0:00:00.000,0:00:02.000 Anda mungkin pernah mendengar 0:00:02.000,0:00:04.000 tentang gambaran Al-Quran tentang surga 0:00:04.000,0:00:06.000 adalah 72 perawan. 0:00:06.000,0:00:09.000 Saya berjanji akan kembali ke soal perawan tersebut. 0:00:09.000,0:00:11.000 Namun kenyataannya, kita yang tinggal di bagian barat laut (Amerika) ini 0:00:11.000,0:00:13.000 hidup sangat dekat 0:00:13.000,0:00:15.000 dengan gambaran Al-Quran yang sesungguhnya tentang surga 0:00:15.000,0:00:17.000 yang disebutkan 36 kali 0:00:17.000,0:00:21.000 sebagai "taman yang dialiri air." 0:00:22.000,0:00:25.000 Karena saya tinggal di rumah perahu di tengah aliran air di Danau Union, 0:00:25.000,0:00:28.000 hal ini masuk akal bagi saya. 0:00:28.000,0:00:31.000 Namun, mengapa hal ini menjadi berita baru bagi kebanyakan orang? 0:00:32.000,0:00:35.000 Saya tahu ada banyak non-muslim dengan maksud baik 0:00:35.000,0:00:37.000 mulai membaca Al-Quran, namun menyerah 0:00:37.000,0:00:40.000 karena bingung akan keasingannya. 0:00:40.000,0:00:42.000 Sejarawan Thomas Carlyle 0:00:42.000,0:00:45.000 menganggap Muhammad adalah salah satu pahlawan terhebat di dunia 0:00:45.000,0:00:47.000 bahkan dia pun menyebut Al-Quran 0:00:47.000,0:00:50.000 "Bacaan berat yang pernah saya baca, 0:00:50.000,0:00:53.000 tulisan campur aduk yang melelahkan." 0:00:53.000,0:00:55.000 (Tawa) 0:00:55.000,0:00:57.000 Salah satu masalahnya, menurut saya 0:00:57.000,0:01:00.000 adalah kita menganggap bahwa Al-Quran dapat dibaca 0:01:00.000,0:01:02.000 seperti kita membaca buku lainnya -- 0:01:02.000,0:01:05.000 ibarat kita dapat membukanya pada saat hujan di sore hari 0:01:05.000,0:01:07.000 dengan semangkuk popcorn 0:01:07.000,0:01:09.000 seolah-olah Tuhan -- 0:01:09.000,0:01:12.000 Al-Quran adalah suara Tuhan yang berbicara melalui Muhammad -- 0:01:12.000,0:01:15.000 sama dengan pengarang buku terlaris lainnya. 0:01:17.000,0:01:19.000 Namun kenyataan bahwa begitu sedikit orang 0:01:19.000,0:01:21.000 yang benar-benar membaca Al-Quran 0:01:21.000,0:01:24.000 adalah alasan mengapa mudah sekali untuk mengutip -- 0:01:24.000,0:01:27.000 lebih tepatnya, mengutip dengan keliru 0:01:27.000,0:01:30.000 Frasa-frasa dan potongan-potongan dibawa keluar konteks, 0:01:30.000,0:01:32.000 sesuatu yang saya sebut "versi stabilo", 0:01:32.000,0:01:35.000 yang disukai oleh kaum Muslim garis keras 0:01:35.000,0:01:38.000 dan anti-Muslim yang takut akan Islam. 0:01:38.000,0:01:40.000 Jadi musim semi yang lalu 0:01:40.000,0:01:42.000 saat saya bersiap-siap 0:01:42.000,0:01:45.000 untuk mulai menulis biografi Muhammad, 0:01:45.000,0:01:48.000 saya sadar bahwa saya perlu membaca Al-Quran dengan baik 0:01:48.000,0:01:51.000 sebaik yang saya bisa. 0:01:51.000,0:01:53.000 Bahasa Arab saya sekarang sudah kurang fasih, 0:01:53.000,0:01:55.000 jadi harus menggunakan kamus, 0:01:55.000,0:01:57.000 maka saya ambil empat terjemahan terkenal 0:01:57.000,0:01:59.000 dan saya putuskan untuk membacanya berdampingan 0:01:59.000,0:02:01.000 ayat per ayat 0:02:01.000,0:02:04.000 bersama dengan transliterasinya 0:02:04.000,0:02:07.000 dan kitab bahasa Arab asli dari abad ketujuh. 0:02:08.000,0:02:11.000 Saya memiliki keuntungan. 0:02:12.000,0:02:14.000 Buku terbaru saya 0:02:14.000,0:02:17.000 adalah tentang cerita di balik perpecahan Shia-Sunni, 0:02:17.000,0:02:20.000 untuk itu saya telah mempelajari sejarah awal Islam, 0:02:20.000,0:02:22.000 jadi saya mengetahui peristiwa-peristiwa 0:02:22.000,0:02:24.000 yang diceritakan dalam Al-Quran terus menerus, 0:02:24.000,0:02:26.000 kerangka acuannya. 0:02:26.000,0:02:28.000 Saya cukup tahu, yaitu untuk mengetahui 0:02:28.000,0:02:31.000 bahwa saya adalah turis di dalam Al-Quran -- 0:02:31.000,0:02:33.000 turis yang telah mendapat informasi, 0:02:33.000,0:02:35.000 yang berpengalaman, 0:02:35.000,0:02:37.000 namun saya tetap orang luar. 0:02:37.000,0:02:39.000 seorang Yahudi yang agnostis 0:02:39.000,0:02:41.000 membaca kitab suci orang lain. 0:02:41.000,0:02:43.000 (Tawa) 0:02:43.000,0:02:45.000 Jadi saya membaca perlahan-lahan 0:02:45.000,0:02:49.000 (Tawa) 0:02:49.000,0:02:52.000 Saya menyisihkan tiga minggu untuk proyek ini 0:02:52.000,0:02:54.000 dan hal itu, saya pikir, sebuah kesombongan. 0:02:54.000,0:02:58.000 (Tawa) 0:02:58.000,0:03:01.000 Karena ternyata saya menghabiskan tiga bulan. 0:03:03.000,0:03:05.000 Saya benar-benar menahan godaan untuk langsung membaca bagian belakang 0:03:05.000,0:03:08.000 di mana surat-suratnya lebih pendek dan lebih mistis. 0:03:08.000,0:03:10.000 Namun setiap saat saya merasa bahwa saya mulai 0:03:10.000,0:03:12.000 mendapatkan pegangan dalam membaca Al-Quran -- 0:03:12.000,0:03:14.000 perasaan "Saya mengerti sekarang" -- 0:03:14.000,0:03:16.000 rasa itu akan pergi dalam semalam. 0:03:16.000,0:03:18.000 Dan saya akan kembali di pagi hari 0:03:18.000,0:03:21.000 bertanya-tanya apakah saya tidak tersesat di daerah asing. 0:03:21.000,0:03:24.000 Namun medannya ternyata cukup saya kenal. 0:03:25.000,0:03:27.000 Al-Quran menyatakan bahwa kedatangannya 0:03:27.000,0:03:29.000 adalah untuk memperbaharui pesan dari Kitab Taurat dan Alkitab. 0:03:29.000,0:03:31.000 Jadi sepertiga dari isinya 0:03:31.000,0:03:33.000 mengulang kembali kisah-kisah dari tokoh-tokoh Alkitab 0:03:33.000,0:03:35.000 seperti Abraham (Ibrahim), Musa, 0:03:35.000,0:03:38.000 Yusuf, Maria (Maryam), Yesus (Isa Al-Masih). 0:03:38.000,0:03:41.000 Tuhan sendiri terdengar akrab 0:03:41.000,0:03:44.000 dari manifestasi awalnya sebagai Yahwe -- 0:03:44.000,0:03:47.000 yang cemburu dan bersikeras bahwa tidak ada tuhan yang lain. 0:03:48.000,0:03:51.000 Keberadaan unta, pegunungan, 0:03:51.000,0:03:53.000 sumur di padang gurun dan mata air 0:03:53.000,0:03:55.000 membawa saya kembali ke tahun ketika 0:03:55.000,0:03:57.000 saya bertualang di Gurun Sinai. 0:03:57.000,0:03:59.000 Dan juga tentang bahasanya 0:03:59.000,0:04:01.000 iramanya 0:04:01.000,0:04:04.000 yang mengingatkan saya akan sore hari saat saya mendengarkan para tetua Bedouin 0:04:04.000,0:04:07.000 membawakan puisi naratif berjam-jam 0:04:07.000,0:04:10.000 tanpa teks 0:04:10.000,0:04:12.000 Dan saya mulai mengerti 0:04:12.000,0:04:15.000 mengapa dikatakan 0:04:15.000,0:04:18.000 bahwa Al-Quran adalah Al-Quran yang sesungguhnya 0:04:18.000,0:04:20.000 hanya dalam bahasa Arab. 0:04:20.000,0:04:22.000 Ambil contoh Faatihah, 0:04:22.000,0:04:24.000 surat pembuka yang terdiri dari tujuh ayat 0:04:24.000,0:04:28.000 yang merupakan versi Islamnya doa Bapa Kami (Nasrani) dan doa Shema Israel (Yahudi) digabungkan. 0:04:29.000,0:04:31.000 Surat Fatihah hanya memiliki 29 kata dalam bahasa Arab, 0:04:31.000,0:04:35.000 namun dalam terjemahannya menjadi 65 hingga 72 kata. 0:04:35.000,0:04:37.000 Namun semakin anda menambahkan, 0:04:37.000,0:04:40.000 semakin banyak yang menghilang. 0:04:40.000,0:04:43.000 Bahasa Arab pantasnya didengungkan, 0:04:43.000,0:04:45.000 sifatnya hampir menghipnotis 0:04:45.000,0:04:48.000 lebih ingin didengar daripada dibaca, 0:04:48.000,0:04:51.000 dirasakan ketimbang dianalisis. 0:04:51.000,0:04:53.000 Bahasa yang ingin dibacakan dengan lantang 0:04:53.000,0:04:56.000 untuk menyuarakan musiknya di telinga dan lidah. 0:04:56.000,0:04:58.000 Jadi Al-Quran dalam bahasa Inggris 0:04:58.000,0:05:01.000 adalah bayangan dari buku itu sendiri 0:05:01.000,0:05:04.000 seperti Arthur Arberry menyebut versinya sebagai 0:05:04.000,0:05:06.000 "sebuah interpretasi." 0:05:07.000,0:05:10.000 Namun semua tidak hilang di dalam terjemahannya. 0:05:10.000,0:05:13.000 Seperti yang dijanjikan Al-Quran, ada hadiah bagi kesabaran, 0:05:13.000,0:05:15.000 dan ada banyak kejutan -- 0:05:15.000,0:05:18.000 sebagai contoh kesadaran lingkungan 0:05:18.000,0:05:21.000 bahwa manusia hanyalah pengurus dari ciptaan Tuhan, 0:05:21.000,0:05:24.000 yang tidak tertandingi di dalam Alkitab. 0:05:24.000,0:05:27.000 Dan jika Alkitab diarahkan pada pria secara eksklusif 0:05:27.000,0:05:29.000 dengan menggunakan kata ganti orang pria, 0:05:29.000,0:05:32.000 Al-Quran mengikutsertakan wanita -- 0:05:32.000,0:05:34.000 sebagai contoh, meyebutkan 0:05:34.000,0:05:36.000 laki-laki yang beriman dan perempuan yang beriman -- 0:05:36.000,0:05:39.000 laki-laki terhormat dan perempuan terhormat. 0:05:41.000,0:05:43.000 Atau ambil contoh ayat terkenal 0:05:43.000,0:05:45.000 tentang pembunuhan kaum kafir. 0:05:45.000,0:05:47.000 Ya, Al-Quran mengatakannya, 0:05:47.000,0:05:50.000 namun dalam kasus yang sangat spesifik: 0:05:50.000,0:05:52.000 untuk mengantisipasi penaklukan 0:05:52.000,0:05:54.000 kota suci Mekkah. 0:05:54.000,0:05:57.000 di mana bertempur biasanya dilarang. 0:05:57.000,0:06:00.000 Dan ijin itu memiliki beberapa syarat. 0:06:00.000,0:06:03.000 Bukan Anda harus membunuh orang kafir di Mekkah, 0:06:03.000,0:06:06.000 tapi Anda boleh, Anda diijinkan, 0:06:06.000,0:06:09.000 namun hanya setelah masa tenang berakhir 0:06:10.000,0:06:13.000 dan hanya jika tidak ada lagi perjanjian damai lainnya 0:06:13.000,0:06:16.000 dan hanya jika mereka mencoba menghentikan Anda dari mendatangi Ka'bah, 0:06:16.000,0:06:19.000 dan hanya jika mereka menyerang Anda terlebih dahulu. 0:06:19.000,0:06:22.000 Dan bahkan -- Tuhan Maha Pengampun, 0:06:22.000,0:06:25.000 pengampunan itu agung -- 0:06:25.000,0:06:27.000 sehingga, pada dasarnya, 0:06:27.000,0:06:29.000 lebih baik Anda tidak melakukannya. 0:06:29.000,0:06:32.000 (Tawa) 0:06:32.000,0:06:35.000 Mungkin ini adalah kejutan yang paling besar -- 0:06:35.000,0:06:37.000 yaitu betapa luwesnya Al-Quran, 0:06:37.000,0:06:39.000 setidaknya bagi pikiran-pikiran yang 0:06:39.000,0:06:42.000 pada dasarnya tidak kaku. 0:06:42.000,0:06:45.000 "Beberapa ayat ini memiliki makna yang pasti, 0:06:45.000,0:06:48.000 dan ayat lainnya bermakna ambigu. 0:06:48.000,0:06:50.000 Kebusukan hati 0:06:50.000,0:06:52.000 akan mencari kata-kata ambigu ini 0:06:52.000,0:06:54.000 mencoba menciptakan perselisihan 0:06:54.000,0:06:57.000 dengan menyisipkan interpretasi mereka sendiri. 0:06:57.000,0:07:00.000 Hanya Tuhan yang tahu arti sesungguhnya." 0:07:01.000,0:07:03.000 Frasa "Tuhan itu halus" 0:07:03.000,0:07:05.000 muncul berulang-ulang. 0:07:05.000,0:07:07.000 Dan memang, seluruh isi Al-Quran jauh lebih halus 0:07:07.000,0:07:09.000 daripada yang telah diajarkan kepada kita untuk dipercaya. 0:07:09.000,0:07:11.000 Sebagai contoh, 0:07:11.000,0:07:13.000 hal kecil ini 0:07:13.000,0:07:16.000 tentang perawan dan surga. 0:07:16.000,0:07:19.000 Budaya oriental kuno bermain di sini. 0:07:20.000,0:07:22.000 Kata yang digunakan sebanyak empat kali ini 0:07:22.000,0:07:24.000 adalah Houris, 0:07:24.000,0:07:26.000 yang diterjemahkan sebagai 0:07:26.000,0:07:29.000 gadis bermata gelap dengan payudara besar, 0:07:29.000,0:07:32.000 atau sebagai perawan cantik berdada besar. 0:07:33.000,0:07:35.000 Namun yang ada dalam bahasa Arab aslinya 0:07:35.000,0:07:38.000 hanya satu kata itu: Houris. 0:07:39.000,0:07:42.000 Bukan payudara besar ataupun dada besar dalam arti sebenarnya. 0:07:42.000,0:07:44.000 (Tawa) 0:07:44.000,0:07:46.000 Ini mungkin sebuah cara untuk mengucapkan 0:07:46.000,0:07:48.000 makhluk suci -- seperti malaikat -- 0:07:48.000,0:07:51.000 atau seperti kata Yunani "Kouros" atau "Kórē", 0:07:51.000,0:07:53.000 kemudaan abadi. 0:07:53.000,0:07:56.000 Namun kenyataannya tidak ada yang benar-benar tahu, 0:07:56.000,0:07:58.000 dan itulah maksudnya. 0:07:58.000,0:08:00.000 Karena Al-Quran cukup jelas 0:08:00.000,0:08:02.000 saat berkata bahwa anda akan menjadi 0:08:02.000,0:08:05.000 "ciptaan baru di surga 0:08:05.000,0:08:07.000 dan anda akan diciptakan kembali 0:08:07.000,0:08:10.000 dalam bentuk yang anda tidak ketahui," 0:08:10.000,0:08:13.000 yang bagi saya adalah prospek yang jauh lebih menarik 0:08:13.000,0:08:15.000 daripada perawan. 0:08:15.000,0:08:23.000 (Tawa) 0:08:23.000,0:08:26.000 Dan angka 72 itu tidak pernah muncul. 0:08:26.000,0:08:28.000 Tidak ada 72 perawan 0:08:28.000,0:08:30.000 di dalam Al-Quran. 0:08:30.000,0:08:33.000 Gagasan itu baru muncul 300 tahun kemudian, 0:08:33.000,0:08:36.000 dan kebanyakan sarjana Islam melihatnya sebagai bentuk lain dari 0:08:36.000,0:08:38.000 orang bersayap yang duduk di awan 0:08:38.000,0:08:40.000 dan memetik harpa. 0:08:41.000,0:08:44.000 Surga ternyata adalah hal yang sebaliknya. 0:08:44.000,0:08:46.000 Bukan tentang keperawanan, 0:08:46.000,0:08:48.000 Namun tentang kesuburan, 0:08:48.000,0:08:50.000 kelimpahan, 0:08:50.000,0:08:52.000 Sebuah taman yang 0:08:52.000,0:08:55.000 dialiri air. 0:08:55.000,0:08:57.000 Terima kasih. 0:08:57.000,0:09:12.000 (Tepuk tangan)