈默德传记的时候, 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 我意识到我必须好好地读一读可兰经 -- 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 当然,尽可能好地。 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 我的阿拉伯语已经退化到 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 要靠翻字典才能过活的地步, 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 所以我找了四本著名的(可兰经)译本, 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 决定把它们并排并放一起读, 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 一行一行地读, 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 同时参考一本音译本和 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 一本七世纪阿拉伯语的原版。 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 我的确有个优势。 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 我最近的一本书 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 讲的是关于叶什和逊尼两派(伊斯兰教的两个分支)纷争的故事, 00:02:17.000 --> 00:02:20.000 因为它,我跟伊斯兰的早期历史打过交道, 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 所以我很熟悉那些历史事件, 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 可兰经里反复提及的事件, 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 即它的历史背景。 00:02:26.000 --> 00:02:28.000 我知道足够多,或者说会知道 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 我会像一个游客,游历可兰经 -- 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 我至少是一个见识过的游客, 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 甚至是一个有经验的游客, 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 但无论如何始终是一个局外人, 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 一个不知可论(哲学观点)的犹太人, 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 阅读其他宗教的神圣经文。 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 (笑声) 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 所以我读得很慢。 00:02:45.000 --> 00:02:49.000 (笑声) 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 我打算用三个星期完成这个计划, 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 而这,就是所谓的自大。 00:02:54.000 --> 00:02:58.000 (笑声) 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 因为最后我花了三个月的时间才完成。 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 我有抵制住翻到最后看结局的诱惑, 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 在读到那些较短的,但明显更神秘的章节时。 NOTE Paragraph 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 但每次我以为我开始 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 要对可兰经开窍的时候 -- 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 那个“我终于明白了”的感觉 -- 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 在一夜之间又会悄然而逝。 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 第二天早晨醒来, 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 我会纳闷我是否曾在一个陌生的领地迷了路。 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 而那个地带却又很熟悉。 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 可兰经声明了它是来 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 更新律法和福音的(基督教经文)。 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 所以它的三分之一 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 都在重新叙述圣经里人物的故事, 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 像阿伯拉罕,摩西, 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 约瑟夫,玛利,耶稣。 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 上帝本身是绝对的熟悉, 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 从一开始以雅威为化身 -- 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 心存嫉妒,坚持世上除他之外再没有其他神明。 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 书中出现的骆驼和高山, 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 绿洲和泉水 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 都把我带回了我在 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 西奈沙漠游走的那年。 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 还有语言, 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 那带着韵律的抑扬顿挫, 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 让我回想起那些夜晚,倾听贝都因老人 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 背诵几小时的长篇叙事诗 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 完全凭记忆。 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 然后我开始明白 00:04:12.000 --> 00:04:15.000 为什么说 00:04:15.000 --> 00:04:18.000 只有阿拉伯语的可兰经 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 才是真正的可兰经。 NOTE Paragraph 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 拿Faatihah来说, 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 七行的开篇, 00:04:24.000 --> 00:04:28.000 由主祷文和伊斯兰的施玛篇组成。 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 它只是29个阿拉伯语单词, 00:04:31.000 --> 00:04:35.000 但翻译都至少要用到65至72个单词。 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 然而添加的越多, 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 本意似乎也丧失得越多。 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 阿拉伯语有一种咒语般的, 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 近乎于催眠的特质, 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 它祈求被聆听,而非阅读, 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 被感受,多于解析。 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 它希望被大声吟咏, 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 让它的旋律传出舌尖,传进耳朵。 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 所以英文版的可兰经 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 只不过是它的影子, 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 或者如亚瑟.阿伯里所说, 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 “一种释义”。 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 但不是所有都会在翻译中被丢失。 NOTE Paragraph 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 正如可兰经承诺的那样,耐心会得到回报, 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 (读可兰经)会带来很多惊喜 -- 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 譬如一定程度上对环境的认知, 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 人类仅仅是上帝创造的副手, 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 这些都是圣经无法比拟的。 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 相对于圣经里那些仅仅是对男同胞的讲解, 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 即以第二和第三男性人称的叙述部分, 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 可兰经顾及到了女同胞 -- 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 例如, 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 信男和信女 -- 00:05:36.000 --> 00:05:39.000 可敬的男人和可敬的女人。 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 再比如那句臭名昭著的, 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 关于杀死异教徒的句子。 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 是的,可兰经里有这么说, 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 但是是在一个非常特定的情况下才被允许的: 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 即将来临的 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 对圣城麦迦的入侵 00:05:54.000 --> 00:05:57.000 在这座禁止打斗的城市里。 00:05:57.000 --> 00:06:00.000 而且这许可是带有限制的。 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 不是说,你一定要杀死麦迦城的异教徒, 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 而是说,你可以,你被允许这么做, 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 但只有等到宽限期结束之后, 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 只有当没有其他条约存在的时候, 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 只有当他们企图阻止你到达克尔白天房, 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 只有当他们先攻击你。 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 就算到了那个时候 -- 上帝还是仁慈的, 00:06:22.000 --> 00:06:25.000 宽恕至上 -- 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 所以,本质上, 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 最好不杀。 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 (笑声) 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 这也许是最大的惊喜 -- 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 可兰经是多么变通啊, 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 至少对那些 00:06:39.000 --> 00:06:42.000 不是完全固不可化的人来说是这样的。 NOTE Paragraph 00:06:42.000 --> 00:06:45.000 “有些语句很明了”,它说, 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 “而另一些则有歧义。 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 心术不正的 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 会去寻找有歧义的部分, 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 用他们自己扭曲了的解释, 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 企图制造不和。 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 只有上帝才知道真正的意义。” 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 “上帝是不可捉摸的”这句话 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 出现了一次又一次。 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 事实上,整个可兰经 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 比我们中大多数所相信的要难以琢磨得多。 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 譬如, 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 在 00:07:13.000 --> 00:07:16.000 处女和天堂的那个小议题中。 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 老式的东方主义发挥了它的作用。 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 有个词被用了四次 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 那就是Houris, 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 意为 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 有着深色眼睛、丰盈乳房的少女, 00:07:29.000 --> 00:07:32.000 或者是白皙而又胸部高挺的处女。 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 然而在阿拉伯语原版中,有的仅仅是 00:07:35.000 --> 00:07:38.000 那一个词:Houris 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 根本没有任何暗示,提及丰盈的乳房或高挺的胸部。 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 (笑声) 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 它也许是用来描述 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 纯洁生物 -- 如天使 -- 的一种方式, 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 或者它是类似于希腊语中的Kouros,亦写作Kórē, 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 即长生不老的青年。 NOTE Paragraph 00:07:53.000 --> 00:07:56.000 但它真正的释义没人知道, 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 那就是它的本质。 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 因为可兰经很明确地说 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 你将会成为 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 “一个新的生命体出现在天堂”, 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 你将被”重新创造成 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 一种未知的形式“, 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 在我看来比成为一个处女 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 更具有吸引力。 00:08:15.000 --> 00:08:23.000 (笑声) 00:08:23.000 --> 00:08:26.000 还有,72这个数字从未出现过。 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 在可兰经里,没有72个处女 00:08:28.000 --> 00:08:30.000 这么一说。 00:08:30.000 --> 00:08:33.000 这种说法是在可兰经写成后过了300年才出现的, 00:08:33.000 --> 00:08:36.000 大多数伊斯兰教学者把它等同于 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 那些坐在云上,弹着竖琴 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 带着翅膀的人儿。 00:08:41.000 --> 00:08:44.000 天堂其实恰恰相反。 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 它不是童贞, 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 它是富饶, 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 是丰盛, 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 是流水灌溉的 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 花园。 NOTE Paragraph 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 谢谢。 NOTE Paragraph 00:08:57.000 --> 00:09:12.000 (掌声)