1 00:00:07,017 --> 00:00:09,477 Na orla do vasto deserto do Saara, 2 00:00:09,477 --> 00:00:13,046 cidadãos escaparam da cidade de Timbuktu 3 00:00:13,046 --> 00:00:15,446 e adentraram o deserto. 4 00:00:15,446 --> 00:00:19,754 Enterraram baús na areia, esconderam-nos em cavernas 5 00:00:19,754 --> 00:00:22,604 e os selaram em galerias secretas. 6 00:00:22,604 --> 00:00:27,308 Dentro deles havia um tesouro mais valioso do que ouro: 7 00:00:27,308 --> 00:00:30,188 os livros antigos da cidade. 8 00:00:30,188 --> 00:00:34,188 Fundada por volta de 1100 EC onde hoje se situa o Mali, 9 00:00:34,188 --> 00:00:38,895 a cidade de Timbuktu começou como um entreposto comercial comum. 10 00:00:38,895 --> 00:00:42,435 Mas sua localização única logo mudou isso. 11 00:00:42,435 --> 00:00:46,888 Timbuktu marcava a interseção de duas rotas comerciais essenciais, 12 00:00:46,888 --> 00:00:49,748 nas quais caravanas levando sal pelo Saara 13 00:00:49,748 --> 00:00:53,568 encontravam-se com comerciantes trazendo ouro do interior africano. 14 00:00:53,568 --> 00:00:58,286 No final dos anos 1300, essas rotas comerciais enriqueceram Timbuktu, 15 00:00:58,286 --> 00:01:01,736 e os governantes da cidade, os reis do Império do Mali, 16 00:01:01,736 --> 00:01:04,616 construíram monumentos e academias que atraíram estudiosos 17 00:01:04,616 --> 00:01:07,806 do Egito, Espanha e Marrocos. 18 00:01:07,806 --> 00:01:12,863 A localização da cidade a tornou um alvo para senhores da guerra e conquistadores. 19 00:01:12,863 --> 00:01:16,863 Com o declínio do Império do Mali, um de seus domínios, Songhai, 20 00:01:16,863 --> 00:01:18,563 começou a ganhar poder. 21 00:01:18,563 --> 00:01:23,057 Em 1468, o rei Songhai conquistou Timbuktu 22 00:01:23,057 --> 00:01:26,907 queimando construções e assassinando estudiosos. 23 00:01:26,907 --> 00:01:31,110 Mas com o tempo, a vida intelectual na cidade floresceu novamente. 24 00:01:31,110 --> 00:01:34,290 O reinado do segundo rei do Império Songhai, 25 00:01:34,290 --> 00:01:36,402 Askia Mohammed Toure, 26 00:01:36,402 --> 00:01:40,562 marcou o início de uma era dourada em Timbuktu. 27 00:01:40,562 --> 00:01:43,452 Ele reverteu as políticas regressivas de seu predecessor 28 00:01:43,452 --> 00:01:46,162 e incentivou a aprendizagem. 29 00:01:46,162 --> 00:01:50,273 Os governantes Songhai e a maioria da população de Timbuktu eram muçulmanos, 30 00:01:50,273 --> 00:01:52,873 e os seus acadêmicos estudavam o Islã 31 00:01:52,873 --> 00:01:57,185 da mesma forma que tópicos seculares, como matemática e filosofia. 32 00:01:57,185 --> 00:01:59,015 Nas bibliotecas de Timbuktu, 33 00:01:59,015 --> 00:02:02,695 tratados de filosofia grega ficavam ao lado dos escritos 34 00:02:02,695 --> 00:02:06,695 de historiadores, cientistas e poetas locais. 35 00:02:06,695 --> 00:02:09,745 O estudioso mais proeminente da cidade, Ahmed Baba, 36 00:02:09,745 --> 00:02:12,105 desafiava as opiniões prevalecentes, 37 00:02:12,105 --> 00:02:15,155 desde sobre o fumo até a escravidão. 38 00:02:15,155 --> 00:02:19,155 O comércio de ouro e sal financiou a transformação da cidade 39 00:02:19,155 --> 00:02:21,615 em um centro de aprendizagem. 40 00:02:21,615 --> 00:02:24,405 Os produtos dessa cultura intelectual 41 00:02:24,405 --> 00:02:27,555 se tornaram as mercadorias mais procuradas. 42 00:02:27,555 --> 00:02:29,495 Com papel da distante Veneza 43 00:02:29,495 --> 00:02:32,495 e tinta vibrante de plantas e minerais locais, 44 00:02:32,495 --> 00:02:36,275 os escribas de Timbuktu produziam textos em árabe 45 00:02:36,275 --> 00:02:38,395 e idiomas locais. 46 00:02:38,395 --> 00:02:43,328 Escritos em caligrafia e decorados com intrincados desenhos geométricos, 47 00:02:43,328 --> 00:02:49,069 os livros de Timbuktu eram procurados pelos membros mais ricos da sociedade. 48 00:02:49,069 --> 00:02:53,334 Em 1591, a era dourada chegou ao fim abruptamente 49 00:02:53,334 --> 00:02:56,894 quando o rei marroquino conquistou Timbuktu. 50 00:02:56,894 --> 00:03:01,143 Forças marroquinas prenderam Ahmed Baba e outros estudiosos proeminentes 51 00:03:01,143 --> 00:03:03,853 e confiscaram suas bibliotecas. 52 00:03:03,853 --> 00:03:09,098 Nos séculos que se seguiram, a cidade resistiu a uma sucessão de conquistas. 53 00:03:09,098 --> 00:03:13,098 Em meados de 1800, jihadistas sufis ocuparam Timbuktu 54 00:03:13,098 --> 00:03:16,668 e destruíram muitos manuscritos não religiosos. 55 00:03:16,668 --> 00:03:21,576 Em 1894, as forças coloniais francesas assumiram o controle da cidade, 56 00:03:21,576 --> 00:03:25,736 roubando ainda mais manuscritos e enviando-os para a Europa. 57 00:03:25,736 --> 00:03:28,926 O francês se tornou a língua oficial ensinada nas escolas, 58 00:03:28,926 --> 00:03:30,806 e novas gerações em Timbuktu 59 00:03:30,806 --> 00:03:34,626 não conseguiam ler os manuscritos árabes que restaram. 60 00:03:34,626 --> 00:03:35,995 Mesmo com tudo isso, 61 00:03:35,995 --> 00:03:41,425 a tradição literária de Timbuktu não morreu, mas foi escondida. 62 00:03:42,285 --> 00:03:45,335 Algumas famílias construíram bibliotecas secretas em suas casas 63 00:03:45,335 --> 00:03:48,105 ou enterraram os livros em seus jardins. 64 00:03:48,105 --> 00:03:52,524 Outras os esconderam em cavernas abandonadas ou buracos no deserto. 65 00:03:52,524 --> 00:03:55,294 Os manuscritos inestimáveis de Timbuktu 66 00:03:55,294 --> 00:03:58,724 se espalharam pelas aldeias em toda a área circundante, 67 00:03:58,724 --> 00:04:03,747 onde cidadãos comuns os protegeram por centenas de anos. 68 00:04:03,747 --> 00:04:07,137 Enquanto a desertificação e a guerra empobreciam a região, 69 00:04:07,137 --> 00:04:09,607 as famílias se apegavam aos livros antigos 70 00:04:09,607 --> 00:04:14,188 mesmo quando enfrentavam pobreza desesperadora e quase fome. 71 00:04:14,188 --> 00:04:19,500 Ainda hoje, a luta para proteger os livros continua. 72 00:04:19,500 --> 00:04:22,090 Dos anos 1980 ao início dos anos 2000, 73 00:04:22,090 --> 00:04:27,800 o estudioso Abdel Kader Haidara recuperou meticulosamente manuscritos ocultos 74 00:04:27,800 --> 00:04:32,453 de todo o norte do Mali e os levou de volta para Timbuktu. 75 00:04:32,453 --> 00:04:37,563 Mas em 2012, a guerra civil no Mali mais uma vez ameaçou os manuscritos, 76 00:04:37,563 --> 00:04:41,403 a maioria dos quais foi enviada para a vizinha Bamako. 77 00:04:41,403 --> 00:04:43,373 O futuro deles permanece incerto, 78 00:04:43,373 --> 00:04:47,649 visto que enfrentam ameaças humanas e ambientais. 79 00:04:47,649 --> 00:04:51,479 Esses livros representam nossas melhores, e muitas vezes únicas, 80 00:04:51,479 --> 00:04:55,019 fontes sobre a história pré-colonial da região. 81 00:04:55,019 --> 00:04:58,189 Muitos deles nunca foram lidos por estudiosos modernos, 82 00:04:58,189 --> 00:05:02,229 e muitos mais permanecem perdidos ou escondidos no deserto. 83 00:05:02,229 --> 00:05:06,583 A história que eles contêm está em jogo nos esforços para protegê-los 84 00:05:06,583 --> 00:05:12,123 e nos esforços de incontáveis gerações para impedir que essa história se perca.