[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:37.85,0:00:39.52,Default,,0000,0000,0000,,Selamat sore Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:45.52,Default,,0000,0000,0000,,Sudah setahun sejak aku membuat video\Nsecara berbisik Dialogue: 0,0:00:45.96,0:00:49.12,Default,,0000,0000,0000,,Jadi kali ini ialah video terbarunya Dialogue: 0,0:00:54.29,0:00:56.69,Default,,0000,0000,0000,,Dan video malam ini ialah soal Dialogue: 0,0:00:56.90,0:00:59.17,Default,,0000,0000,0000,,Salah satu hal terfavorit di hidupku Dialogue: 0,0:01:00.24,0:01:03.33,Default,,0000,0000,0000,,Dan juga salah satu pemicu\N(tidur) favoritku Dialogue: 0,0:01:03.64,0:01:06.84,Default,,0000,0000,0000,,Buku-buku dan membuka halamannya Dialogue: 0,0:01:09.76,0:01:13.14,Default,,0000,0000,0000,,Jadi, aku ingin menunjukkanmu beberapa\Nyang kusuka Dialogue: 0,0:01:13.38,0:01:19.15,Default,,0000,0000,0000,,Dari buku seni/terilustrasi, ini\Nbukanlah novel, kecuali satu Dialogue: 0,0:01:19.100,0:01:25.85,Default,,0000,0000,0000,,Beberapa sudah ada bertahun-tahun\Ndan berharga untukku Dialogue: 0,0:01:26.68,0:01:34.35,Default,,0000,0000,0000,,Dan beberapa baru saja saya\Nbeli dan menurutku bagus Dialogue: 0,0:01:35.95,0:01:39.59,Default,,0000,0000,0000,,Dan, siapa tahu, kamu bisa\Nmenemukan beberapa ide di sini Dialogue: 0,0:01:39.97,0:01:42.55,Default,,0000,0000,0000,,Untuk saat ini juga Dialogue: 0,0:01:45.09,0:01:47.29,Default,,0000,0000,0000,,Mari mulai dengan yang satu ini Dialogue: 0,0:01:57.73,0:02:04.76,Default,,0000,0000,0000,,Yang satu ini oleh Kinuko Craft, dia ada-\Nlah seorang pelukis dan ilustrator Dialogue: 0,0:02:04.76,0:02:07.44,Default,,0000,0000,0000,,Dan aku jatuh cinta dengan lukisan-\Nlukisannya Dialogue: 0,0:02:07.80,0:02:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Aku menemukan karya seninya sekitar... \N20 tahun yang lalu, ku kira. Dialogue: 0,0:02:43.17,0:02:47.17,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah sebuah buku yang penuh dengan\Nkeajaiban, Dialogue: 0,0:02:49.58,0:02:53.18,Default,,0000,0000,0000,,dan buku ini benar-benar membawamu ke\Ndunia lain. Dialogue: 0,0:03:10.33,0:03:14.40,Default,,0000,0000,0000,,Dia terinspirasi oleh dongeng-dongeng \Nperi, Dialogue: 0,0:03:17.88,0:03:19.72,Default,,0000,0000,0000,,legenda-legenda Dialogue: 0,0:03:21.74,0:03:24.16,Default,,0000,0000,0000,,dan lukisan-lukisan klasik. Dialogue: 0,0:03:37.91,0:03:39.56,Default,,0000,0000,0000,,Pegasus. Dialogue: 0,0:04:02.38,0:04:04.87,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah salah satu favoritku. Dialogue: 0,0:04:05.72,0:04:08.82,Default,,0000,0000,0000,,Disini kamu bisa melihat bahwa ia\Nterinspirasi Dialogue: 0,0:04:09.04,0:04:12.46,Default,,0000,0000,0000,,oleh lukisan-lukisan dari zaman Renasains, Dialogue: 0,0:04:13.88,0:04:16.38,Default,,0000,0000,0000,,atau abad ke-19 Dialogue: 0,0:04:17.51,0:04:21.28,Default,,0000,0000,0000,,khususnya pelukis-pelukis pada masa\N"Pre-Raphaelites" Dialogue: 0,0:04:30.18,0:04:36.06,Default,,0000,0000,0000,,Dan yang satu ini mengingatkanku pada\NLeonardo da Vinci Dialogue: 0,0:05:05.17,0:05:07.52,Default,,0000,0000,0000,,Aku juga menyukai yang satu ini Dialogue: 0,0:05:09.86,0:05:12.04,Default,,0000,0000,0000,,Pencerminannya sangat indah, Dialogue: 0,0:05:16.83,0:05:20.65,Default,,0000,0000,0000,,dan hijau adalah salah satu warna\Nfavoritku. Dialogue: 0,0:05:22.93,0:05:27.01,Default,,0000,0000,0000,,Kita bisa melihat tumbuhan kamperfuli\Ndi sini. Dialogue: 0,0:05:41.67,0:05:44.47,Default,,0000,0000,0000,,Ini juga sangat berwarna, Dialogue: 0,0:05:46.15,0:05:47.80,Default,,0000,0000,0000,,sangat cerah. Dialogue: 0,0:05:57.29,0:05:59.62,Default,,0000,0000,0000,,Beberapa sketsa. Dialogue: 0,0:06:13.44,0:06:16.88,Default,,0000,0000,0000,,Sketsa dan lukisan akhir. Dialogue: 0,0:06:20.18,0:06:25.28,Default,,0000,0000,0000,,Rasanya seperti kita hampir bisa\Nmenyentuh pakaiannya. Dialogue: 0,0:06:55.58,0:06:58.81,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah Aliénor d'Aquitaine, Dialogue: 0,0:06:59.23,0:07:03.93,Default,,0000,0000,0000,,seorang Ratu Perancis dari abad ke-12. Dialogue: 0,0:07:25.10,0:07:27.10,Default,,0000,0000,0000,,Seorang putri tidur yang cantik. Dialogue: 0,0:07:32.99,0:07:36.22,Default,,0000,0000,0000,,Dengan Sang Raja, dan Sang Ratu. Dialogue: 0,0:07:59.31,0:08:01.78,Default,,0000,0000,0000,,Bukankah ini cantik? Dialogue: 0,0:08:12.95,0:08:16.34,Default,,0000,0000,0000,,Dan tentu saja aku tidak bisa berbicara\Nsoal buku seni, Dialogue: 0,0:08:16.75,0:08:19.77,Default,,0000,0000,0000,,tanpa berbicara soal dunia Middle-Earth\N(Bumi Menengah). Dialogue: 0,0:08:28.35,0:08:31.58,Default,,0000,0000,0000,,Ada banyak artis yang mengilustrasikan Dialogue: 0,0:08:31.86,0:08:35.28,Default,,0000,0000,0000,,dan masih mengilustrasikan buku-buku\NTolkien's. Dialogue: 0,0:08:40.10,0:08:43.35,Default,,0000,0000,0000,,Dan ada tiga yang aku sangat suka, Dialogue: 0,0:08:43.64,0:08:46.44,Default,,0000,0000,0000,,kemungkinan yang paling terkenal. Dialogue: 0,0:08:47.22,0:08:50.42,Default,,0000,0000,0000,,dan favoritku adalah John Howe. Dialogue: 0,0:08:51.69,0:08:55.19,Default,,0000,0000,0000,,Aku memiliki beberapa buku-buku seni\Ndarinya Dialogue: 0,0:08:55.44,0:08:58.01,Default,,0000,0000,0000,,tapi, yang ini mungkin yang paling cantik, Dialogue: 0,0:08:58.32,0:08:59.74,Default,,0000,0000,0000,,menurutku. Dialogue: 0,0:09:02.04,0:09:08.91,Default,,0000,0000,0000,,Sayang sekali, aku belum melihat yang satu\Nini dalam bahasa-bahasa yang lainnya. Dialogue: 0,0:09:09.45,0:09:11.80,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah terbitan Perancis. Dialogue: 0,0:09:12.36,0:09:17.56,Default,,0000,0000,0000,,Tapi, kalau kamu berminat, ada banyak \Nbuku-buku seni lainnya Dialogue: 0,0:09:17.83,0:09:20.03,Default,,0000,0000,0000,,untuk menemukan karya seninya. Dialogue: 0,0:09:24.02,0:09:26.28,Default,,0000,0000,0000,,"Sur les Terres de Tolkien", Dialogue: 0,0:09:26.75,0:09:30.22,Default,,0000,0000,0000,,ini artinya: di atas daratan Tolkien. Dialogue: 0,0:09:31.97,0:09:33.64,Default,,0000,0000,0000,,Mari kita buka. Dialogue: 0,0:09:50.13,0:09:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Tentu saja John Howe menjadi sangat \Nterkenal dengan Dialogue: 0,0:09:54.28,0:09:55.91,Default,,0000,0000,0000,,film layar lebar The Peter Jackson Dialogue: 0,0:09:56.14,0:09:58.88,Default,,0000,0000,0000,,karena dia adalah salah satu artis Dialogue: 0,0:09:59.21,0:10:02.14,Default,,0000,0000,0000,,yang bekerja di balik layar dari filmnya. Dialogue: 0,0:10:04.50,0:10:08.43,Default,,0000,0000,0000,,Tapi dia mulai mengilustrasikan \Nbuku-buku Tolkien's Dialogue: 0,0:10:08.68,0:10:13.13,Default,,0000,0000,0000,,di akhir tahun 70an, kalau gak salah. Dialogue: 0,0:10:36.98,0:10:43.61,Default,,0000,0000,0000,,Ya,yang ini dari tahun 1975 \N(salah: harusnya 1979), Dialogue: 0,0:10:45.15,0:10:48.50,Default,,0000,0000,0000,,Gandalf melawan Balrog. Dialogue: 0,0:10:51.45,0:10:55.59,Default,,0000,0000,0000,,Dia terbilang muda tapi sudah bertalenta. Dialogue: 0,0:10:59.50,0:11:03.56,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah lukisan yang sangat kuat, \Nmenurutku. Dialogue: 0,0:11:08.24,0:11:13.30,Default,,0000,0000,0000,,Yang satu ini dibuat 20 tahun setelahnya. Dialogue: 0,0:11:51.45,0:11:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Aku sangat menyukai tata letak halamannya, Dialogue: 0,0:11:56.30,0:12:01.25,Default,,0000,0000,0000,,sederhana tapi elegan. Dialogue: 0,0:12:03.74,0:12:05.39,Default,,0000,0000,0000,,Gandalf. Dialogue: 0,0:12:30.28,0:12:42.15,Default,,0000,0000,0000,,Theoden, Faramir, Boromir, Gandalf \Ndan Arwen. Dialogue: 0,0:12:58.32,0:13:01.51,Default,,0000,0000,0000,,Aku harap kamu gak keberatan dengan \Nadanya laba-laba. Dialogue: 0,0:13:12.38,0:13:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Smaug. Dialogue: 0,0:13:42.12,0:13:44.82,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah salah satu favoritku. Dialogue: 0,0:14:01.04,0:14:03.16,Default,,0000,0000,0000,,Pemandangan... Dialogue: 0,0:14:15.88,0:14:18.71,Default,,0000,0000,0000,,Iya, ini adalah sebuah buku yang cukup\Nberisik. Dialogue: 0,0:14:20.99,0:14:26.01,Default,,0000,0000,0000,,Dan aku juga harus menyebutkan Alan Lee \Ndan Ted Nasmith. Dialogue: 0,0:14:37.40,0:14:40.95,Default,,0000,0000,0000,,Buku-buku ini gayanya sangat berbeda. Dialogue: 0,0:14:49.74,0:14:54.49,Default,,0000,0000,0000,,Ted Nasmith bisa jadi tidak seterkenal \NAlan Lee atau John Howe. Dialogue: 0,0:14:54.74,0:14:58.39,Default,,0000,0000,0000,,karena dia tidak bekerja dalam (proses)\Nfilm layar lebar Peter Jackson. Dialogue: 0,0:14:59.61,0:15:04.59,Default,,0000,0000,0000,,Tapi lukisan-lukisan guasnya benar-benar \Nmenakjubkan. Dialogue: 0,0:15:10.64,0:15:15.31,Default,,0000,0000,0000,,Yang ini, jelas sekali, Silmarillion. Dialogue: 0,0:15:15.80,0:15:21.38,Default,,0000,0000,0000,,Dan tentu saja ini dapat ditemui dalam \Nbanyak bahasa yang berbeda. Dialogue: 0,0:15:40.64,0:15:42.42,Default,,0000,0000,0000,,Lihat ini. Dialogue: 0,0:15:46.50,0:15:50.06,Default,,0000,0000,0000,,Ini membutuhkan banyak talenta untuk bisa\Ndilukis Dialogue: 0,0:15:50.32,0:15:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Begitu banyak kerincian dengan guas. Dialogue: 0,0:16:28.22,0:16:30.78,Default,,0000,0000,0000,,Ini cukup luar biasa. Dialogue: 0,0:17:02.55,0:17:07.48,Default,,0000,0000,0000,,Dan ada banyak buku-buku seni oleh \NAlan Lee juga. Dialogue: 0,0:17:10.72,0:17:14.19,Default,,0000,0000,0000,,Tapi aku sangat menyukai sketsa-sketsanya. Dialogue: 0,0:17:16.74,0:17:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Jadi ini adalah buku sketsa the Lord of\Nthe Rings. Dialogue: 0,0:17:20.63,0:17:25.78,Default,,0000,0000,0000,,Dan aku pikir sketsa adalah cara yang \Nbagus untuk mengapresiasi Dialogue: 0,0:17:26.04,0:17:27.96,Default,,0000,0000,0000,,sebuah karya seni seorang artis. Dialogue: 0,0:17:41.67,0:17:45.77,Default,,0000,0000,0000,,Aku pikir aku sudah membuka-buka\Nhalaman dengan buku ini. Dialogue: 0,0:17:45.98,0:17:48.37,Default,,0000,0000,0000,,dalam permainan peran ku yang pertama \Nbanget. Dialogue: 0,0:18:33.53,0:18:36.12,Default,,0000,0000,0000,,Minas Tirith. Dialogue: 0,0:19:19.63,0:19:22.68,Default,,0000,0000,0000,,Eowyn dan Aragorn. Dialogue: 0,0:19:28.05,0:19:30.45,Default,,0000,0000,0000,,Karakter favoritku. Dialogue: 0,0:19:46.51,0:19:48.24,Default,,0000,0000,0000,,Sebuah lukisan. Dialogue: 0,0:20:06.45,0:20:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Buku yang selanjutnya akan menjadi sangat \Nberbeda Dialogue: 0,0:20:10.26,0:20:11.78,Default,,0000,0000,0000,,dari yang lainnya. Dialogue: 0,0:20:12.32,0:20:14.75,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah sebuah buku memasak. Dialogue: 0,0:20:25.25,0:20:29.49,Default,,0000,0000,0000,,Yang satu ini dalam Bahasa Perancis, dan \Nmaaf Dialogue: 0,0:20:29.69,0:20:32.59,Default,,0000,0000,0000,,tapi ini hanya bisa ditemukan di Perancis. Dialogue: 0,0:20:37.02,0:20:42.43,Default,,0000,0000,0000,,"La cuisine des fées" : Memasak ala Peri. Dialogue: 0,0:20:43.72,0:20:47.16,Default,,0000,0000,0000,,Ini terinspirasi oleh kisah-kisah dongeng \Nklasik. Dialogue: 0,0:20:55.36,0:21:01.53,Default,,0000,0000,0000,,Dan kita bisa menemukan beberapa resep \Najaib. Dialogue: 0,0:21:04.80,0:21:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Seperti kue dalam kisah kulit Keledai. Dialogue: 0,0:21:16.70,0:21:22.79,Default,,0000,0000,0000,,atau rumah roti jahe (gingerbread) yang \Nindah dari Hansel & Gretel. Dialogue: 0,0:21:26.36,0:21:28.71,Default,,0000,0000,0000,,Aku akan mencari yang satu ini nanti. Dialogue: 0,0:21:56.17,0:21:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Dan buku ini adalah kado terakhir Dialogue: 0,0:21:59.98,0:22:02.68,Default,,0000,0000,0000,,yang salah satu nenekku buat untukku. Dialogue: 0,0:22:03.77,0:22:11.12,Default,,0000,0000,0000,,Di tahun 2007 atau 2008, aku gak bener-\Nbener bisa mengingatnya. Dialogue: 0,0:22:50.88,0:22:54.63,Default,,0000,0000,0000,,Aku sudah mencoba banyak resep dari buku \Nini, Dialogue: 0,0:22:54.97,0:22:58.34,Default,,0000,0000,0000,,dan harus ku katakan kalau resep-resep ini\Ngak gampang sama sekali, Dialogue: 0,0:22:59.05,0:23:01.22,Default,,0000,0000,0000,,tapi sangat bagus. Dialogue: 0,0:23:11.22,0:23:16.34,Default,,0000,0000,0000,,Dan gambarnya juga sangat indah dan\Nmenginspirasi. Dialogue: 0,0:23:18.08,0:23:23.41,Default,,0000,0000,0000,,Kamu bisa melihat sudah banyak hal-hal \Ndilakukan untuk buku ini. Dialogue: 0,0:23:29.43,0:23:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Cinderella. Dialogue: 0,0:23:40.20,0:23:43.03,Default,,0000,0000,0000,,Ini kelihatannya enak, ya gak sih? Dialogue: 0,0:24:15.14,0:24:19.08,Default,,0000,0000,0000,,Yang ini dari kisah the Little Red Riding \NHood (Si Kecil Bertudung Merah) Dialogue: 0,0:24:36.37,0:24:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Baik, mari cari rumah roti jahe \N(gingerbread). Dialogue: 0,0:24:58.77,0:25:00.67,Default,,0000,0000,0000,,Ini dia. Dialogue: 0,0:25:06.64,0:25:09.01,Default,,0000,0000,0000,,Indah bukan? Dialogue: 0,0:25:09.58,0:25:12.86,Default,,0000,0000,0000,,Aku belum nyobain resep ini. Dialogue: 0,0:25:13.73,0:25:16.31,Default,,0000,0000,0000,,Tapi suatu hari, aku akan mencobanya. Dialogue: 0,0:25:26.91,0:25:30.78,Default,,0000,0000,0000,,Ok aku harap kamu gak lapar saat ini. Dialogue: 0,0:25:45.82,0:25:48.19,Default,,0000,0000,0000,,Coklat... Dialogue: 0,0:26:02.89,0:26:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Ok. Dialogue: 0,0:26:06.48,0:26:08.01,Default,,0000,0000,0000,,Selanjutnya. Dialogue: 0,0:26:09.46,0:26:11.71,Default,,0000,0000,0000,,Di sebelah sini.... Dialogue: 0,0:26:36.42,0:26:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Beberapa dari kamu mungkin sudah \Nmengenal yang satu ini Dialogue: 0,0:26:39.85,0:26:44.90,Default,,0000,0000,0000,,karena aku menggunakannya untuk salah \Nsatu roleplay pertamaku, Dialogue: 0,0:26:45.44,0:26:47.00,Default,,0000,0000,0000,,si pembuat busana. Dialogue: 0,0:26:50.22,0:26:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah Sejarah Mode Fashion Barat \Noleh John Peacock. Dialogue: 0,0:26:55.54,0:26:59.56,Default,,0000,0000,0000,,Dan ini adalah referensi akhir/fundamental\Nuntukku. Dialogue: 0,0:26:59.77,0:27:01.89,Default,,0000,0000,0000,,saat berurusan dengan kostum sejarah. Dialogue: 0,0:27:03.59,0:27:06.82,Default,,0000,0000,0000,,Aku hampir selalu mereferensikannya ke \NJohn Peacock Dialogue: 0,0:27:07.31,0:27:10.78,Default,,0000,0000,0000,,saat aku ingin akurat secara nilai \Nkehistorisan dengan kostum-kostumku, Dialogue: 0,0:27:11.16,0:27:13.61,Default,,0000,0000,0000,,sebelum aku mulai mencari kostumnya. Dialogue: 0,0:27:15.51,0:27:18.71,Default,,0000,0000,0000,,Dan John Peacock ini berbahasa Inggeris \Ntentunya Dialogue: 0,0:27:18.88,0:27:21.48,Default,,0000,0000,0000,,kamu bisa menemukan buku ini dalam \NBahasa Inggeris. Dialogue: 0,0:27:23.30,0:27:29.33,Default,,0000,0000,0000,,Dan aku gak yakin tapi aku pikir aku \Npernah melihat edisi Bahasa Italianya juga Dialogue: 0,0:27:53.02,0:27:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Aku mencoba menghindari pencahayaan yang \Ntajam. Dialogue: 0,0:28:06.86,0:28:10.91,Default,,0000,0000,0000,,Dalam buku ini, kamu akan menemukan \Nsetiap abad, Dialogue: 0,0:28:13.73,0:28:20.01,Default,,0000,0000,0000,,dan bagaimana orang-orang dulunya \Nberbusana. Dialogue: 0,0:28:53.24,0:28:57.64,Default,,0000,0000,0000,,Setiap periode mode fashion benar-benar\Nterdeskripsi dengan baik, Dialogue: 0,0:28:59.03,0:29:03.58,Default,,0000,0000,0000,,dan ini sangat sempurna: Dialogue: 0,0:29:04.40,0:29:08.10,Default,,0000,0000,0000,,bentuknya, detailnya, warna-warnanya, Dialogue: 0,0:29:08.81,0:29:13.65,Default,,0000,0000,0000,,semuanya sangat jelas dan \Nterdokumentasikan dengan baik. Dialogue: 0,0:29:18.70,0:29:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Dan Dialogue: 0,0:29:20.67,0:29:25.22,Default,,0000,0000,0000,,terdapat deskripsi penuh mengenai setiap \Nkostumnya juga. Dialogue: 0,0:30:06.08,0:30:11.29,Default,,0000,0000,0000,,Ah, abad ke-19, favoritku. Dialogue: 0,0:30:14.08,0:30:16.83,Default,,0000,0000,0000,,Begitu banyak gaya-gaya (fashion) yang \Nberbeda... Dialogue: 0,0:30:41.12,0:30:44.42,Default,,0000,0000,0000,,Sangat "Scarlett O'Hara". Dialogue: 0,0:31:36.47,0:31:39.67,Default,,0000,0000,0000,,Dan sekarang, buku Perancis yang lainnya. Dialogue: 0,0:31:55.49,0:32:03.20,Default,,0000,0000,0000,,Dan lagi, buku yang satu ini hanya dapat \Nditemukan di Perancis untuk saat ini. Maaf Dialogue: 0,0:32:04.26,0:32:07.06,Default,,0000,0000,0000,,Ini tentang tanaman-tanaman obat, Dialogue: 0,0:32:07.63,0:32:10.84,Default,,0000,0000,0000,,yang juga kami panggil "simples" dalam\NBahasa Perancis. Dialogue: 0,0:32:12.46,0:32:15.20,Default,,0000,0000,0000,,Dan seperti yang dapat kamu lihat, buku \Nini terinspirasi Dialogue: 0,0:32:15.32,0:32:21.92,Default,,0000,0000,0000,,oleh piring-piring dan naskah \Nberiluminasi pada abad pertengahan. Dialogue: 0,0:32:29.32,0:32:32.15,Default,,0000,0000,0000,,Sebuah sentuhan yang bagus. Dialogue: 0,0:32:36.54,0:32:37.99,Default,,0000,0000,0000,,Mari kita lihat. Dialogue: 0,0:33:01.03,0:33:03.51,Default,,0000,0000,0000,,Bukankah ini cantik? Dialogue: 0,0:33:09.37,0:33:15.80,Default,,0000,0000,0000,,Dan ini menyertakan lukisan-lukisan abad \Npertengahan juga. Dialogue: 0,0:33:30.57,0:33:34.11,Default,,0000,0000,0000,,Dan ini cantik dan sangat informatif \Nsecara bersamaan. Dialogue: 0,0:33:39.59,0:33:42.92,Default,,0000,0000,0000,,Aku memiliki banyak buku tentang tanaman \Nobat Dialogue: 0,0:33:43.28,0:33:46.48,Default,,0000,0000,0000,,karena aku suka mempelajari hal tersebut. Dialogue: 0,0:33:46.87,0:33:53.44,Default,,0000,0000,0000,,Dan itu merupakan salah satu inspirasiku \Nuntuk roleplay si ahli obat. Dialogue: 0,0:34:07.04,0:34:11.39,Default,,0000,0000,0000,,Dan ini adalah jenis buku yang kamu suka \Nuntuk dibolak-balik Dialogue: 0,0:34:11.57,0:34:16.12,Default,,0000,0000,0000,,dekat perapian, di sore hari saat musim \Nsalju yang bikin nyaman. Dialogue: 0,0:34:20.44,0:34:23.96,Default,,0000,0000,0000,,Membiarkan pikiranmu melayang... Dialogue: 0,0:35:53.81,0:35:56.25,Default,,0000,0000,0000,,"Pâquerettes" dalam Bahasa Perancis. Dialogue: 0,0:35:57.08,0:35:58.31,Default,,0000,0000,0000,,Bunga-bunga daisy. Dialogue: 0,0:37:14.26,0:37:16.80,Default,,0000,0000,0000,,Sang Ratu dari para bunga... Dialogue: 0,0:38:04.38,0:38:08.34,Default,,0000,0000,0000,,Dan buku terakhir yang ingin ku tunjukkan \Npadamu, Dialogue: 0,0:38:08.34,0:38:09.60,Default,,0000,0000,0000,,bukan buku banget sih. Dialogue: 0,0:38:18.53,0:38:22.65,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah sebuah pak kartu oracle. Dialogue: 0,0:38:24.65,0:38:28.25,Default,,0000,0000,0000,,Tapi karena pak kartu ini sepaket sama \Nbuku, Dialogue: 0,0:38:28.90,0:38:32.95,Default,,0000,0000,0000,,Aku pikir aku akan memasukkannya dalam \Nvideo ini. Dialogue: 0,0:38:35.34,0:38:38.32,Default,,0000,0000,0000,,Ok, ini cuma sambilan aja. Dialogue: 0,0:38:50.31,0:38:55.37,Default,,0000,0000,0000,,Aku menyukai artis yang mengilustrasikan \Nkartu-kartunya. Dialogue: 0,0:38:57.78,0:39:01.14,Default,,0000,0000,0000,,Namanya adalah Will Worthington, Dialogue: 0,0:39:05.68,0:39:13.95,Default,,0000,0000,0000,,dan dia sudah mengilustrasikan banyak \Ntarot dan pak kartu oracle. Dialogue: 0,0:39:21.43,0:39:24.07,Default,,0000,0000,0000,,Aku sudah memiliki satu. Dialogue: 0,0:39:29.37,0:39:31.60,Default,,0000,0000,0000,,Dan ini adalah sebuah pak kartu tarot, Dialogue: 0,0:39:38.24,0:39:42.40,Default,,0000,0000,0000,,tapi aku menemukan ini beberapa minggu\Nyang lalu, Dialogue: 0,0:39:46.03,0:39:49.38,Default,,0000,0000,0000,,dan aku jatuh cinta dengan ini. Dialogue: 0,0:39:52.07,0:39:54.95,Default,,0000,0000,0000,,Yang ini tentang tumbuh-tumbuhan. Dialogue: 0,0:40:07.51,0:40:09.67,Default,,0000,0000,0000,,Mari kesampingkan dulu yang ini... Dialogue: 0,0:40:15.29,0:40:18.19,Default,,0000,0000,0000,,Jadi ada sebuah buku. Dialogue: 0,0:40:23.56,0:40:29.75,Default,,0000,0000,0000,,Dimana kita bisa menemukan semua kartu-\Nkartu beserta maknanya. Dialogue: 0,0:40:31.27,0:40:35.93,Default,,0000,0000,0000,,Dan, tentu saja, (ini) kartu-kartunya. Dialogue: 0,0:40:45.07,0:40:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Mari kita lihat. Dialogue: 0,0:41:02.06,0:41:04.89,Default,,0000,0000,0000,,Ada beberapa lembar kosong juga Dialogue: 0,0:41:05.34,0:41:10.28,Default,,0000,0000,0000,,dimana kamu bisa menggambar tanaman-\Ntanaman favoritmu sendiri. Dialogue: 0,0:42:03.74,0:42:07.61,Default,,0000,0000,0000,,Tentu saja, pak kartu ini dapat ditemukan Dialogue: 0,0:42:08.32,0:42:15.96,Default,,0000,0000,0000,,dalam Bahasa Inggeris,Bahasa Perancis,dan \Naku juga sudah mlihatnya dlm Bahasa Jerman Dialogue: 0,0:42:16.43,0:42:19.38,Default,,0000,0000,0000,,dan kemungkinan bahasa-bahasa yang lainnya Dialogue: 0,0:42:22.22,0:42:28.62,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah satu-satunya kartu dengan \Nseorang manusia. Dialogue: 0,0:42:34.57,0:42:36.67,Default,,0000,0000,0000,,Sebuah halaman kosong. Dialogue: 0,0:42:41.39,0:42:47.13,Default,,0000,0000,0000,,Aku tahu beberapa dari kalian meminta \Nsebuah roleplay (permainan peran) Dialogue: 0,0:42:47.38,0:42:51.38,Default,,0000,0000,0000,,dengan membaca tarot. Dialogue: 0,0:42:54.36,0:42:56.96,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah salah satu dari rencana-\Nrencanaku, Dialogue: 0,0:42:58.13,0:43:00.90,Default,,0000,0000,0000,,tapi aku gak tahu kapan. Dialogue: 0,0:43:28.34,0:43:36.16,Default,,0000,0000,0000,,Aku tidak begitu sering melihat banyak\Ndetil pada pak kartu oracle atau tarot. Dialogue: 0,0:43:40.08,0:43:44.83,Default,,0000,0000,0000,,Dan yang ini adalah favoritku, Dialogue: 0,0:43:46.28,0:43:50.06,Default,,0000,0000,0000,,dan yang paling indah yang sudah \Nkutemukan. Dialogue: 0,0:43:53.55,0:43:57.53,Default,,0000,0000,0000,,Setiap kartu ialah sebuah kepingan seni. Dialogue: 0,0:44:46.66,0:44:48.70,Default,,0000,0000,0000,,Bawang putih. Dialogue: 0,0:45:00.37,0:45:03.09,Default,,0000,0000,0000,,Bunga-bunga Flax. Dialogue: 0,0:45:09.69,0:45:12.31,Default,,0000,0000,0000,,Tanaman-tanaman beracun. Dialogue: 0,0:46:09.94,0:46:12.11,Default,,0000,0000,0000,,Kamomil. Dialogue: 0,0:46:24.04,0:46:26.95,Default,,0000,0000,0000,,Dan ini adalah yang terakhir. Dialogue: 0,0:46:55.25,0:46:59.91,Default,,0000,0000,0000,,Aku harap kamu menikmati video yang \Nsangat sederhana ini. Dialogue: 0,0:47:03.59,0:47:06.94,Default,,0000,0000,0000,,Beri tahu aku buku yang mana yang paling \Nkamu suka. Dialogue: 0,0:47:10.02,0:47:13.93,Default,,0000,0000,0000,,Aku akan memuat semua judul buku ke \Ndalam (box) deskripsi. Dialogue: 0,0:47:38.38,0:47:44.67,Default,,0000,0000,0000,,Dan seperti biasa, aku harap kamu men-\Ndapatkan malam yang indah. Dialogue: 0,0:47:50.68,0:47:52.54,Default,,0000,0000,0000,,Tidur yang nyenyak.