[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Ίσως έχετε ακούσει Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,ότι στο Κοράνι ο Παράδεισος Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,είναι 72 παρθένες. Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Θα τις ξαναδούμε όμως τις παρθένες, το υπόσχομαι. Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Στην πραγματικότητα, εδώ, στα βορειοδυτικά [των ΗΠΑ], Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,ζούμε πολύ κοντά Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,στην πραγματική εικόνα του Παραδείσου κατά το Κοράνι, Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,όπως ορίζεται 36 φορές Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ως "κήποι που ποτίζονται από τρεχούμενα ποτάμια." Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Επειδή ζω σε πλωτό σπίτι στο ποτάμι της Λίμνης Γιούνιον, Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,ο ορισμός μου φαίνεται εντελώς σωστός. Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Το θέμα είναι όμως γιατί άραγε φαίνεται πρωτάκουστος στους περισσότερους; Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Γνωρίζω πολλούς καλοπροαίρετους μη-Μουσουλμάνους Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,που ξεκίνησαν να διαβάζουν το Κοράνι αλλά το παράτησαν Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,συγχισμένοι με τη διαφορετικότητά του. Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Ο ιστορικός Τόμας Κάρλαϊλ Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,θεωρούσε το Μωάμεθ έναν από τους σπουδαιότερους ήρωες του κόσμου, Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,αλλά ακόμα και αυτός αποκάλεσε το Κοράνι Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,"ένα από τα πιο κουραστικά αναγνώσματα που ξεκίνησα ποτέ, Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ένας δύσκολος, μπερδεμένος κυκεώνας." Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Νομίζω ότι μέρος του προβλήματος Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,είναι ότι νομίζουμε πως το Κοράνι μπορεί να διαβαστεί Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,όπως διαβάζουμε συνήθως ένα βιβλίο ― Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,σαν να είναι δυνατό να αράξουμε αναπαυτικά ένα βροχερό απόγευμα μαζί του Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,μ' ένα μπωλ πόπκορν από δίπλα, Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,σαν να ήταν ο Θεός Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,― και στο Κοράνι ολόκληρο είναι η φωνή του Θεού που μιλάει στο Μωάμεθ ― Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,σαν να ήταν λοιπόν ο Θεός άλλος ένας συγγραφέας μπεστ σέλλερ. Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Το γεγονός όμως ότι τόσο λίγοι άνθρωποι Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,διαβάζουν πραγματικά το Κοράνι Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,είναι ακριβώς ο λόγος που είναι τόσο εύκολο να επαναλάβουμε ― Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,να στραβο-επαναλάβουμε μάλλον, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,φράσεις και κουβέντες εκτός συμφραζομένων Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,αυτό που ονομάζω: η εκδοχή του χαϊλάιτερ, Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,την οποία προτιμούν τόσο οι φονταμενταλιστές Μουσουλμάνοι Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,όσο και οι αντι-Μουσουλμάνοι ισλαμόφοβοι. Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Την περασμένη άνοιξη λοιπόν Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,καθώς προετοιμαζόμουν Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,να ξεκινήσω τη συγγραφή μιας βιογραφίας του Μωάμεθ, Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,συνειδητοποίησα ότι έπρεπε να διαβάσω το Κοράνι προσεχτικά ― Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,όσο πιο προσεχτικά μπορούσα δηλαδή. Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Τα Αραβικά μου έχουν πλέον συρρικνωθεί Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,στη χρήση του λεξικού, Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,συνεπώς πήρα τέσσερεις γνωστές μεταφράσεις Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,και αποφάσισα να τις διαβάσω παράλληλα, Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,στίχο-στίχο Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,μαζί με μία μεταγραφή Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,και το πρωτότυπο Αραβικό κείμενο του εβδόμου αιώνα. Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Είχα βέβαια ένα πλεονέκτημα. Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Το τελευταίο μου βιβλίο Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,αφορούσε την ιστορία του σχίσματος Σιιτών-Σουνιτών Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,και γι' αυτό είχα δουλέψει με τις πρώιμες Ισλαμικές ιστορίες, Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,οπότε ήξερα τα γεγονότα Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,στα οποία αναφέρεται συνεχώς το Κοράνι, Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,το πλαίσιο αναφοράς του. Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Γνώριζα δηλαδή αρκετά ώστε να καταλαβαίνω Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ότι θα ήμουνα μία τουρίστρια στο Κοράνιο ― Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,ενήμερη μεν, Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,ακόμα και έμπειρη, Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,αλλά παρόλα αυτά μία ξένη, Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,μία αγνωστική Εβραία Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,που διάβαζε το ιερό βιβλίο του άλλου. Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Διάβαζα λοιπόν σιγά σιγά. Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Αφιέρωσα τρεις εβδομάδες για αυτή τη δουλειά, Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,ο ορισμός δηλαδή της ύβρεως, όπως καταλαβαίνετε. Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Τελικά μου πήρε τρεις μήνες, βέβαια. Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Anτιστάθηκα στον πειρασμό να πηδήξω στο τέλος του βιβλίου Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,όπου βρίσκονται τα πιο σύντομα και πιο αμιγώς μυστικά κεφάλαια. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Κάθε φορά όμως που θεωρούσα ότι άρχιζα Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,να καταλαβαίνω το Κοράνι ― Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,που είχα το αίσθημα πως "το 'πιασα" ― Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,μέχρι το επόμενο πρωί μου είχε ξεφύγει. Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Και επέστρεφα το πρωί Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,κι απορούσα μήπως είχα χαθεί σε μία άγνωστη χώρα. Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Και όμως το έδαφος μου ήταν πολύ οικείο. Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Το Κοράνι δηλώνεν πως έρχεται Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,να ανανεώσει το μήνυμα του Τορά και των Ευαγγελίων. Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Το ένα τρίτο του βιβλίου Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,επαναλαμβάνει τις ιστορίες των μορφών της Βίβλου Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,όπως του Αβραάμ, του Μωυσή, Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,του Ιωσήφ, της Μαρίας, του Ιησού. Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Ο ίδιος ο Θεός ήταν απολύτως γνωστός Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,από τις προηγούμενες εμφανίσεις του ως Γιαχβέ ― Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,επιμένοντας με ζήλο στον αποκλεισμό άλλων θεών. Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Η παρουσία από καμήλες, βουνά, Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,πηγάδια της ερήμου και πηγές Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,μου θύμισε τη χρονιά που πέρασα Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,περιπλανώμενη στην έρημο του Σινά. Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Έπειτα ήταν και η γλώσσα, Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,ο ρυθμικός της τρόπος, Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,που μου θύμιζε βραδιές που πέρασα ακούγοντας ηλικιωμένους Βεδουίνους Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,να απαγγέλουν αφηγηματικά ποιήματα για ώρες Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,εντελώς από μνήμης. Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Και άρχισα να καταλαβαίνω Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,γιατί λένε Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,ότι το Κοράνι είναι πραγματικά το Κοράνι Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,μόνο στα Αραβικά. Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Πάρτε, για παράδειγμα, το Φαατιχά, Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,το επτάστιχο εισαγωγικό κεφάλαιο Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,που είναι ο Ισλαμικός συνδυασμός του "Πάτερ Ημών" και του "Σεμά Ισραέλ". Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Στα Αραβικά είναι μόλις 29 λέξεις, Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,αλλά σε μετάφραση κυμαίνεται από 65 μέχρι 72. Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Και όμως, όσο περισσότερες προσθέτεις, Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,τόσο περισσότερο φαίνεται να λείπει. Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Τα Αραβικά έχουν μία ραψωδική, Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,σχεδόν υπνωτική, ποιότητα Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,που απαιτεί να ακουστεί παρά να διαβαστεί, Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,να βιωθεί παρά να αναλυθεί. Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Θέλει να τραγουδιστεί δυνατά, Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,να ηχήσει τη μουσική της μέσα στο αυτί και πάνω στη γλώσσα. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Το Κοράνι λοιπόν στα Αγγλικά Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,είναι μόνο μία σκιά του εαυτού του, Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,ή, όπως αποκάλεσε την εκδοχή του ο Άρθουρ Άρμπερυ, Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,"μία ερμηνεία." Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Δεν χάνονται όμως όλα στη μετάφραση. Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Όπως υπόσχεται το Κοράνι, η υπομονή ανταμείβεται, Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,και υπάρχουν πολλές εκπλήξεις ― Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,ένα μέτρο περιβαλλοντικής συνείδησης, για παράδειγμα, Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,και η αίσθηση ότι οι άνθρωποι είναι απλοί oικονόμοι της δημιουργίας του Θεού, Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,μία ιδέα που δεν βρίσκει αντίστοιχή της στη Βίβλο. Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Και ενώ η Βίβλος απευθύνεται αποκλειστικά σε άνδρες, Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,χρησιμοποιώντας το δεύτερο και τρίτο αρσενικό πρόσωπο, Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,το Κοράνι περιλαμβάνει γυναίκες ― Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,μιλώντας, για παράδειγμα, Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,για πιστούς και πιστές ― Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,έντιμους άνδρες και έντιμες γυναίκες. Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ή πάρτε το διαβόητο στίχο Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,για το φόνο των απίστων. Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Ναι, το λέει αυτό, Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,αλλά σε πολύ συγκεκριμένα συμφραζόμενα: Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,την αναμενόμενη κατάκτηση Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,της ιερής πόλης της Μέκκας Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,όπου η μάχη συνήθως απαγορεύονταν. Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Και η διατύπωση της άδειας περιορίζεται από όρους. Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Όχι "οφείλεις να σκοτώσεις απίστους στη Μέκκα," Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,αλλά μπορείς, σου επιτρέπεται, Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,αλλά μόνο μετά από περίοδο χάριτος Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,και μόνο αν δεν υπάρχει άλλη συμφωνία Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,και μόνο άμα προσπαθήσουν να σε εμποδίσουν να φτάσεις στην Κάαμπα, Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,και μόνο αν σου επιτεθούν πρώτοι. Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Και ακόμα και τότε ― ο Θεός είναι ελεήμων, Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ύψιστη η συγχώρεση ― Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,και έτσι, κατ' ουσίαν, Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,καλύτερα μη σκοτώσεις. Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Αυτή ήταν ίσως η μεγαλύτερη έκπληξη ― Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,πόσο ευέλικτο είναι το Κοράνι, Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,τουλάχιστον για μυαλά που δεν είναι Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,εκ βάθρων απόλυτα. Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ορισμένοι στίχοι είναι ακριβείς σε σημασία," λέει, Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,"και άλλοι αμφίσημοι. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Οι κακοπροαίρετες καρδιές Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,θα ψάξουν για τις αμφισημίες Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,προσπαθώντας να δημιουργήσουν διχόνοια Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,και καθορίσουν δικές τους ερμηνείες. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Μόνο ο Θεός γνωρίζει το πραγματικό νόημα." Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Η φράση "ο Θεός είναι ακριβής" Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,εμφανίζεται ξανά και ξανά. Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Και πραγματικά το Κοράνι είναι πολύ πιο ακριβές Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,από ό,τι μας έχουν οδηγήσει να πιστεύουμε. Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Παράδειγμα, Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:13.00,Default,,0000,0000,0000,,το μικρό ζήτημα Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,των παρθένων και του Παραδείσου. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Εδώ παίζει ρόλο παλιομοδίτικη αντίληψη για την ανατολή. Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Η λέξη που χρησιμοποιείται τέσσερις φορές Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,είναι Ουρί, Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,που αποδίδεται ως Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,μαυρομάτες παρθένες με γεμάτα στήθη, Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ή ως ξανθιές, ορθόστηθες παρθένες. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά στο αραβικό πρωτότυπο υπάρχει Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,μόνο μία λέξη: Ουρί. Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Ούτε γεμάτα ούτε όρθια στήθη. Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Τώρα, αυτός μπορεί να είναι ένας τρόπος να πούμε Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,αγνά πλάσματα ― όπως οι αγγέλοι ― Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,ή ίσως να είναι σαν τους Ελληνικούς Κούρους ή τις Κόρες, Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,μία αιώνια νιότη. Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Η αλήθεια πάντως είναι πως κανένας δεν ξέρει Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,και αυτή είναι η ουσία. Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Διότι το Κοράνιο είναι ξεκάθαρο Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,όταν λέει πως θα είσαι Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,"μια νέα δημιουργία στον Παράδεισο" Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,και ότι θα "επαναδημιουργηθείς Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,σε μορφή άγνωστη σε σένα," Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,που μου φαίνεται μία πολύ πιο ελκυστική προοπτική Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,από μία παρθένα. Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Και ο αριθμός 72 δεν εμφανίζεται ποτέ. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Δεν υπάρχουν 72 παρθένες Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,στο Κοράνι. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Η ιδέα δημιουργήθηκε 300 χρόνια αργότερα, Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,και οι περισσότεροι μελετητές του Ισλάμ τη θεωρούν το αντίστοιχο Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,των ανθρώποων εκείνων με τα φτερά, που κάθονται στα σύννεφα Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,και παίζουν άρπες. Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Ο Παράδεισος είναι ακριβώς το αντίθετο. Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Δεν είναι παρθενία, Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,είναι γονιμότητα, Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,είναι αφθονία, Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,είναι κήποι που ποτίζονται Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,από τρεχούμενα ποτάμια. Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Σας ευχαριστώ. Dialogue: 0,0:08:57.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,(Χειροκρότημα)