[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:08.60,0:02:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Bien... deberíamos empezar. Dialogue: 0,0:04:29.12,0:04:32.84,Default,,0000,0000,0000,,¿Ya ha llamado?\NNo. Faltan seis minutos para el Control. Dialogue: 0,0:04:43.22,0:04:45.42,Default,,0000,0000,0000,,¿Dígame? Dialogue: 0,0:04:45.42,0:04:49.70,Default,,0000,0000,0000,,Mudanzas. Necesito un presupuesto. Dialogue: 0,0:04:49.99,0:04:51.99,Default,,0000,0000,0000,,Usted siempre es bien recibido. Dialogue: 0,0:05:11.28,0:05:15.80,Default,,0000,0000,0000,,¿Hiciste exactamente lo que te dije?\N¿No hablaste con nadie? Dialogue: 0,0:05:20.53,0:05:23.73,Default,,0000,0000,0000,,Recuerda, Jim, no confies en nadie.\NEn nadie. Dialogue: 0,0:05:25.16,0:05:27.16,Default,,0000,0000,0000,,Trabajas solo para mi. Dialogue: 0,0:05:31.22,0:05:33.62,Default,,0000,0000,0000,,Lo siento, no hay vodka. Dialogue: 0,0:05:33.97,0:05:35.97,Default,,0000,0000,0000,,No la esperaba. Dialogue: 0,0:05:38.07,0:05:40.55,Default,,0000,0000,0000,,Tengo un trabajo para ti. Dialogue: 0,0:05:42.52,0:05:45.24,Default,,0000,0000,0000,,Territorio familiar. Checoslovaquia. Dialogue: 0,0:05:46.66,0:05:50.86,Default,,0000,0000,0000,,Quizá demasiado familiar.\N¿Qué identidad quieres usar? Dialogue: 0,0:05:52.20,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Yo sugeriría Vladimir Hajek. Dialogue: 0,0:05:55.06,0:05:57.86,Default,,0000,0000,0000,,¿Periodista checo?\NSi. Dialogue: 0,0:05:58.02,0:05:59.82,Default,,0000,0000,0000,,¿Afincado en Paris?\NSi. Dialogue: 0,0:05:59.88,0:06:02.08,Default,,0000,0000,0000,,¿Alguien mas lo ha usado?\NNo. Dialogue: 0,0:06:03.64,0:06:05.64,Default,,0000,0000,0000,,¿Estás de acuerdo? Dialogue: 0,0:06:08.08,0:06:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Gracias Señor. Sí. Dialogue: 0,0:06:15.08,0:06:18.42,Default,,0000,0000,0000,,He tenido una oferta para trajabar con Jim. Dialogue: 0,0:06:18.88,0:06:23.20,Default,,0000,0000,0000,,En el area militar. Su nombre en clave\Nes Testimonio. Dialogue: 0,0:06:26.36,0:06:32.30,Default,,0000,0000,0000,,Eres un tío con mente militar. Deberías contactar con él.\NEs aficionado a los caballos. Dialogue: 0,0:06:32.36,0:06:34.44,Default,,0000,0000,0000,,Otra cosa que teneis en común. Dialogue: 0,0:06:35.20,0:06:37.80,Default,,0000,0000,0000,,Podemos charlar de polo, supongo, señor. Dialogue: 0,0:06:37.86,0:06:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Su nombre real es Stevcek.\NAhora es general de artilleria. Pero. Dialogue: 0,0:06:42.72,0:06:49.64,Default,,0000,0000,0000,,En el pasado, trabajó en estrecha relación\Ncon la inteligencia rusa... muy estrecha. Dialogue: 0,0:06:49.70,0:06:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Y ahora quiere hablar con nosotros. Dialogue: 0,0:06:53.70,0:06:59.10,Default,,0000,0000,0000,,Me he entrevistado personalmente\Ncon un intermediario en Austria. Dialogue: 0,0:07:00.04,0:07:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Stevcek quiere... declarar... Dialogue: 0,0:07:03.60,0:07:07.82,Default,,0000,0000,0000,,...ante un agente de categoria\Nque sepa hablar checo. Dialogue: 0,0:07:07.88,0:07:08.98,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué? Dialogue: 0,0:07:10.14,0:07:14.70,Default,,0000,0000,0000,,Tenía una novia, una estudiante,\N20 años de diferencia entre los dos... Dialogue: 0,0:07:14.76,0:07:16.46,Default,,0000,0000,0000,,Esas cosas pasan. Dialogue: 0,0:07:19.96,0:07:23.96,Default,,0000,0000,0000,,La mataron en el levantamiento del 68.\NStevcek nunca olvidó a los Rusos. Dialogue: 0,0:07:24.02,0:07:28.64,Default,,0000,0000,0000,,Busca venganza desde entonces.\NA escondidas, siendo amistoso Dialogue: 0,0:07:28.70,0:07:31.40,Default,,0000,0000,0000,,ha estado esperando su oportunidad. Dialogue: 0,0:07:33.68,0:07:36.40,Default,,0000,0000,0000,,Ahora está preparado. Dialogue: 0,0:07:36.56,0:07:38.56,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo está ud. seguro? Dialogue: 0,0:08:13.60,0:08:15.20,Default,,0000,0000,0000,,Stevcek. Dialogue: 0,0:08:16.32,0:08:19.80,Default,,0000,0000,0000,,Cohetes... balística. Dialogue: 0,0:08:20.68,0:08:23.40,Default,,0000,0000,0000,,El cuarto en la inteligencia militar checa. Dialogue: 0,0:08:23.46,0:08:26.46,Default,,0000,0000,0000,,Secretario del Comité de Seguridad interna. Dialogue: 0,0:08:27.12,0:08:29.52,Default,,0000,0000,0000,,Oficina Anglo-Americana en Praga. Dialogue: 0,0:08:29.58,0:08:31.98,Default,,0000,0000,0000,,Es un pez gordo, Jim, Dialogue: 0,0:08:32.04,0:08:34.24,Default,,0000,0000,0000,,y es un tesoro para nosotros. Dialogue: 0,0:08:34.30,0:08:37.02,Default,,0000,0000,0000,,trabajó para la Sección Inglesa\Ndel Centro de Moscú. Dialogue: 0,0:08:37.08,0:08:41.88,Default,,0000,0000,0000,,Nos dará el nombre del agente que\NMoscú infiltró en nuestro sistema. Dialogue: 0,0:08:42.54,0:08:44.24,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos un topo, Jim. Dialogue: 0,0:08:47.36,0:08:49.96,Default,,0000,0000,0000,,¿En Londres? Muy cerca de la cumbre. Dialogue: 0,0:08:51.28,0:08:53.52,Default,,0000,0000,0000,,¿En el Circus? Dialogue: 0,0:08:53.68,0:08:56.60,Default,,0000,0000,0000,,Uno de los cinco principales. Dialogue: 0,0:08:56.76,0:08:59.16,Default,,0000,0000,0000,,Su nombre en clave es Gerald. Dialogue: 0,0:09:00.24,0:09:06.04,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos una manzana podrida, Jim,\Nlos gusanos están devorando el Circus. Dialogue: 0,0:09:06.20,0:09:08.60,Default,,0000,0000,0000,,¿Estas personas? ¿Uno de ellos? Dialogue: 0,0:09:08.76,0:09:12.36,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué no?\N¿Los británicos no nos podemos engañar? Dialogue: 0,0:09:12.52,0:09:17.52,Default,,0000,0000,0000,,Hemos usado a miembros de otros servicios.\NRusos, Polacos, Checos, Americanos. Dialogue: 0,0:09:17.98,0:09:21.98,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué no puede haber un topo en el Circus?\NAhora... míralos. Dialogue: 0,0:09:22.04,0:09:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Control, ya los debe conocer.\NTenemos que ponerles nombres clave. Dialogue: 0,0:09:27.30,0:09:32.56,Default,,0000,0000,0000,,Recuerdas la cancioncita de guarderia,\N"Calderero, sastre, soldado, marinero"?.\NContinúa. Dialogue: 0,0:09:32.62,0:09:35.02,Default,,0000,0000,0000,,Rico, pobre, mendigo, ladrón. Dialogue: 0,0:09:35.38,0:09:39.42,Default,,0000,0000,0000,,Percy Alleline, Director de Operaciones.\NCalderero. Dialogue: 0,0:09:39.78,0:09:40.88,Default,,0000,0000,0000,,Calderero. Dialogue: 0,0:09:41.14,0:09:44.48,Default,,0000,0000,0000,,Bill Haydon, Jefe de Personal\NSastre. Dialogue: 0,0:09:44.54,0:09:48.54,Default,,0000,0000,0000,,Roy Bland, Jefe de las redes del telón de acero.\NSoldado. Dialogue: 0,0:09:48.60,0:09:52.26,Default,,0000,0000,0000,,Dejaremos marinero. Suena parecido a sastre. Podría ser peluquero. Dialogue: 0,0:09:52.52,0:09:53.92,Default,,0000,0000,0000,,Rico. No me gusta, Dialogue: 0,0:09:53.98,0:09:57.02,Default,,0000,0000,0000,,suena a policía, fraude, bancos suizos... Dialogue: 0,0:09:57.28,0:10:02.96,Default,,0000,0000,0000,,Toby Esterhase, Máximo Farolero,\Nexquisita cabeza de detective. Pobre. Dialogue: 0,0:10:03.02,0:10:05.32,Default,,0000,0000,0000,,Si... Pobre. Dialogue: 0,0:10:05.98,0:10:10.70,Default,,0000,0000,0000,,Y George Smiley, mi leal subdirector.\NPanadero. Dialogue: 0,0:10:10.76,0:10:13.26,Default,,0000,0000,0000,,¿Lo has cogido?\NMe acordaré. Dialogue: 0,0:10:17.32,0:10:21.76,Default,,0000,0000,0000,,Lo que quiero de ti, Jim, es... una palabra. Dialogue: 0,0:10:21.92,0:10:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Solo el nombre en clave. Dialogue: 0,0:10:24.28,0:10:28.88,Default,,0000,0000,0000,,si tienes que garabatearlo en la\Npuerta de la Embajada en Praga Dialogue: 0,0:10:29.04,0:10:34.08,Default,,0000,0000,0000,,o llamar a nuestro residente y gritarlo\Nen su oreja antes de desaparecer Dialogue: 0,0:10:34.24,0:10:39.92,Default,,0000,0000,0000,,si hay algún problema,\Ndime solo esa palabra. Dialogue: 0,0:10:40.92,0:10:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Recuerda, si te cojen,\Nyo no se que estás allí. Dialogue: 0,0:10:45.88,0:10:49.92,Default,,0000,0000,0000,,¿Dónde me encuentro con Stevcek?\N¿Cómo? ¿Cuándo? Dialogue: 0,0:10:52.58,0:10:56.66,Default,,0000,0000,0000,,El viernes 20 de marzo... Dialogue: 0,0:10:56.82,0:11:01.82,Default,,0000,0000,0000,,...Stevcek inspeccionará una estación\Nde armamento cerca de Brno, Dialogue: 0,0:11:01.88,0:11:06.44,Default,,0000,0000,0000,,100 millas al norte de la frontera de Austria. Dialogue: 0,0:11:06.50,0:11:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Pasará el fin de semana en una cabaña solo Dialogue: 0,0:11:10.16,0:11:15.16,Default,,0000,0000,0000,,en un bosque cerca de de Racice. Dialogue: 0,0:11:16.98,0:11:20.54,Default,,0000,0000,0000,,Te faclitará una escolta desde Brno, Dialogue: 0,0:11:20.60,0:11:25.96,Default,,0000,0000,0000,,y te espera la tarde del sábado 21 de marzo. Dialogue: 0,0:11:26.42,0:11:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Mm. ¿qué obtendrá de nosotros? Dialogue: 0,0:11:30.38,0:11:34.58,Default,,0000,0000,0000,,Las garantías usuales. Y cuando\Nquiera venir, le cuidaremos. Dialogue: 0,0:11:34.68,0:11:36.26,Default,,0000,0000,0000,,Una sola palabra me servirá, Jim. Dialogue: 0,0:11:36.72,0:11:38.84,Default,,0000,0000,0000,,Eso es suficiente. Dialogue: 0,0:23:47.66,0:23:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Barabbas era librero. Dialogue: 0,0:23:50.74,0:23:54.74,Default,,0000,0000,0000,,Sr Smiley, por favor.\NEstá haciendo una inversión. Dialogue: 0,0:23:54.80,0:23:57.80,Default,,0000,0000,0000,,Recuérdelo cuando yo se lo vuelva a vender. Dialogue: 0,0:23:57.86,0:24:02.04,Default,,0000,0000,0000,,Un placer hacer negocios con usted.\NSiempre está de broma. Dialogue: 0,0:24:09.46,0:24:13.26,Default,,0000,0000,0000,,Podríamos enviarlo por correo.\NSe lo enviaré. Dialogue: 0,0:24:13.32,0:24:17.32,Default,,0000,0000,0000,,Saldré por ahí, si no le importa.\NEn absoluto, señor. Dialogue: 0,0:24:44.56,0:24:47.36,Default,,0000,0000,0000,,¡George! ¡Hola, aquí! Dialogue: 0,0:24:47.52,0:24:52.12,Default,,0000,0000,0000,,¡Querido muchacho! ¡El maestro en persona!\N¿No te acuerdas de mi? Dialogue: 0,0:24:52.28,0:24:55.48,Default,,0000,0000,0000,,Hola, Roddy. Que maravilla encontrarte.\NPara mí también. Dialogue: 0,0:24:55.64,0:24:59.64,Default,,0000,0000,0000,,Dijeron que te habías cerrado con\Nlos monjes en St Gallen, o en otro sitio! Dialogue: 0,0:24:59.70,0:25:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Auto-exiliado. Sabía que no era cierto.\NNunca dejarías Inglaterra. Dialogue: 0,0:25:07.70,0:25:10.70,Default,,0000,0000,0000,,No eres capaz de tal abandono, Dialogue: 0,0:25:10.86,0:25:14.06,Default,,0000,0000,0000,,no importa lo mal que el Circus te tratase. Dialogue: 0,0:25:14.06,0:25:20.06,Default,,0000,0000,0000,,Entonces... ¿qué has estado\Nhaciendo estos meses? Dialogue: 0,0:25:20.12,0:25:24.92,Default,,0000,0000,0000,,Quiero saberlo todo.\N¿Cómo está tu encantadora esposa? Dialogue: 0,0:25:24.98,0:25:30.68,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo está la adorable Lady Ann?\NHe oído que fuera de la ciudad. Dialogue: 0,0:25:30.74,0:25:37.04,Default,,0000,0000,0000,,Apuesto a que vas de compras para ella.\NEl pequeño príncipe de regreso otra vez a casa.. Dialogue: 0,0:25:37.04,0:25:44.04,Default,,0000,0000,0000,,De regreso a la acción, George...\N¿o realmente nunca lo dejaste? ¿Una tapadera?. Dialogue: 0,0:25:44.10,0:25:47.72,Default,,0000,0000,0000,,¿Ha sido todo una tapadera?.\N¿Una tapadera, George?. Dialogue: 0,0:25:47.78,0:25:51.58,Default,,0000,0000,0000,,Roddy, me he retirado.\NVale, George, si tu lo dices. Dialogue: 0,0:25:51.64,0:25:56.84,Default,,0000,0000,0000,,Tienes buen aspecto Roddy. No quiero entretenerte.\NNo, George, de verdad, realmente querido. Dialogue: 0,0:25:56.90,0:25:59.70,Default,,0000,0000,0000,,Amigo, no vas a conseguir dejarme así Dialogue: 0,0:25:59.76,0:26:04.76,Default,,0000,0000,0000,,Roddy Martindale no te dejaría.\NHace meses que no le damos al pico! Dialogue: 0,0:26:04.82,0:26:09.72,Default,,0000,0000,0000,,Déjame invitarte a un aperitivo y después\Na cenar. Permíteme ese privilegio. Dialogue: 0,0:26:09.78,0:26:15.78,Default,,0000,0000,0000,,Hazme el honor, George. Nadie\Nmás te ha solicitado esta noche. Dialogue: 0,0:26:15.84,0:26:18.62,Default,,0000,0000,0000,,Que amable eres...\NEs mi papel en la vida. Dialogue: 0,0:26:18.68,0:26:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Todos necesitamos ser buenos en algo. Dialogue: 0,0:26:25.82,0:26:30.66,Default,,0000,0000,0000,,¿No era Jebedee tu viejo profesor?\NSí, en otros tiempos. Dialogue: 0,0:26:31.52,0:26:36.92,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo calificas a Sparke, el de\Nla Escuela de Lenguas Orientales?\N¿Qué piensas George? Dialogue: 0,0:26:38.42,0:26:42.62,Default,,0000,0000,0000,,No muy bien. Tuvo problemas de nervios. Dicen. Dialogue: 0,0:26:42.68,0:26:43.98,Default,,0000,0000,0000,,Qué lástima Dialogue: 0,0:26:44.44,0:26:49.44,Default,,0000,0000,0000,,Todo terminó. Solo apreciado por\Nunos pocos selectos, como tú y yo. Dialogue: 0,0:26:49.50,0:26:50.80,Default,,0000,0000,0000,,Me adulas. Dialogue: 0,0:26:51.46,0:26:55.16,Default,,0000,0000,0000,,Ahora George. Hablemos de tu viejo jefe. Dialogue: 0,0:26:55.22,0:27:00.72,Default,,0000,0000,0000,,Control. Guardó su nombre en secreto.\N¿Hablamos de Control? Dialogue: 0,0:27:00.78,0:27:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Si insistes.\NNo era un secreto para ti, ¿eh? Dialogue: 0,0:27:04.16,0:27:08.32,Default,,0000,0000,0000,,No tenía secretos para ti, su mano derecha. Dialogue: 0,0:27:08.58,0:27:11.30,Default,,0000,0000,0000,,No lo sé. Ése es el detalle con los secretos. Dialogue: 0,0:27:11.36,0:27:15.16,Default,,0000,0000,0000,,Cercanos como ladrones\NControl y Smiley, se decía. Dialogue: 0,0:27:16.12,0:27:19.96,Default,,0000,0000,0000,,Muy elogioso.\NSin coqueteo, George! Dialogue: 0,0:27:20.12,0:27:22.12,Default,,0000,0000,0000,,Soy un viejo soldado. Dialogue: 0,0:27:22.92,0:27:27.28,Default,,0000,0000,0000,,Tú y Control erais así. Dialogue: 0,0:27:28.52,0:27:32.96,Default,,0000,0000,0000,,Por eso te echaron.\NPor eso Haydon consiguió tu puesto. Dialogue: 0,0:27:33.12,0:27:37.84,Default,,0000,0000,0000,,Por eso Percy Alleline se hizo con la\Nsilla de Control cuando debería ser TUYA Dialogue: 0,0:27:38.20,0:27:42.40,Default,,0000,0000,0000,,y por eso su ayudante es Bill Haydon,\Ny tu estás fuera. Dialogue: 0,0:27:42.46,0:27:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Si tu lo dices.\NPues si. Dialogue: 0,0:27:45.98,0:27:50.18,Default,,0000,0000,0000,,Digo más que eso. Mucho más. Dialogue: 0,0:27:50.84,0:27:52.84,Default,,0000,0000,0000,,Digo esto. Dialogue: 0,0:27:53.40,0:27:57.06,Default,,0000,0000,0000,,Control no está muerto. Dialogue: 0,0:27:57.12,0:27:59.32,Default,,0000,0000,0000,,Lo han visto... Dialogue: 0,0:27:59.38,0:28:01.08,Default,,0000,0000,0000,,...en Suráfrica. Dialogue: 0,0:28:03.16,0:28:08.36,Default,,0000,0000,0000,,No podemos culparle por desear un poco\Nde paz en el atardecer de su vida. Dialogue: 0,0:28:08.44,0:28:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Willy Andrewartha se cruzó con él en la sala de\Nespera del aeropuerto de Johanesburgo. Dialogue: 0,0:28:15.40,0:28:19.56,Default,,0000,0000,0000,,No un fantasma. De carne y hueso. Dialogue: 0,0:28:19.62,0:28:24.02,Default,,0000,0000,0000,,Es la historia más idiota que he oído.\NControl murió de un ataque al corazón Dialogue: 0,0:28:24.08,0:28:29.40,Default,,0000,0000,0000,,después de una larga\Nenfermedad, odiaba Suráfrica. Dialogue: 0,0:28:29.46,0:28:34.22,Default,,0000,0000,0000,,Odiaba todo excepto Surrey,\Nel Circus y el Cricket. Dialogue: 0,0:28:34.26,0:28:38.86,Default,,0000,0000,0000,,Si, por supuesto. Willy fue\Nsiempre un tremendo mentiroso. Dialogue: 0,0:28:39.02,0:28:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Le dije, "Willy, deberías avergonzarte." Dialogue: 0,0:28:47.16,0:28:52.76,Default,,0000,0000,0000,,Supongo... que lo que puso el\Núltimo clavo en el ataúd de Control Dialogue: 0,0:28:52.92,0:28:58.02,Default,,0000,0000,0000,,fue el escándalo Checo, el pobre\Ndiablo que recibió un tiro en la espalda. Dialogue: 0,0:28:58.08,0:29:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Aquel que era íntimo de Bill Haydon. Dialogue: 0,0:29:01.04,0:29:05.04,Default,,0000,0000,0000,,Con su foto en el periódico\Ncon un nombre ficticio, Dialogue: 0,0:29:05.10,0:29:08.04,Default,,0000,0000,0000,,pero sabemos su nombre REAL. Dialogue: 0,0:29:11.06,0:29:12.86,Default,,0000,0000,0000,,Jim Prideaux. Dialogue: 0,0:29:18.20,0:29:21.80,Default,,0000,0000,0000,,No creo que llegue a pensar Dialogue: 0,0:29:22.86,0:29:26.56,Default,,0000,0000,0000,,en Percy Alleline como Jefe, tú lo ves? Dialogue: 0,0:29:26.62,0:29:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Puede ser por mi cinismo natural, Dialogue: 0,0:29:30.28,0:29:34.00,Default,,0000,0000,0000,,el poder sienta mal en aquellos\Ncon los que hemos crecido. Dialogue: 0,0:29:34.06,0:29:36.76,Default,,0000,0000,0000,,Hay tan pocos que pueden llevarlo. Dialogue: 0,0:29:37.42,0:29:43.90,Default,,0000,0000,0000,,Un tío tan poco sutil como Percy,\Ndespués de Control, era una serpiente. Dialogue: 0,0:29:43.96,0:29:48.66,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo se puede tomar en serio a Alleline? Dialogue: 0,0:29:49.22,0:29:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Ese pesado buen compañerismo. Dialogue: 0,0:29:51.28,0:29:56.28,Default,,0000,0000,0000,,Uno piensa en él en los viejos días,\Nplantado en la barra del Travellers, Dialogue: 0,0:29:56.34,0:30:02.74,Default,,0000,0000,0000,,aspirando ese tronco de pipa...\Ninvitando a bebidas a los magnates. Dialogue: 0,0:30:03.30,0:30:06.76,Default,,0000,0000,0000,,A uno le gustaría su perfidia para ser sutil. Dialogue: 0,0:30:06.82,0:30:11.82,Default,,0000,0000,0000,,¿Cuál es su destreza?\N¿Vivir del ingenio de sus subordinados? Dialogue: 0,0:30:11.88,0:30:15.06,Default,,0000,0000,0000,,Realmente Roddy, no puedo ayudarte. Dialogue: 0,0:30:16.22,0:30:19.32,Default,,0000,0000,0000,,Nunca conocí a Percy como fuerza, solo como... Dialogue: 0,0:30:19.38,0:30:26.00,Default,,0000,0000,0000,,¿Esforzado? Bien. Con los ojos puestos en la\Npúrpura de Control. Día y noche. Dialogue: 0,0:30:26.06,0:30:29.10,Default,,0000,0000,0000,,Ahora la está vistiendo y la multitud lo ama. Dialogue: 0,0:30:30.38,0:30:33.82,Default,,0000,0000,0000,,¿Quién le esta haciendo el negocio?\N¿He George?. Dialogue: 0,0:30:33.82,0:30:36.88,Default,,0000,0000,0000,,¿Quién es?\NNo puedo ayudarte. Dialogue: 0,0:30:36.94,0:30:42.24,Default,,0000,0000,0000,,¿Quién es el inteligente?\NNo es Percy, eso seguro. Dialogue: 0,0:30:42.24,0:30:47.36,Default,,0000,0000,0000,,No me digas que los americanos confían\Notra vez. Nunca caerían en Percy. Dialogue: 0,0:30:47.42,0:30:49.32,Default,,0000,0000,0000,,Roddy. ¡Para por favor!. Para. Dialogue: 0,0:30:49.38,0:30:51.54,Default,,0000,0000,0000,,Lo está haciendo maravillosamente,\Nhay pruebas. Dialogue: 0,0:30:51.60,0:30:54.42,Default,,0000,0000,0000,,Pequeños comités van apareciendo,\Nnombres graciosos. Dialogue: 0,0:30:54.48,0:31:00.56,Default,,0000,0000,0000,,alfombra roja para Percy, moviendo el esqueleto\Npor los pasillos de Whitehall. Dialogue: 0,0:31:00.62,0:31:05.12,Default,,0000,0000,0000,,Eso no es verdad..\N¿Quién le hace ganar su reputación? Dialogue: 0,0:31:05.38,0:31:10.18,Default,,0000,0000,0000,,¿Desea alguna cosa, sir?\NNo, gracias. Hemos acabado. Dialogue: 0,0:31:10.24,0:31:15.36,Default,,0000,0000,0000,,Es mi fiesta, George.\NPediré la cuenta cuando esté listo. Dialogue: 0,0:31:22.40,0:31:26.52,Default,,0000,0000,0000,,¿Quién mueve las cuerdas de\Nla marioneta Percy? Dialogue: 0,0:31:27.60,0:31:31.40,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué hay del fracaso de Bill Haydon?,\Ntu viejo rival... Dialogue: 0,0:31:31.56,0:31:33.76,Default,,0000,0000,0000,,en TODOS los sentidos, dicen. Dialogue: 0,0:31:33.82,0:31:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Por supuesto, él nunca fue ortodoxo,\Nel genio nunca lo es. Dialogue: 0,0:31:42.84,0:31:47.24,Default,,0000,0000,0000,,Vale, entonces, es Roy Bland,\Nla deteriorada esperanza blanca. Dialogue: 0,0:31:47.40,0:31:50.56,Default,,0000,0000,0000,,El primer ladrillo rojo\Npara construir el Circus. Dialogue: 0,0:31:50.72,0:31:57.08,Default,,0000,0000,0000,,Si no es ninguno, y Control está\Nmuerto, solo queda una posibilidad. Dialogue: 0,0:31:57.24,0:32:00.84,Default,,0000,0000,0000,,Es alguien que finge estar retirado. Dialogue: 0,0:32:01.00,0:32:03.10,Default,,0000,0000,0000,,Tú, George. Admítelo! Dialogue: 0,0:32:03.46,0:32:08.86,Default,,0000,0000,0000,,Martindale, cabeza de chorlito!\Npomposo, viejo chismoso! Dialogue: 0,0:32:08.92,0:32:14.94,Default,,0000,0000,0000,,Roy Bland no es el ladrillo rojo.\NEstudió en el College St Antony, Oxford. Dialogue: 0,0:32:15.00,0:32:19.20,Default,,0000,0000,0000,,Oh, no seas tonto, querido. Por supuesto el St Antony\Nes el ladrillo rojo. Dialogue: 0,0:32:19.26,0:32:23.86,Default,,0000,0000,0000,,No importa que haya un poco de\Npiedra arenisca en la misma calle. Dialogue: 0,0:32:23.92,0:32:28.62,Default,,0000,0000,0000,,Solo porque él era tu protegido.\NSupongo que ahora es un muchacho de Haydon. Dialogue: 0,0:32:28.68,0:32:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Bill era el padre de todos, o algo parecido. Dialogue: 0,0:32:32.14,0:32:35.54,Default,,0000,0000,0000,,No es mío, gracias.\NNo le des propina. Dialogue: 0,0:32:35.60,0:32:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Es una Guinea en navidad. Dialogue: 0,0:32:38.16,0:32:41.38,Default,,0000,0000,0000,,De todas formas, es Mi fiesta. Dialogue: 0,0:32:43.48,0:32:47.32,Default,,0000,0000,0000,,Bill atrae como la miel a las abejas.\NBuenas noches, Roddy. Dialogue: 0,0:32:47.48,0:32:50.68,Default,,0000,0000,0000,,¿Te apetece el último trago?\N¿Empezamos champán fresco? Dialogue: 0,0:32:50.84,0:32:53.44,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué no, George? Dialogue: 0,0:32:53.90,0:32:58.38,Default,,0000,0000,0000,,Naturalmente Bill tenía encanto.\NNo como algunos de nosotros. Dialogue: 0,0:32:58.44,0:33:02.66,Default,,0000,0000,0000,,Calidad de estrella.\NUno entre muy pocos. Dialogue: 0,0:33:02.72,0:33:08.12,Default,,0000,0000,0000,,Dicen que las mujeres se inclinaban delante\Nde él... si es lo que hacen las mujeres. Dialogue: 0,0:33:08.18,0:33:09.64,Default,,0000,0000,0000,,Buenas noches. Dialogue: 0,0:33:11.68,0:33:13.88,Default,,0000,0000,0000,,Amas a Ann. Dialogue: 0,0:33:14.04,0:33:16.76,Default,,0000,0000,0000,,Todo el mundo ama a Ann. Dialogue: 0,0:33:38.76,0:33:43.84,Default,,0000,0000,0000,,Pedacitos de piedra arenisca...\Ndeteriorada esperanza blanca. Dialogue: 0,0:33:45.42,0:33:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Todo el mundo ama a Ann. Dialogue: 0,0:33:49.68,0:33:53.42,Default,,0000,0000,0000,,Oh, maldición! Oh...maldición! Dialogue: 0,0:35:53.96,0:35:55.06,Default,,0000,0000,0000,,¿Peter? Dialogue: 0,0:35:59.68,0:36:03.68,Default,,0000,0000,0000,,Yo me dejaría puesto el abrigo, George.\NTenemos un largo camino. Dialogue: 0,0:36:03.74,0:36:09.12,Default,,0000,0000,0000,,Yo no soy tú. Antes de ir a\Nningún sitio, me cambiaré los zapatos. Dialogue: 0,0:36:09.18,0:36:14.74,Default,,0000,0000,0000,,y, también, haré café. Parece un poco irritado,\NGeorge, viejo muchacho. Dialogue: 0,0:36:14.92,0:36:20.52,Default,,0000,0000,0000,,Lacon le está esperando.\N¿A mí, Peter? Dialogue: 0,0:36:20.82,0:36:25.26,Default,,0000,0000,0000,,George, me han enviado para entregarle. Dialogue: 0,0:36:31.12,0:36:36.40,Default,,0000,0000,0000,,He estado repasando mi situación\Ndurante media hora en el infierno Dialogue: 0,0:36:36.56,0:36:39.88,Default,,0000,0000,0000,,y he llegado a una grave decisión. Dialogue: 0,0:36:40.04,0:36:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Después de una vida de vivir de\Nmi ingenio y mi memoria. Dialogue: 0,0:36:44.68,0:36:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Me dedicaré a tiempo completo a olvidar. Dialogue: 0,0:36:49.16,0:36:54.68,Default,,0000,0000,0000,,Acabaré con los lazos emocionales\Nque han sobrevivido, Dialogue: 0,0:36:54.84,0:37:00.22,Default,,0000,0000,0000,,a saber, el Circus, esta\Ncasa, todo mi pasado. Dialogue: 0,0:37:00.28,0:37:05.28,Default,,0000,0000,0000,,Venderé todo y compraré una\Ncabaña, creo que en Cotswolds Dialogue: 0,0:37:05.34,0:37:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Steeple Aston suena bien.\N¿Necesito cosas de noche? Dialogue: 0,0:37:10.16,0:37:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Yo no llevo nada.\NMe estableceré como un excéntrico Dialogue: 0,0:37:16.10,0:37:21.08,Default,,0000,0000,0000,,divagador, retirado, pero poseyendo\Nuno o dos hábitos adorables, Dialogue: 0,0:37:21.14,0:37:25.46,Default,,0000,0000,0000,,como murmurar de mí mismo mientras\Nme bamboleo por las aceras. Dialogue: 0,0:37:25.48,0:37:29.44,Default,,0000,0000,0000,,Llegaré a ser un roble de mi propia generación. Dialogue: 0,0:37:31.48,0:37:34.04,Default,,0000,0000,0000,,Haz el café. Dialogue: 0,0:37:34.20,0:37:36.40,Default,,0000,0000,0000,,Sabes donde está todo. Dialogue: 0,0:37:38.96,0:37:41.68,Default,,0000,0000,0000,,Puedes incluso abrir las\Ncerraduras de mi puerta delantera. Dialogue: 0,0:37:43.24,0:37:45.24,Default,,0000,0000,0000,,Listo Peter Guillam. Dialogue: 0,0:38:10.50,0:38:17.08,Default,,0000,0000,0000,,Te vi aparcar este juguete en Curzon Street.\NMe escapé. Buena conjetura de tu parte. Dialogue: 0,0:38:17.14,0:38:22.22,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué pensó que le buscaba?\NEsperaba que no, pero me encontraste. Dialogue: 0,0:38:22.28,0:38:24.28,Default,,0000,0000,0000,,Tenia que venir a casa alguna vez. Dialogue: 0,0:38:26.38,0:38:31.36,Default,,0000,0000,0000,,Es demasiado joven para ti, Peter.\NEs rápido. Dialogue: 0,0:38:32.44,0:38:39.14,Default,,0000,0000,0000,,Me sorprende que no te echasen también.\NTenías todas las cualidades para el despido. Dialogue: 0,0:38:39.90,0:38:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Bueno en tu trabajo, leal, discreto. Dialogue: 0,0:38:45.10,0:38:47.70,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué le pasó esta noche, George? Dialogue: 0,0:38:51.06,0:38:52.36,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo está Ann? Dialogue: 0,0:38:53.12,0:38:55.62,Default,,0000,0000,0000,,Roddy Martindale sucedió esta noche. Dialogue: 0,0:38:57.18,0:39:01.38,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué lo permitió?\NMe digo que fué por cortesía, Dialogue: 0,0:39:01.44,0:39:02.96,Default,,0000,0000,0000,,no, por debilidad. Dialogue: 0,0:39:03.52,0:39:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Y por que no tenía nada mejor que hacer. Dialogue: 0,0:39:07.62,0:39:09.62,Default,,0000,0000,0000,,Mi esposa bien, gracias. Dialogue: 0,0:39:21.13,0:39:24.07,Default,,0000,0000,0000,,Me han puesto a cargo\Nde los cazacabelleras. Dialogue: 0,0:39:24.64,0:39:28.49,Default,,0000,0000,0000,,¿Eres el sucesor de Jim Prideaux?\N¿Tu? ¿Cuidando con la banda? Dialogue: 0,0:39:29.29,0:39:30.90,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué no? Dialogue: 0,0:39:32.10,0:39:34.56,Default,,0000,0000,0000,,Metido en Brixton detrás\Ndel alambre de espino, Dialogue: 0,0:39:34.69,0:39:40.35,Default,,0000,0000,0000,,enviando gamberros de vez en cuando,\Nmanteniéndome a distancia de Circus. Dialogue: 0,0:39:41.46,0:39:44.88,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo está Jim? ¿lo sabes?\NEstá en cuarentena. Dialogue: 0,0:39:45.46,0:39:50.40,Default,,0000,0000,0000,,No quiero entrometerme,\N¿Puede caminar?, etc Dialogue: 0,0:39:51.06,0:39:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Las espaldas pueden ser complicadas.\NSe arregla bien. Dialogue: 0,0:39:56.83,0:39:59.86,Default,,0000,0000,0000,,Está de vuelta en Inglaterra.\NDirección desconocida. Dialogue: 0,0:40:00.33,0:40:04.91,Default,,0000,0000,0000,,De Viaje.\N¿Todavía es el nombre oficial? Dialogue: 0,0:40:06.01,0:40:09.14,Default,,0000,0000,0000,,Correr, transportar... Dialogue: 0,0:40:09.39,0:40:15.68,Default,,0000,0000,0000,,Lo siento. Control predicó siempre que\Nel trabajo de inteligencia es gradual Dialogue: 0,0:40:15.80,0:40:19.08,Default,,0000,0000,0000,,y se apoya en un tipo de suavidad. Dialogue: 0,0:40:19.23,0:40:21.96,Default,,0000,0000,0000,,No es mi departamento.\NNo. Dialogue: 0,0:40:22.34,0:40:26.82,Default,,0000,0000,0000,,Bien, los cazacabelleras eran la excepción\NControl les permitio sus propias reglas. Dialogue: 0,0:40:27.06,0:40:31.83,Default,,0000,0000,0000,,Persuadido por Bill Haydon. Un reflejo\Ndel temperamento de Bill. Dialogue: 0,0:40:32.80,0:40:35.61,Default,,0000,0000,0000,,La iniciativa individual. Dialogue: 0,0:40:35.67,0:40:39.35,Default,,0000,0000,0000,,Muy rompedor... muy audaz. Dialogue: 0,0:41:11.22,0:41:13.43,Default,,0000,0000,0000,,Lo siento, Peter.¿Qué? Dialogue: 0,0:41:13.62,0:41:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Lateralismo. ¿le suena?\NCreo que no. Dialogue: 0,0:41:17.67,0:41:22.02,Default,,0000,0000,0000,,Es la doctrina "in" ahora. Ibamos arriba\Ny abajo. Ahora vamos adelante. Dialogue: 0,0:41:22.58,0:41:26.33,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué significa?\NEl Circus funcionaba por regiones. Dialogue: 0,0:41:27.08,0:41:32.01,Default,,0000,0000,0000,,África, Satélites, Rusia,\NChina, Sudeste Asiatico... Dialogue: 0,0:41:32.01,0:41:35.08,Default,,0000,0000,0000,,Cada una dirigida por su hombre juju. Dialogue: 0,0:41:35.73,0:41:39.20,Default,,0000,0000,0000,,Control manejaba los hilos\NRecuerda. Dialogue: 0,0:41:39.56,0:41:44.90,Default,,0000,0000,0000,,Bien, hoy todo está bajo un sombrero.\NSe llama Londres Station. Dialogue: 0,0:41:46.11,0:41:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Las regiones se acabaron,\Nel lateralismo triunfa. Dialogue: 0,0:41:49.14,0:41:51.38,Default,,0000,0000,0000,,¿Quién es el comandante? Dialogue: 0,0:41:51.54,0:41:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Bill Haydon. Su No.2 es Roy Bland. Dialogue: 0,0:41:54.43,0:41:57.66,Default,,0000,0000,0000,,Toby Esterhase corre entre\Nellos como un caniche. Dialogue: 0,0:41:57.89,0:42:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Son un servicio dentro del servicio con secretos \Ny no se mezclan con proletarios. Dialogue: 0,0:42:04.29,0:42:06.84,Default,,0000,0000,0000,,Son tres y Alleline.\NCorrecto. Dialogue: 0,0:42:07.46,0:42:12.86,Default,,0000,0000,0000,,El objetivo es hacernos más seguros.\NUna idea muy buena. Dialogue: 0,0:42:43.10,0:42:45.60,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué te envió Lacon a por mí, Peter? Dialogue: 0,0:42:46.18,0:42:49.28,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué me envió por usted\No porque me envió? Dialogue: 0,0:42:49.39,0:42:52.65,Default,,0000,0000,0000,,Correcto. Debería haber preguntado mejor. Dialogue: 0,0:43:03.85,0:43:05.45,Default,,0000,0000,0000,,¿Recuerda su último día en el Circus? Dialogue: 0,0:43:05.47,0:43:08.95,Default,,0000,0000,0000,,Un día antes de que saliese Control\Ny el nuevo régimen asumiese el mando. Dialogue: 0,0:43:09.85,0:43:13.47,Default,,0000,0000,0000,,Usted asomó la cabeza por mi\Npuerta y dijo, Peter "me han despedido". Dialogue: 0,0:43:13.78,0:43:16.80,Default,,0000,0000,0000,,Salimos y se emborrachó. Dialogue: 0,0:43:17.97,0:43:21.49,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué me eligió? Era de\Ngrado bastante inferior. Dialogue: 0,0:43:21.58,0:43:24.80,Default,,0000,0000,0000,,Operando en redes de marinos mercantes \Nen Londres, Buckland Dialogue: 0,0:43:25.28,0:43:28.75,Default,,0000,0000,0000,,siempre, polacos, rusos, chinos,\Nyo podría improvisar Dialogue: 0,0:43:29.36,0:43:30.70,Default,,0000,0000,0000,,Porqué yo, George? Dialogue: 0,0:43:31.59,0:43:33.67,Default,,0000,0000,0000,,¿Quieres una razón? Dialogue: 0,0:43:33.93,0:43:38.06,Default,,0000,0000,0000,,Usted se aferró a esa palabra cuando\Npregunté porqué le habían dado la patada. Dialogue: 0,0:43:38.08,0:43:42.32,Default,,0000,0000,0000,,Le diré lo que usted dijo.\NEspero que no sea embarazoso. Dialogue: 0,0:43:42.32,0:43:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Dijo, "¿Razón como lógica o razón\Ncomo motivo o razón como forma de vida?" Dialogue: 0,0:43:47.38,0:43:52.54,Default,,0000,0000,0000,,"No tienen que dar razones.\NPuedo escribirlas yo, Dialogue: 0,0:43:52.54,0:43:57.32,Default,,0000,0000,0000,,"y no es igual que la tolerancia medio\Ncocida que viene de despreocuparse." Dialogue: 0,0:43:57.38,0:44:02.58,Default,,0000,0000,0000,,Pensé que era una cosa impresionante\Nen un hombre tan borracho. Dialogue: 0,0:44:03.34,0:44:07.84,Default,,0000,0000,0000,,Al menos tuve el sentido de no\Ndejarte llevarme a casa. Dialogue: 0,0:44:12.42,0:44:14.42,Default,,0000,0000,0000,,Lacon me envió por usted, George. Dialogue: 0,0:44:28.78,0:44:34.34,Default,,0000,0000,0000,,Parece el banco de sangre de Dracula\NLacon dijo que era su Hampshire Camelot, Dialogue: 0,0:44:34.80,0:44:39.54,Default,,0000,0000,0000,,construido por un millonario abstemio.\NPiensa que lo explica todo. Dialogue: 0,0:44:43.34,0:44:49.24,Default,,0000,0000,0000,,Eso te ha tocado Peter. \N¿Lacon tiene ahora algún título en particular? Dialogue: 0,0:44:49.30,0:44:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Nada nuevo. Solo Sir Oliver, de la Oficina del Gabinete. Dialogue: 0,0:44:52.16,0:44:57.16,Default,,0000,0000,0000,,Guardián permanente de los asuntos de inteligencia, \Nuno de los prefectos de la naturaleza. Dialogue: 0,0:45:01.56,0:45:05.76,Default,,0000,0000,0000,,George, hola ¡Gracias por venir!\NAdelante Guillam. Dialogue: 0,0:45:06.02,0:45:07.42,Default,,0000,0000,0000,,Guillam. Dialogue: 0,0:45:17.08,0:45:20.08,Default,,0000,0000,0000,,¿Disfrutando del retiro, George? Dialogue: 0,0:45:20.24,0:45:24.04,Default,,0000,0000,0000,,¿No ha perdido el calor del contacto humano? Dialogue: 0,0:45:25.36,0:45:27.36,Default,,0000,0000,0000,,Creo que yo preferiría Dialogue: 0,0:45:27.52,0:45:29.92,Default,,0000,0000,0000,,trabajar con los viejos compañeros. Dialogue: 0,0:45:30.38,0:45:35.58,Default,,0000,0000,0000,,Creo que lo llevo bien, gracias.\NSi, seguro que si. Dialogue: 0,0:45:36.38,0:45:39.28,Default,,0000,0000,0000,,Y usted ¿Todo le va bien? Dialogue: 0,0:45:39.34,0:45:43.62,Default,,0000,0000,0000,,Oh, sin grandes cambios no, no. \NTodo muy suave. Dialogue: 0,0:45:43.68,0:45:48.40,Default,,0000,0000,0000,,Charlotte consiguió una beca en Roedean. Es bonito\NMuy bien. Dialogue: 0,0:45:48.46,0:45:51.66,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué tal su esposa? ¿Con buena salud? Dialogue: 0,0:45:51.72,0:45:53.48,Default,,0000,0000,0000,,Muy bonita, gracias. Dialogue: 0,0:45:55.28,0:45:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ah, aseado y elegante otra vez, Guillam? Dialogue: 0,0:45:59.06,0:46:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Estaba sucio. Parecía\Nun bruto, ¿verdad, George? Dialogue: 0,0:46:04.80,0:46:06.80,Default,,0000,0000,0000,,¿Bien Charlie...? Dialogue: 0,0:46:18.68,0:46:22.48,Default,,0000,0000,0000,,Por favor, George, quisiera que\Nle hablara particularmente a usted. Dialogue: 0,0:46:23.58,0:46:25.98,Default,,0000,0000,0000,,Bien, Fawn, déjalos en paz.. Dialogue: 0,0:46:26.38,0:46:32.78,Default,,0000,0000,0000,,Creo que conoce al Sr. Smiley, ¿no?\NPor supuesto. Una vez me dió un trabajo. Dialogue: 0,0:46:32.84,0:46:37.64,Default,,0000,0000,0000,,¿Recuerda? Tarr, Ricki Tarr.\NEl chico del abogado de Marsella. Dialogue: 0,0:46:38.10,0:46:40.74,Default,,0000,0000,0000,,Usted cambió mis primeros pañales \Nse puede decir. Dialogue: 0,0:46:41.00,0:46:45.48,Default,,0000,0000,0000,,Eran entrevistas muy duras las que\Nnos dió a los reclutas jóvenes. Dialogue: 0,0:46:45.54,0:46:52.22,Default,,0000,0000,0000,,Por supuesto, doce años es mucho tiempo \NMr. Smiley. No parece muy diferente para mí, Sir. Dialogue: 0,0:46:52.38,0:46:58.72,Default,,0000,0000,0000,,No, hace doce años, nadie nos cogía\Na menos que nos aprobase usted. Dialogue: 0,0:46:58.78,0:47:02.92,Default,,0000,0000,0000,,Ni siquiera los cazacabelleras,\Nque no son su tipo. Dialogue: 0,0:47:03.00,0:47:07.30,Default,,0000,0000,0000,,Tuvimos que conseguir su aprobación, Mr. Smiley.\NTarr. Dialogue: 0,0:47:07.38,0:47:12.48,Default,,0000,0000,0000,,Por supuesto que te recuerdo Ricki. Tu\Npadre era australiano, Dialogue: 0,0:47:12.54,0:47:17.64,Default,,0000,0000,0000,,un abogado y un predicador inconformista\Nllamado Richard. Dialogue: 0,0:47:17.80,0:47:21.58,Default,,0000,0000,0000,,Todo junto lo hacía un tipo inusual \Nen Marsella. Dialogue: 0,0:47:21.74,0:47:28.84,Default,,0000,0000,0000,,Tales circunstancias parecen\Nproporcionarnos... personal adecuado. Dialogue: 0,0:47:29.58,0:47:31.58,Default,,0000,0000,0000,,Chicos malos como Ricki. Dialogue: 0,0:47:32.64,0:47:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Papá pensó que podría apagar el pecado\Nen mí, pero usted lo hizo mejor, con usted Mr.Smiley. Dialogue: 0,0:47:37.14,0:47:39.30,Default,,0000,0000,0000,,Él solo lo arrojo más lejos... Dialogue: 0,0:47:39.36,0:47:42.16,Default,,0000,0000,0000,,...así están hechos los cazacabelleras. Dialogue: 0,0:47:43.56,0:47:47.66,Default,,0000,0000,0000,,¿No está bien, Sr. Guillam?\NEstamos esperando por tí Tarr. Dialogue: 0,0:47:47.82,0:47:50.06,Default,,0000,0000,0000,,Sí, deberíamos empezar. Dialogue: 0,0:47:50.08,0:47:55.58,Default,,0000,0000,0000,,Será mejor que haga mi lanzamiento.\NSeamos precisos, caballero, todo está bien. Dialogue: 0,0:47:55.64,0:47:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Antes de que comiences, Ricki, ¿entiendo Dialogue: 0,0:47:59.52,0:48:04.60,Default,,0000,0000,0000,,que nadie en el Circus sabe\Nque estás en Inglaterra? Dialogue: 0,0:48:04.60,0:48:06.44,Default,,0000,0000,0000,,Solo el Sr. Guillam. Dialogue: 0,0:48:06.50,0:48:10.80,Default,,0000,0000,0000,,Oficialmente estás ausente sin licencia. Dialogue: 0,0:48:16.40,0:48:18.60,Default,,0000,0000,0000,,En la lista de buscados. Dialogue: 0,0:48:22.18,0:48:24.18,Default,,0000,0000,0000,,Creo que ahora estoy seguro. Dialogue: 0,0:48:25.36,0:48:31.48,Default,,0000,0000,0000,,Tengo una historia sobre espías.\NY si es verdad, que creo que lo es, Dialogue: 0,0:48:31.54,0:48:37.02,Default,,0000,0000,0000,,van a necesitar una organización\Ncompletamente nueva, ¿vale? Dialogue: 0,0:48:37.08,0:48:42.92,Default,,0000,0000,0000,,¿Comienzo el día que usted me\Nenvió a Lisboa? Cambió mi vida. Dialogue: 0,0:48:42.98,0:48:46.98,Default,,0000,0000,0000,,Puede ser que cambie las suyas. Dialogue: 0,0:48:52.96,0:48:58.56,Default,,0000,0000,0000,,# Señor, ahora permite que tu servidor Dialogue: 0,0:48:58.72,0:49:03.32,Default,,0000,0000,0000,,# vaya en paz Dialogue: 0,0:49:13.12,0:49:18.92,Default,,0000,0000,0000,,# según Dialogue: 0,0:49:19.08,0:49:23.28,Default,,0000,0000,0000,,# tu palabra Dialogue: 0,0:49:28.08,0:49:34.48,Default,,0000,0000,0000,,# pues mís ojos han visto Dialogue: 0,0:49:34.64,0:49:41.40,Default,,0000,0000,0000,,# tu salvación Dialogue: 0,0:49:45.60,0:49:50.80,Default,,0000,0000,0000,,# la cuál has puesto ante el rostro Dialogue: 0,0:49:50.96,0:49:58.44,Default,,0000,0000,0000,,# de todas las personas Dialogue: 0,0:50:01.72,0:50:05.92,Default,,0000,0000,0000,,# para ser una luz Dialogue: 0,0:50:06.08,0:50:10.16,Default,,0000,0000,0000,,# que ilumine Dialogue: 0,0:50:10.32,0:50:14.04,Default,,0000,0000,0000,,# a los gentiles Dialogue: 0,0:50:14.20,0:50:19.44,Default,,0000,0000,0000,,# y para ser la gloria Dialogue: 0,0:50:19.60,0:50:23.80,Default,,0000,0000,0000,,# de tus gentes Dialogue: 0,0:50:23.96,0:50:31.44,Default,,0000,0000,0000,,# Israel Dialogue: 0,0:50:37.16,0:50:41.24,Default,,0000,0000,0000,,# gloria al Padre Dialogue: 0,0:50:41.40,0:50:44.60,Default,,0000,0000,0000,,# y al Hijo Dialogue: 0,0:50:44.76,0:50:48.36,Default,,0000,0000,0000,,# y al Espíritu Santo Dialogue: 0,0:50:49.56,0:50:53.36,Default,,0000,0000,0000,,# como era en un principio Dialogue: 0,0:50:53.52,0:51:00.00,Default,,0000,0000,0000,,# es ahora y será siempre Dialogue: 0,0:51:02.00,0:51:06.80,Default,,0000,0000,0000,,# por los siglos de los siglos Dialogue: 0,0:51:06.96,0:51:11.96,Default,,0000,0000,0000,,# Amen #