WEBVTT 00:00:07.017 --> 00:00:09.477 На окраине обширной пустыни Сахара 00:00:09.477 --> 00:00:13.046 жители незаметно выбирались из города Тимбукту 00:00:13.046 --> 00:00:15.446 и отправлялись в пустыню. 00:00:15.446 --> 00:00:19.754 Они прятали сундуки в песках пустыни и пещерах 00:00:19.754 --> 00:00:22.604 и запечатывали их в секретных комнатах. 00:00:22.604 --> 00:00:27.308 В этих ящиках было сокровище более ценное, чем золото: 00:00:27.308 --> 00:00:30.188 это были древние книги города. NOTE Paragraph 00:00:30.188 --> 00:00:33.848 Город Тимбукту был основан в 1100 году нашей эры 00:00:33.848 --> 00:00:36.115 на территории нынешнего государства Мали 00:00:36.115 --> 00:00:38.895 и был вначале непримечательным торговым поселением. 00:00:38.895 --> 00:00:42.435 Но ситуация вскоре изменилась из-за его уникального местоположения. 00:00:42.435 --> 00:00:46.888 Тимбукту находился на пересечении двух важных торговых путей. 00:00:46.888 --> 00:00:49.748 Караваны, перевозившие соль через Сахару, 00:00:49.748 --> 00:00:51.268 встречались там с торговцами, 00:00:51.268 --> 00:00:53.568 перевозившими золото из внутренней части Африки. 00:00:53.568 --> 00:00:58.286 К концу XIV века Тимбукту разбогател благодаря этим торговым путям, 00:00:58.286 --> 00:01:01.426 и правители города, цари империи Мали, 00:01:01.426 --> 00:01:04.616 построили памятники и медресе, привлекавшие учащихся 00:01:04.616 --> 00:01:07.806 из Египта, Испании и Марокко. NOTE Paragraph 00:01:07.806 --> 00:01:09.545 Из-за своего важного местоположения 00:01:09.545 --> 00:01:12.713 город стал также объектом военных правителей и завоевателей. 00:01:12.713 --> 00:01:15.103 По мере того, как империя Мали приходила в упадок, 00:01:15.103 --> 00:01:17.053 Сонгай, одно из её вассальных государств, 00:01:17.053 --> 00:01:18.783 становился всё более могущественным. 00:01:18.783 --> 00:01:23.057 В 1468 году сонгайский правитель завоевал Тимбукту, 00:01:23.057 --> 00:01:26.907 сжигая при этом здания и убивая учёных. NOTE Paragraph 00:01:26.907 --> 00:01:31.110 Но со временем интеллектуальная жизнь в городе снова расцвела. 00:01:31.110 --> 00:01:34.290 Правление второго царя Сонгайской империи 00:01:34.290 --> 00:01:36.402 Аскии Мухаммеда Туре 00:01:36.402 --> 00:01:40.562 ознаменовалось началом золотого века Тимбукту. 00:01:40.562 --> 00:01:43.452 Он отменил реакционную политику своего предшественника 00:01:43.452 --> 00:01:45.722 и поддерживал образование. NOTE Paragraph 00:01:45.722 --> 00:01:50.273 Правители Сонгая и бо́льшая часть населения Тимбукту были мусульманами, 00:01:50.273 --> 00:01:52.873 и учёные в Тимбукту изучали ислам 00:01:52.873 --> 00:01:57.185 наряду с такими светскими предметами, как математика и философия. 00:01:57.185 --> 00:02:01.285 В библиотеках Тимбукту трактаты по древнегреческой философии 00:02:01.285 --> 00:02:06.420 соседствовали с трудами местных историков, учёных и поэтов. 00:02:06.695 --> 00:02:09.745 Самый известный учёный города Ахмед Баба 00:02:09.745 --> 00:02:12.805 бросил вызов общепринятым представлениям по различным вопросам — 00:02:12.805 --> 00:02:15.155 от курения до рабовладения. NOTE Paragraph 00:02:15.155 --> 00:02:21.615 Благодаря торговле золотом и солью город превратился в образовательный центр. 00:02:21.615 --> 00:02:24.405 Наибольшую ценность стали представлять 00:02:24.405 --> 00:02:27.555 плоды интеллектуальной культуры. 00:02:27.555 --> 00:02:29.325 Пользуясь бумагой из далёкой Венеции 00:02:29.325 --> 00:02:32.545 и яркими чернилами, получаемыми из местных растений и минералов, 00:02:32.545 --> 00:02:36.275 писцы Тимбукту записывали тексты как на арабском, 00:02:36.275 --> 00:02:38.395 так и на местных языках. 00:02:38.395 --> 00:02:43.138 Каллиграфически написанные и украшенные замысловатыми геометрическими узорами, 00:02:43.138 --> 00:02:49.069 книги Тимбукту пользовались спросом у самых состоятельных членов общества. NOTE Paragraph 00:02:49.069 --> 00:02:53.334 В 1591 году золотой век внезапно закончился, 00:02:53.334 --> 00:02:56.894 когда Тимбукту захватил марокканский султан. 00:02:56.894 --> 00:03:01.143 Марокканская армия взяла в плен Ахмеда Баба и других известных учёных 00:03:01.143 --> 00:03:03.853 и конфисковала их библиотеки. 00:03:03.853 --> 00:03:09.098 В последующие века город подвергся ряду завоеваний. 00:03:09.098 --> 00:03:13.098 В середине XIX века джихадисты, исповедовавшие суфизм, завоевали Тимбукту 00:03:13.098 --> 00:03:16.668 и уничтожили многие рукописи, не связанные с религией. 00:03:16.668 --> 00:03:19.486 В 1894 году французские колониальные войска 00:03:19.486 --> 00:03:21.346 взяли город под свой контроль, 00:03:21.346 --> 00:03:25.346 похитив ещё бо́льшее количество рукописей и отправив их в Европу. 00:03:25.346 --> 00:03:28.926 Французский стал официальным языком обучения в школах, 00:03:28.926 --> 00:03:30.806 и новые поколения жителей Тимбукту 00:03:30.806 --> 00:03:34.806 не могли читать оставшиеся там арабские рукописи. NOTE Paragraph 00:03:34.806 --> 00:03:38.235 Несмотря на всё это, литературная традиция в Тимбукту 00:03:38.235 --> 00:03:42.285 не исчезла — она перешла на нелегальное положение. 00:03:42.285 --> 00:03:45.335 Некоторые семьи создавали секретные библиотеки у себя дома 00:03:45.335 --> 00:03:48.105 или же закапывали книги у себя в саду. 00:03:48.105 --> 00:03:52.524 Другие прятали их в заброшенных пещерах или других укромных уголках в пустыне. 00:03:52.524 --> 00:03:55.294 Бесценные рукописи Тимбукту 00:03:55.294 --> 00:03:58.724 рассредоточились по окрестным деревням, 00:03:58.724 --> 00:04:03.747 где простые крестьяне хранили их сотни лет. 00:04:03.747 --> 00:04:07.137 Процесс превращения в пустыню и во́йны довели регион до нищеты, 00:04:07.137 --> 00:04:09.607 но семьи сохраняли древние книги, 00:04:09.607 --> 00:04:14.188 даже когда испытывали крайнюю нужду и голод. NOTE Paragraph 00:04:14.188 --> 00:04:18.990 Даже в наше время борьба за сохранение книг продолжается. 00:04:18.990 --> 00:04:22.090 Начиная с 1980-х годов вплоть до начала 2000-х 00:04:22.090 --> 00:04:27.800 учёный из Тимбукту Абдель Кадер Хайдара с огромным трудом собирал рукописи 00:04:27.800 --> 00:04:32.453 по всей территории северного Мали и привозил их обратно в Тимбукту. 00:04:32.453 --> 00:04:34.903 Но в 2012 году из-за гражданской войны в Мали 00:04:34.903 --> 00:04:37.563 рукописи снова оказались под угрозой, 00:04:37.563 --> 00:04:41.403 и бо́льшая их часть была вывезена в близлежащий Бамако. 00:04:41.403 --> 00:04:43.373 Их будущее остаётся неопределённым, 00:04:43.373 --> 00:04:47.649 и опасность для них представляют как люди, так и окружающая среда. 00:04:47.649 --> 00:04:50.459 Эти книги представляют собой ценный и зачастую единственный 00:04:50.459 --> 00:04:55.019 источник информации о доколониальной истории региона. 00:04:55.019 --> 00:04:58.189 Многие из них никогда не были прочитаны современными учёными, 00:04:58.189 --> 00:05:02.229 а ещё большее количество потеряно или остаётся спрятанным в пустыне. 00:05:02.229 --> 00:05:05.033 Предпринимаются усилия, направленные на сохранение тестов, 00:05:05.033 --> 00:05:06.502 содержащихся в этих книгах, 00:05:06.502 --> 00:05:09.338 а также на то, чтобы старания бесчисленных поколений 00:05:09.338 --> 00:05:12.123 сохранить историю не пропали даром.