0:00:03.432,0:00:07.563 Mi ljudi, imamo nevjerojatan potencijal[br]za dobrotu, 0:00:08.633,0:00:11.433 ali opet i neizmjernu moć da naštetimo. 0:00:12.363,0:00:16.529 Svaki alat se može koristiti tako da[br]sagradi ili uništi. 0:00:18.036,0:00:20.267 Sve ovisi o našoj motivaciji. 0:00:20.967,0:00:23.684 Prema tome, zato je važno 0:00:24.664,0:00:28.768 njegovati altruističku motivaciju [br]umjesto sebične. 0:00:30.508,0:00:35.908 Uistinu smo suočeni s mnogim izazovima [br]danas. 0:00:37.008,0:00:39.445 To mogu biti osobni izazovi. 0:00:40.325,0:00:44.911 Naš vlastiti um može biti naš najbolji [br]prijatelj, ali i najgori neprijatelj. 0:00:46.341,0:00:49.225 Tu su također socijalni izazovi: 0:00:49.225,0:00:53.954 siromaštvo usred obilja, [br]nejednakosti, sukobi, nepravda. 0:00:54.924,0:00:57.790 Zatim tu su novi izazovi [br]koje nismo očekivali. 0:00:58.800,0:01:02.393 Prije 10.000 godina, na Zemlji [br]je bilo oko pet milijuna ljudskih bića. 0:01:03.763,0:01:05.373 Što god bi napravili, 0:01:05.373,0:01:09.169 Zemljina otpornost bi brzo zaliječila [br]ljudsko djelovanje. 0:01:10.559,0:01:13.775 Nakon industrijskih i tehnoloških [br]revolucija 0:01:13.775,0:01:15.258 to više nije tako. 0:01:16.008,0:01:20.023 Mi smo sada najveći čimbenik utjecaja [br]na našoj Zemlji. 0:01:20.023,0:01:23.697 Ulazimo u antropocen, [br]eru ljudskih bića. 0:01:24.977,0:01:31.970 Na neki način, ako kažemo kako moramo [br]nastaviti s ovim beskonačnim rastom, 0:01:31.970,0:01:35.616 beskonačnim korištenjem [br]materijalnih resursa, 0:01:35.616,0:01:38.514 to je kao kad bi ovaj čovjek rekao -- 0:01:38.514,0:01:43.386 a čuo sam bivšeg vođu države, [br]neću reći kojeg, kako govori -- 0:01:43.386,0:01:47.395 "Prije pet godina smo bili [br]na rubu provalije. 0:01:47.395,0:01:49.972 Danas smo napravili [br]veliki korak naprijed." 0:01:50.587,0:01:56.590 Ovaj rub je isto ono [br]što su znanstvenici definirali 0:01:56.590,0:01:59.244 kao planetarna ograničenja. 0:01:59.244,0:02:03.705 A u okviru tih ograničenja [br]može se nalaziti bezbroj čimbenika. 0:02:03.705,0:02:09.231 Možemo i dalje napredovati, čovječanstvo [br]može napredovati 150.000 godina. 0:02:09.231,0:02:12.563 ako održimo istu stabilnost klime 0:02:12.563,0:02:15.061 kao u holocenu zadnjih 10.000 godina. 0:02:15.721,0:02:21.159 Ali ovo ovisi o odabiru [br]dobrovoljne jednostavnosti, 0:02:21.159,0:02:24.160 razvijanja kvalitativnog, [br]a ne kvantitativnog. 0:02:24.160,0:02:29.134 Tako smo 1900., kao što vidite,[br]bili unutar sigurnih granica. 0:02:30.394,0:02:34.813 1950-ih dolazi do velikog ubrzanja. 0:02:35.793,0:02:40.762 Zadržite dah, ne predugo, [br]kako biste zamislili što slijedi. 0:02:40.762,0:02:46.907 Danas smo bitno prešli neka planetarna [br]ograničenja. 0:02:46.907,0:02:50.866 Ako samo uzmemo bioraznolikost, [br]trenutnom stopom, 0:02:50.866,0:02:57.288 do 2050., 30 posto svih vrsta na Zemlji [br]će nestati. 0:02:57.288,0:03:01.535 Čak i ako sačuvamo njihovu DNK u [br]nekom frižideru, to se neće promijeniti. 0:03:03.085,0:03:04.936 Evo mene kako sjedim 0:03:04.936,0:03:10.836 ispred glečera visokog 7.000 metara[br]u Butanu. 0:03:10.836,0:03:15.787 Na Trećem polu se 2.000 glečera [br]ubrzano topi, brže nego na Arktiku. 0:03:17.987,0:03:20.994 Što možemo napraviti u[br]takvoj situaciji? 0:03:22.144,0:03:29.453 Koliko god složeno politički,[br]ekonomski, znanstveno 0:03:29.453,0:03:31.851 bilo pitanje okoliša, 0:03:31.851,0:03:37.248 jednostavno se pitanje svodi na [br]altruizam naspram sebičnosti. 0:03:38.678,0:03:42.287 Ja sam marksist s Groucho tendencijom. 0:03:42.287,0:03:43.592 (Smijeh) 0:03:43.592,0:03:47.121 Groucho Marx je rekao, "Zašto bih ja[br]trebao brinuti o budućim generacijama? 0:03:47.121,0:03:48.691 Što su one učinile za mene?" 0:03:48.691,0:03:50.647 (Smijeh) 0:03:50.647,0:03:55.430 Na nesreću, čuo sam [br]milijardera Stevea Forbesa, 0:03:55.430,0:03:58.958 na Fox vijestima, kako govori jednaku[br]stvar, ali za stvarno. 0:03:58.958,0:04:01.293 Rečeno mu je o povećanju razine oceana, 0:04:01.293,0:04:04.640 a on je rekao, "Meni je apsurdno[br]mijenjati svoje današnje ponašanje 0:04:04.640,0:04:07.695 zbog nečega što će se dogoditi [br]za stotinu godina." 0:04:07.695,0:04:10.593 Dakle ako vas nije briga za[br]buduće generacije, 0:04:10.593,0:04:12.054 samo naprijed. 0:04:13.494,0:04:16.420 Dakle, jedan od najvećih izazova [br]našeg vremena 0:04:16.420,0:04:19.538 jeste pomiriti tri vremenske skale: 0:04:19.538,0:04:21.683 kratkoročnost ekonomije, 0:04:21.683,0:04:25.915 uspone i padove tržišta dionica,[br]proračuna na kraju godine; 0:04:25.915,0:04:28.621 srednjoročnost vezana [br]uz kvalitetu života -- 0:04:28.621,0:04:33.945 -- kakva je kvaliteta svakog trenutka [br]našeg života, tijekom 10 i 20 godina? -- 0:04:33.945,0:04:37.554 i dugoročnosti okoliša. 0:04:37.554,0:04:39.903 Kada ekolozi govore s ekonomistima 0:04:39.903,0:04:42.982 to sliči na šizofreni dijalog, [br]potpuno nepovezan. 0:04:42.982,0:04:45.024 Oni ne govore istim jezikom. 0:04:45.814,0:04:49.134 Zadnjih 10 godina, [br]hodao sam svijetom 0:04:49.134,0:04:53.452 srečući ekonomiste, znanstvenike,[br]neuroznanstvenike, ekologe, 0:04:53.452,0:04:56.832 filozofe, mislioce na Himalajama,[br]svugdje. 0:04:57.912,0:05:01.694 Čini mi se, [br]kako postoji samo jedan koncept 0:05:01.694,0:05:04.604 koji može pomiriti [br]te tri vremenske skale. 0:05:04.604,0:05:08.408 Jednostavno se mora imati više obzira[br]prema drugima. 0:05:09.048,0:05:14.099 Ako imate više obzira prema drugima, [br]imati ćete ekonomiju koja brine, 0:05:14.099,0:05:17.051 gdje financije služe društvu, 0:05:17.051,0:05:20.319 a ne da društvo služi financijama. 0:05:20.319,0:05:22.187 Nećete se igrati u kockarnici 0:05:22.187,0:05:25.073 sa sredstvima koja su vam ljudi povjerili. 0:05:25.073,0:05:27.919 Ako imate više obzira prema drugima, 0:05:27.919,0:05:31.396 potruditi ćete se ukloniti nejednakosti, 0:05:31.396,0:05:35.136 dati ćete društvu neku vrstu dobrobiti, 0:05:35.136,0:05:37.176 u obrazovanju, na radnom mjestu. 0:05:37.176,0:05:40.599 U suprotnom, imate naciju koja je [br]najmoćnija i najbogatija 0:05:40.599,0:05:42.986 ali su svi jadni,[br]koja je svrha toga? 0:05:43.686,0:05:45.973 I ako imate više obzira prema drugima, 0:05:45.973,0:05:49.369 nećete poremetiti planet koji imamo, 0:05:49.369,0:05:52.853 jer nemamo tri planeta da ovako nastavimo. 0:05:53.703,0:05:56.056 Dakle pitanje je, 0:05:56.056,0:06:00.387 dobro, altruizam je odgovor,[br]to nije neka novotarija, 0:06:00.387,0:06:03.611 ali može li on biti stvarno, [br]pragmatično rješenje? 0:06:03.611,0:06:06.469 I prije svega, postoji li uopće, 0:06:06.469,0:06:09.423 istinski altruizam, [br]ili smo mi tako sebični? 0:06:10.213,0:06:15.553 Neki filozofi su mislili [br]kako smo nepopravljivo sebični. 0:06:15.553,0:06:19.545 Ali jesmo li stvarno svi bitange? 0:06:20.765,0:06:22.639 To su dobre vijesti, zar ne? 0:06:23.579,0:06:26.108 Mnogi filozofi, poput Hobsa, [br]su tako govorili. 0:06:26.108,0:06:28.559 Ali ne izgleda svatko kao bitanga. 0:06:29.429,0:06:32.102 Ili je čovjek, čovjeku vuk? 0:06:32.102,0:06:35.150 Ali ovaj lik ne izgleda tako loše. 0:06:35.950,0:06:38.073 On je jedan od mojih prijatelja na Tibetu. 0:06:38.073,0:06:39.342 Jako je drag. 0:06:40.312,0:06:43.787 Mi volimo suradnju. 0:06:43.787,0:06:48.275 Nema većeg zadovoljstva [br]od zajedničkog rada, zar ne? 0:06:48.275,0:06:52.350 I to ne samo kod ljudi. 0:06:52.350,0:06:54.837 Zatim, naravno, [br]tu je borba za život, 0:06:54.837,0:06:57.329 preživljavanje najsposobnijih, [br]društveni darvinizam. 0:06:57.329,0:06:59.911 (Smijeh) 0:06:59.911,0:07:05.015 Ali u evoluciji, suradnja -- premda i [br]nadmetanje postoji, naravno -- 0:07:05.015,0:07:10.732 suradnja mora biti puno kreativnija kako [br]bi se prešlo na višu razinu složenosti. 0:07:10.732,0:07:15.414 Mi smo super-suradnici [br]i trebali bi još više napredovati. 0:07:15.414,0:07:21.443 Pored svega, kvaliteta ljudskih odnosa. 0:07:21.443,0:07:25.925 OECD je obavio istraživanje između [br]10 čimbenika, uključujući prihod, sve. 0:07:25.925,0:07:29.268 Prvo za što su ljudi rekli da je [br]njvažnije za njihovu sreću 0:07:29.268,0:07:31.561 jest kvaliteta društvenih odnosa. 0:07:33.151,0:07:35.498 Ne samo ljudskih. 0:07:35.498,0:07:38.844 I pogledajte samo te prabake. 0:07:38.846,0:07:44.000 E sad, ta ideja [br]da ako se zagledamo u dubinu, 0:07:44.000,0:07:46.570 mi smo nepopravljivo sebični, 0:07:46.570,0:07:49.224 to je pseudoznanost. 0:07:49.224,0:07:51.491 Ne postoji niti jedno [br]sociološko istraživanje, 0:07:51.491,0:07:54.737 psihološko istraživanje, [br]koje je to ikada pokazalo. 0:07:54.737,0:07:56.697 Upravo suprotno. 0:07:56.697,0:08:00.355 Moj prijatelj Daniel Batson, [br]proveo je čitav život 0:08:00.355,0:08:03.118 stavljajući ljude u laboratorije [br]u vrlo složene situacije. 0:08:03.118,0:08:07.347 Naravno da smo ponekad sebični, [br]a neki ljudi više od drugih. 0:08:07.347,0:08:10.149 Ali on je otkrio da sustavno, [br]bez obzira na sve, 0:08:10.149,0:08:13.149 postoji značajan broj ljudi 0:08:13.149,0:08:16.504 koji se ponašaju altruistično,[br]bez obzira na sve. 0:08:16.504,0:08:19.696 Ako vidite nekoga duboko ranjenog, [br]kako jako pati, 0:08:19.696,0:08:22.318 možda ćete pomoći samo iz [br]empatične uznemirenosti -- 0:08:22.318,0:08:26.468 -- ne možete to podnijeti, pa je bolje [br]pomoći nego i dalje gledati tu osobu. 0:08:26.468,0:08:32.344 Provjerili smo sve, i na kraju, rekao je, [br]jasno je da ljudi mogu biti altruistični. 0:08:32.344,0:08:34.284 To su dobre vijesti. 0:08:34.284,0:08:39.896 Štoviše, trebalo bi pogledati [br]banalnost dobrote. 0:08:39.896,0:08:41.600 Pogledajmo samo ovdje. 0:08:41.600,0:08:44.370 Kada izađemo iz dvorane, nećemo reći: [br]"To je tako lijepo. 0:08:44.370,0:08:48.937 Nije bilo tučnjave dok je ova rulja [br]razmišljala o altruizmu." 0:08:48.937,0:08:51.099 Ne, to je očekivano, zar ne? 0:08:51.099,0:08:54.278 Kada bi bilo tučnjave, [br]pričali bismo o tome mjesecima. 0:08:54.278,0:08:57.949 Banalnost dobrote je nešto [br]što ne privlači vašu pažnju, 0:08:57.949,0:08:59.437 ali postoji. 0:08:59.437,0:09:04.913 Sada pogledajte ovo. 0:09:09.253,0:09:12.054 Neki psiholozi su rekli, 0:09:12.054,0:09:15.291 kada im pričam kako vodim 140 [br]humanitarnih projekata na Himalajima 0:09:15.291,0:09:17.545 koji mi pružaju toliko sreće, 0:09:17.545,0:09:20.799 oni kažu: "Da, vidim, [br]radiš to zbog osjećaja topline. 0:09:20.799,0:09:23.703 To nije altruizam.[br]Samo se osjećaš dobro." 0:09:23.703,0:09:26.911 Mislite kako je ovaj tip, [br]kada je skočio ispred vlaka, 0:09:26.911,0:09:29.417 pomislio: "Osjećati ću se dobro [br]kada se ovo završi?" 0:09:29.417,0:09:31.563 (Smijeh) 0:09:31.563,0:09:33.849 Ali to nije kraj. 0:09:33.849,0:09:36.391 Kažu, ali da je rekao, [br]kada ste ga intervjuirali: 0:09:36.391,0:09:39.526 "Nisam imao izbora. [br]Naravno da sam morao skočiti." 0:09:39.526,0:09:43.407 Nije imao izbora. Automatizirano ponašanje. [br]Nije ni sebično ni altruistično. 0:09:43.407,0:09:44.882 Bez izbora? 0:09:44.882,0:09:47.494 Pa naravno, ovaj lik neće razmišljati [br]pola sata: 0:09:47.494,0:09:49.981 "Trebam li pružiti ruku? [br]Ne trebam li pružiti ruku?" 0:09:49.981,0:09:53.676 On to napravi. Postoji izbor, [br]ali je očigledno, u momentu. 0:09:53.676,0:09:56.037 I također, on je imao izbor. 0:09:56.037,0:09:58.738 (Smijeh) 0:09:58.738,0:10:02.500 Postoje ljudi koji su birali, kao što [br]je pastor André Trocmé i njegova žena, 0:10:02.500,0:10:05.187 i cijelo selo Le Chambon-sur-Lignon [br]u Francuskoj. 0:10:05.187,0:10:09.135 Tijekom cijelog II. svjetskog rata [br]spasili su 3.500 Židova, 0:10:09.135,0:10:11.652 pružili su im utočište, [br]vratili ih u Švicarsku, 0:10:11.652,0:10:15.337 suprotno svim očekivanjima, riskirajući [br]svoje živote i živote svoje obitelji. 0:10:15.337,0:10:17.394 Dakle altruizam postoji. 0:10:17.394,0:10:19.119 Onda što je altruizam? 0:10:19.119,0:10:23.021 To je želja: neka drugi budu sretni [br]i pronađu razlog za sreću. 0:10:23.021,0:10:28.266 Empatija je afektivna rezonancija ili [br]kognitivna rezonancija koja vam govori: 0:10:28.266,0:10:30.977 ova osoba je sretna, [br]ova osoba pati. 0:10:30.977,0:10:33.603 Ali sama empatija nije dovoljna. 0:10:34.463,0:10:36.686 Ako se kontinuirano [br]suočavate s patnjom, 0:10:36.686,0:10:39.447 možete imati empatijski slom, izgaranje, 0:10:39.447,0:10:43.327 pa vam treba veći djelokrug ljubaznosti. 0:10:43.327,0:10:46.234 S Taniom Singer [br]s instituta Max Planck u Leipzigu, 0:10:46.234,0:10:52.335 pokazali smo kako su moždane mreže [br]za empatiju i ljubaznost različite. 0:10:52.335,0:10:54.416 To je sve dobro napravljeno, 0:10:54.416,0:10:59.790 pa to dobijamo evolucijom, majčinskom[br]njegom, roditeljskom ljubavlju, 0:10:59.790,0:11:01.625 ali moramo to proširiti. 0:11:01.625,0:11:04.968 To se može proširiti čak i na druge vrste. 0:11:04.968,0:11:09.375 Ako želimo altruističnije društvo, [br]potrebne su nam dvije stvari: 0:11:09.375,0:11:12.592 pojedinačna promjena [br]i društvena promjena. 0:11:12.592,0:11:15.150 Je li pojedinačna promjena moguća? 0:11:15.150,0:11:18.349 Dvije tisuće godina iscrpnih [br]istraživanja kažu da, moguća je. 0:11:18.349,0:11:21.951 15 godina suradnje s [br]neurologijom i epigenetikom 0:11:21.951,0:11:26.435 reklo je da; naši mozgovi se mijenjaju [br]kada vježbamo altruizam. 0:11:26.435,0:11:30.707 Tako sam proveo 120 sati u MRI uređaju. 0:11:30.707,0:11:33.493 Ovo je kada sam išao prvi put,[br]poslije dva i pol sata. 0:11:33.493,0:11:37.167 Zatim su rezultati objavljeni [br]u mnogim znanstvenim časopisima. 0:11:37.167,0:11:40.749 Pokazuje kako nedvosmisleno [br]dolazi do strukturne 0:11:40.749,0:11:44.502 i funkcionalne promjene u mozgu [br]kada vježbate altruističnu ljubav. 0:11:44.502,0:11:46.252 Kako bi vam bilo jasnije: 0:11:46.252,0:11:49.073 ovo je meditator u mirovanju [br]s lijeve strane, 0:11:49.073,0:11:52.426 meditator u suosjećajnoj meditaciji, [br]vidite svu aktivnost, 0:11:52.426,0:11:55.330 i zatim kontrolna grupa u mirovanju, [br]ništa se nije dogodilo, 0:11:55.330,0:11:57.272 u meditaciji, ništa se nije dogodilo. 0:11:57.272,0:11:58.670 Nisu vježbali. 0:11:59.250,0:12:03.211 Je li potrebno 50.000 sati meditacije?[br]Ne, nije. 0:12:03.671,0:12:08.247 Četiri tjedna, 20 minuta dnevno brižne,[br]svjesne meditacije 0:12:08.247,0:12:14.141 već donosi strukturnu promjenu mozga [br]u usporedbi s kontrolnom grupom. 0:12:14.141,0:12:17.779 To je samo 20 minuta dnevno [br]tijekom četiri tjedna. 0:12:17.779,0:12:21.217 Čak i kod predškolaraca -- Richard [br]Davidson je to napravio u Madisonu. 0:12:21.217,0:12:27.897 Osmotjedni program: zahvalnost, [br]ljubaznost, suradnja, svjesno disanje. 0:12:27.897,0:12:29.882 Reći ćete: [br]"To su samo predškolarci." 0:12:29.882,0:12:31.508 Pogledajte nakon osam tjedana, 0:12:31.508,0:12:33.958 pro-socijalno ponašanje,[br]to je plava linija. 0:12:33.958,0:12:39.402 I zatim dolazi glavni znanstveni test, [br]test s naljepnicama. 0:12:39.402,0:12:43.350 Najprije odredite za svako dijete tko je [br]njihov najbolji prijatelj u razredu, 0:12:43.350,0:12:47.425 njihovo najneomiljenije dijete, [br]nepoznato dijete, i bolesno dijete, 0:12:47.425,0:12:50.129 i morali su im davati naljepnice. 0:12:50.129,0:12:54.181 Prije intervencije, daju najveći dio [br]svom najboljem prijatelju. 0:12:54.181,0:12:57.640 Djeca od četiri, pet godina, [br]20 minuta, tri puta tjedno. 0:12:57.640,0:13:00.409 Nakon intervencije, [br]nema više diskriminacije: 0:13:00.409,0:13:03.508 ista količina naljepnica njihovom [br]najboljem prijatelju 0:13:03.508,0:13:05.048 i najneomiljenijem djetetu. 0:13:05.048,0:13:08.436 To je nešto što bismo trebali napraviti [br]u svim školama na svijetu. 0:13:08.436,0:13:10.430 Gdje dalje? 0:13:10.430,0:13:14.678 (pljesak) 0:13:14.678,0:13:17.359 Kada je Dalai Lama to čuo,[br]rekao je Richardu Davidsonu, 0:13:17.359,0:13:20.815 "Odi u 10 škola, 100 škola, UN-u,[br]cijelom svijetu." 0:13:20.815,0:13:22.499 Gdje dalje? 0:13:22.499,0:13:24.762 Individualna promjena je moguća. 0:13:24.762,0:13:29.378 Trebamo li čekati da se pojavi [br]altruistični gen u ljudskom rodu? 0:13:29.378,0:13:33.132 Za to je potrebno 50.000 godina, [br]previše za naš okoliš. 0:13:33.132,0:13:37.567 Na sreću, postoji evolucija kulture. 0:13:37.567,0:13:43.301 Kulture se, kako su eksperti pokazali, [br]mijenjaju brže od gena. 0:13:43.301,0:13:44.829 To su dobre vijesti. 0:13:44.829,0:13:48.299 Vidite, stavovi prema ratu su se[br]dramatično promijenili proteklih godina, 0:13:48.299,0:13:53.370 Individualna promjena i promjene [br]u kulturi se međusobno oblikuju. 0:13:53.370,0:13:56.146 i tako, možemo postići [br]altruističnije društvo. 0:13:56.146,0:13:57.888 Gdje dalje? 0:13:57.888,0:14:00.137 Ja ću otići nazad na Istok. 0:14:00.137,0:14:03.597 Godišnje liječimo 100.000 pacijenata [br]u našim projektima. 0:14:03.597,0:14:07.346 Imamo 25.000 djece u školi, [br]četiri posto dodatnih troškova. 0:14:07.346,0:14:09.921 Neki će reći: [br]"Tvoje stvari djeluju u praksi, 0:14:09.921,0:14:11.945 ali funkcioniraju li u teoriji?" 0:14:11.945,0:14:15.287 Uvijek postoji pozitivno odstupanje. 0:14:15.287,0:14:17.706 Također ću se vratiti svom isposništvu 0:14:17.706,0:14:20.995 kako bih pronašao unutrašnje resurse [br]za bolje služenje drugima. 0:14:20.995,0:14:24.182 Ali na globalnijoj razini, [br]što možemo napraviti? 0:14:24.182,0:14:25.973 Potrebne su nam tri stvari. 0:14:25.973,0:14:28.325 Unapređenje suradnje: 0:14:28.325,0:14:32.041 kooperativno učenje u školi [br]umjesto kompetitivnog učenja. 0:14:32.041,0:14:35.612 Bezuslovna suradnja unutar poduzeća -- 0:14:35.612,0:14:40.019 može biti natjecanja među poduzećima,[br]ali ne i unutar njih. 0:14:40.019,0:14:43.971 Potrebna nam je održiva harmonija. [br]Volim taj izraz. 0:14:43.971,0:14:45.914 Ne više održivi razvoj. 0:14:45.914,0:14:49.500 Održiva harmonija znači [br]kako ćemo smanjiti nejednakost. 0:14:49.500,0:14:53.826 Ubuduće, radimo više s manje, 0:14:53.826,0:14:58.310 i nastavljamo se razvijati kvalitativno, [br]ne kvantitativno. 0:14:58.310,0:15:00.615 Potrebna nam je brižna ekonomija. 0:15:00.615,0:15:06.446 Homo economicus se ne može baviti [br]siromaštvom usred obilja, 0:15:06.446,0:15:08.798 ne može se baviti problemom [br]zajedničkih dobara 0:15:08.798,0:15:10.726 atmosfere, oceana. 0:15:10.726,0:15:12.359 Potrebna nam je brižna ekonomija. 0:15:12.359,0:15:14.778 Ako kažete kako ekonomija [br]treba biti suosjećajna, 0:15:14.798,0:15:16.273 oni kažu: [br]"To nije naš posao." 0:15:16.273,0:15:19.588 Ali ako kažete kako im nije stalo, [br]to djeluje loše. 0:15:19.588,0:15:22.967 Treba nam lokalna posvećenost, [br]globalna odgovornost. 0:15:22.967,0:15:28.307 Trebamo proširiti altruizam [br]na drugih 1,6 milijuna vrsta. 0:15:28.307,0:15:31.732 Osjećajna bića su sugrađani ovog svijeta. 0:15:31.732,0:15:34.724 I trebamo se usuditi na altruizam. 0:15:34.724,0:15:38.605 Neka nam dugo živi [br]altruistična revolucija. 0:15:38.605,0:15:43.155 Živjela revolucija altruizma. 0:15:43.155,0:15:48.515 (pljesak) 0:15:48.515,0:15:50.496 Hvala. 0:15:50.496,0:15:52.448 (pljesak)