[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.02,0:00:09.48,Default,,0000,0000,0000,,На окраине обширной пустыни Сахара Dialogue: 0,0:00:09.48,0:00:13.05,Default,,0000,0000,0000,,жители незаметно выбирались \Nиз города Тимбукту Dialogue: 0,0:00:13.05,0:00:15.45,Default,,0000,0000,0000,,и отправлялись в пустыню. Dialogue: 0,0:00:15.45,0:00:19.75,Default,,0000,0000,0000,,Они прятали сундуки \Nв песках пустыни и пещерах Dialogue: 0,0:00:19.75,0:00:22.60,Default,,0000,0000,0000,,и запечатывали их в секретных комнатах. Dialogue: 0,0:00:22.60,0:00:27.31,Default,,0000,0000,0000,,В этих ящиках было сокровище\Nболее ценное, чем золото: Dialogue: 0,0:00:27.31,0:00:30.19,Default,,0000,0000,0000,,это были древние книги города. Dialogue: 0,0:00:30.19,0:00:33.85,Default,,0000,0000,0000,,Город Тимбукту был основан \Nв 1100 году нашей эры Dialogue: 0,0:00:33.85,0:00:36.12,Default,,0000,0000,0000,,на территории нынешнего государства Мали Dialogue: 0,0:00:36.12,0:00:38.90,Default,,0000,0000,0000,,и был вначале непримечательным \Nторговым поселением. Dialogue: 0,0:00:38.90,0:00:42.44,Default,,0000,0000,0000,,Но ситуация вскоре изменилась \Nиз-за его уникального местоположения. Dialogue: 0,0:00:42.44,0:00:46.89,Default,,0000,0000,0000,,Тимбукту находился на пересечении \Nдвух важных торговых путей. Dialogue: 0,0:00:46.89,0:00:49.75,Default,,0000,0000,0000,,Караваны, перевозившие соль через Сахару, Dialogue: 0,0:00:49.75,0:00:51.27,Default,,0000,0000,0000,,встречались там с торговцами, Dialogue: 0,0:00:51.27,0:00:53.57,Default,,0000,0000,0000,,перевозившими золото \Nиз внутренней части Африки. Dialogue: 0,0:00:53.57,0:00:58.29,Default,,0000,0000,0000,,К концу XIV века Тимбукту разбогател\Nблагодаря этим торговым путям, Dialogue: 0,0:00:58.29,0:01:01.43,Default,,0000,0000,0000,,и правители города, цари империи Мали, Dialogue: 0,0:01:01.43,0:01:04.62,Default,,0000,0000,0000,,построили памятники и медресе, \Nпривлекавшие учащихся Dialogue: 0,0:01:04.62,0:01:07.81,Default,,0000,0000,0000,,из Египта, Испании и Марокко. Dialogue: 0,0:01:07.81,0:01:09.54,Default,,0000,0000,0000,,Из-за своего важного местоположения Dialogue: 0,0:01:09.54,0:01:12.71,Default,,0000,0000,0000,,город стал также объектом \Nвоенных правителей и завоевателей. Dialogue: 0,0:01:12.71,0:01:15.10,Default,,0000,0000,0000,,По мере того, как империя Мали \Nприходила в упадок, Dialogue: 0,0:01:15.10,0:01:17.05,Default,,0000,0000,0000,,Сонгай, одно из её вассальных государств, Dialogue: 0,0:01:17.05,0:01:18.78,Default,,0000,0000,0000,,становился всё более могущественным. Dialogue: 0,0:01:18.78,0:01:23.06,Default,,0000,0000,0000,,В 1468 году сонгайский правитель\Nзавоевал Тимбукту, Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:26.91,Default,,0000,0000,0000,,сжигая при этом здания и убивая учёных. Dialogue: 0,0:01:26.91,0:01:31.11,Default,,0000,0000,0000,,Но со временем интеллектуальная жизнь \Nв городе снова расцвела. Dialogue: 0,0:01:31.11,0:01:34.29,Default,,0000,0000,0000,,Правление второго царя Сонгайской империи Dialogue: 0,0:01:34.29,0:01:36.40,Default,,0000,0000,0000,,Аскии Мухаммеда Туре Dialogue: 0,0:01:36.40,0:01:40.56,Default,,0000,0000,0000,,ознаменовалось началом\Nзолотого века Тимбукту. Dialogue: 0,0:01:40.56,0:01:43.45,Default,,0000,0000,0000,,Он отменил реакционную политику \Nсвоего предшественника Dialogue: 0,0:01:43.45,0:01:45.72,Default,,0000,0000,0000,,и поддерживал образование. Dialogue: 0,0:01:45.72,0:01:50.27,Default,,0000,0000,0000,,Правители Сонгая и бо́льшая часть \Nнаселения Тимбукту были мусульманами, Dialogue: 0,0:01:50.27,0:01:52.87,Default,,0000,0000,0000,,и учёные в Тимбукту изучали ислам Dialogue: 0,0:01:52.87,0:01:57.18,Default,,0000,0000,0000,,наряду с такими светскими предметами, \Nкак математика и философия. Dialogue: 0,0:01:57.18,0:02:01.28,Default,,0000,0000,0000,,В библиотеках Тимбукту \Nтрактаты по древнегреческой философии Dialogue: 0,0:02:01.28,0:02:06.42,Default,,0000,0000,0000,,соседствовали с трудами \Nместных историков, учёных и поэтов. Dialogue: 0,0:02:06.70,0:02:09.74,Default,,0000,0000,0000,,Самый известный учёный города Ахмед Баба Dialogue: 0,0:02:09.74,0:02:12.80,Default,,0000,0000,0000,,бросил вызов общепринятым представлениям \Nпо различным вопросам — Dialogue: 0,0:02:12.80,0:02:15.16,Default,,0000,0000,0000,,от курения до рабовладения. Dialogue: 0,0:02:15.16,0:02:21.62,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря торговле золотом и солью\Nгород превратился в образовательный центр. Dialogue: 0,0:02:21.62,0:02:24.40,Default,,0000,0000,0000,,Наибольшую ценность стали представлять Dialogue: 0,0:02:24.40,0:02:27.56,Default,,0000,0000,0000,,плоды интеллектуальной культуры. Dialogue: 0,0:02:27.56,0:02:29.32,Default,,0000,0000,0000,,Пользуясь бумагой из далёкой Венеции Dialogue: 0,0:02:29.32,0:02:32.54,Default,,0000,0000,0000,,и яркими чернилами, получаемыми \Nиз местных растений и минералов, Dialogue: 0,0:02:32.54,0:02:36.28,Default,,0000,0000,0000,,писцы Тимбукту записывали тексты \Nкак на арабском, Dialogue: 0,0:02:36.28,0:02:38.40,Default,,0000,0000,0000,,так и на местных языках. Dialogue: 0,0:02:38.40,0:02:43.14,Default,,0000,0000,0000,,Каллиграфически написанные и украшенные \Nзамысловатыми геометрическими узорами, Dialogue: 0,0:02:43.14,0:02:49.07,Default,,0000,0000,0000,,книги Тимбукту пользовались спросом \Nу самых состоятельных членов общества. Dialogue: 0,0:02:49.07,0:02:53.33,Default,,0000,0000,0000,,В 1591 году золотой век \Nвнезапно закончился, Dialogue: 0,0:02:53.33,0:02:56.89,Default,,0000,0000,0000,,когда Тимбукту захватил\Nмарокканский султан. Dialogue: 0,0:02:56.89,0:03:01.14,Default,,0000,0000,0000,,Марокканская армия взяла в плен \NАхмеда Баба и других известных учёных Dialogue: 0,0:03:01.14,0:03:03.85,Default,,0000,0000,0000,,и конфисковала их библиотеки. Dialogue: 0,0:03:03.85,0:03:09.10,Default,,0000,0000,0000,,В последующие века \Nгород подвергся ряду завоеваний. Dialogue: 0,0:03:09.10,0:03:13.10,Default,,0000,0000,0000,,В середине XIX века джихадисты, \Nисповедовавшие суфизм, завоевали Тимбукту Dialogue: 0,0:03:13.10,0:03:16.67,Default,,0000,0000,0000,,и уничтожили многие рукописи, \Nне связанные с религией. Dialogue: 0,0:03:16.67,0:03:19.49,Default,,0000,0000,0000,,В 1894 году французские \Nколониальные войска Dialogue: 0,0:03:19.49,0:03:21.35,Default,,0000,0000,0000,,взяли город под свой контроль, Dialogue: 0,0:03:21.35,0:03:25.35,Default,,0000,0000,0000,,похитив ещё бо́льшее количество рукописей\Nи отправив их в Европу. Dialogue: 0,0:03:25.35,0:03:28.93,Default,,0000,0000,0000,,Французский стал официальным \Nязыком обучения в школах, Dialogue: 0,0:03:28.93,0:03:30.81,Default,,0000,0000,0000,,и новые поколения жителей Тимбукту Dialogue: 0,0:03:30.81,0:03:34.81,Default,,0000,0000,0000,,не могли читать \Nоставшиеся там арабские рукописи. Dialogue: 0,0:03:34.81,0:03:38.24,Default,,0000,0000,0000,,Несмотря на всё это, \Nлитературная традиция в Тимбукту Dialogue: 0,0:03:38.24,0:03:42.28,Default,,0000,0000,0000,,не исчезла — она перешла \Nна нелегальное положение. Dialogue: 0,0:03:42.28,0:03:45.34,Default,,0000,0000,0000,,Некоторые семьи создавали \Nсекретные библиотеки у себя дома Dialogue: 0,0:03:45.34,0:03:48.10,Default,,0000,0000,0000,,или же закапывали книги у себя в саду. Dialogue: 0,0:03:48.10,0:03:52.52,Default,,0000,0000,0000,,Другие прятали их в заброшенных пещерах\Nили других укромных уголках в пустыне. Dialogue: 0,0:03:52.52,0:03:55.29,Default,,0000,0000,0000,,Бесценные рукописи Тимбукту Dialogue: 0,0:03:55.29,0:03:58.72,Default,,0000,0000,0000,,рассредоточились по окрестным деревням, Dialogue: 0,0:03:58.72,0:04:03.75,Default,,0000,0000,0000,,где простые крестьяне\Nхранили их сотни лет. Dialogue: 0,0:04:03.75,0:04:07.14,Default,,0000,0000,0000,,Процесс превращения в пустыню и во́йны\Nдовели регион до нищеты, Dialogue: 0,0:04:07.14,0:04:09.61,Default,,0000,0000,0000,,но семьи сохраняли древние книги, Dialogue: 0,0:04:09.61,0:04:14.19,Default,,0000,0000,0000,,даже когда испытывали \Nкрайнюю нужду и голод. Dialogue: 0,0:04:14.19,0:04:18.99,Default,,0000,0000,0000,,Даже в наше время борьба \Nза сохранение книг продолжается. Dialogue: 0,0:04:18.99,0:04:22.09,Default,,0000,0000,0000,,Начиная с 1980-х годов \Nвплоть до начала 2000-х Dialogue: 0,0:04:22.09,0:04:27.80,Default,,0000,0000,0000,,учёный из Тимбукту Абдель Кадер Хайдара\Nс огромным трудом собирал рукописи Dialogue: 0,0:04:27.80,0:04:32.45,Default,,0000,0000,0000,,по всей территории северного Мали\Nи привозил их обратно в Тимбукту. Dialogue: 0,0:04:32.45,0:04:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Но в 2012 году \Nиз-за гражданской войны в Мали Dialogue: 0,0:04:34.90,0:04:37.56,Default,,0000,0000,0000,,рукописи снова оказались под угрозой, Dialogue: 0,0:04:37.56,0:04:41.40,Default,,0000,0000,0000,,и бо́льшая их часть \Nбыла вывезена в близлежащий Бамако. Dialogue: 0,0:04:41.40,0:04:43.37,Default,,0000,0000,0000,,Их будущее остаётся неопределённым, Dialogue: 0,0:04:43.37,0:04:47.65,Default,,0000,0000,0000,,и опасность для них представляют \Nкак люди, так и окружающая среда. Dialogue: 0,0:04:47.65,0:04:50.46,Default,,0000,0000,0000,,Эти книги представляют собой\Nценный и зачастую единственный Dialogue: 0,0:04:50.46,0:04:55.02,Default,,0000,0000,0000,,источник информации\Nо доколониальной истории региона. Dialogue: 0,0:04:55.02,0:04:58.19,Default,,0000,0000,0000,,Многие из них никогда не были \Nпрочитаны современными учёными, Dialogue: 0,0:04:58.19,0:05:02.23,Default,,0000,0000,0000,,а ещё большее количество потеряно \Nили остаётся спрятанным в пустыне. Dialogue: 0,0:05:02.23,0:05:05.03,Default,,0000,0000,0000,,Предпринимаются усилия, \Nнаправленные на сохранение тестов, Dialogue: 0,0:05:05.03,0:05:06.50,Default,,0000,0000,0000,,содержащихся в этих книгах, Dialogue: 0,0:05:06.50,0:05:09.34,Default,,0000,0000,0000,,а также на то, чтобы старания \Nбесчисленных поколений Dialogue: 0,0:05:09.34,0:05:12.12,Default,,0000,0000,0000,,сохранить историю не пропали даром.