1 00:00:37,853 --> 00:00:39,521 Selamat sore 2 00:00:40,003 --> 00:00:45,523 Sudah setahun sejak aku membuat video secara berbisik 3 00:00:45,956 --> 00:00:49,123 Jadi kali ini ialah video terbarunya 4 00:00:54,287 --> 00:00:56,687 Dan video malam ini ialah soal 5 00:00:56,904 --> 00:00:59,173 Salah satu hal terfavorit di hidupku 6 00:01:00,239 --> 00:01:03,326 Dan juga salah satu pemicu (tidur) favoritku 7 00:01:03,640 --> 00:01:06,841 Buku-buku dan membuka halamannya 8 00:01:09,760 --> 00:01:13,143 Jadi, aku ingin menunjukkanmu beberapa yang kusuka 9 00:01:13,377 --> 00:01:19,146 Dari buku seni/terilustrasi, ini bukanlah novel, kecuali satu 10 00:01:19,996 --> 00:01:25,847 Beberapa sudah ada bertahun-tahun dan berharga untukku 11 00:01:26,680 --> 00:01:34,349 Dan beberapa baru saja saya beli dan menurutku bagus 12 00:01:35,950 --> 00:01:39,586 Dan, siapa tahu, kamu bisa menemukan beberapa ide di sini 13 00:01:39,968 --> 00:01:42,553 Untuk saat ini juga 14 00:01:45,087 --> 00:01:47,287 Mari mulai dengan yang satu ini 15 00:01:57,727 --> 00:02:04,761 Yang satu ini oleh Kinuko Craft, dia ada- lah seorang pelukis dan ilustrator 16 00:02:04,761 --> 00:02:07,438 Dan aku jatuh cinta dengan lukisan- lukisannya 17 00:02:07,800 --> 00:02:14,035 Aku menemukan karya seninya sekitar... 20 tahun yang lalu, ku kira. 18 00:02:43,173 --> 00:02:47,173 Ini adalah sebuah buku yang penuh dengan keajaiban, 19 00:02:49,577 --> 00:02:53,179 dan buku ini benar-benar membawamu ke dunia lain. 20 00:03:10,333 --> 00:03:14,403 Dia terinspirasi oleh dongeng-dongeng peri, 21 00:03:17,885 --> 00:03:19,719 legenda-legenda 22 00:03:21,735 --> 00:03:24,156 dan lukisan-lukisan klasik. 23 00:03:37,910 --> 00:03:39,558 Pegasus. 24 00:04:02,385 --> 00:04:04,870 Ini adalah salah satu favoritku. 25 00:04:05,720 --> 00:04:08,824 Disini kamu bisa melihat bahwa ia terinspirasi 26 00:04:09,042 --> 00:04:12,458 oleh lukisan-lukisan dari zaman Renasains, 27 00:04:13,875 --> 00:04:16,376 atau abad ke-19 28 00:04:17,508 --> 00:04:21,278 khususnya pelukis-pelukis pada masa "Pre-Raphaelites" 29 00:04:30,181 --> 00:04:36,063 Dan yang satu ini mengingatkanku pada Leonardo da Vinci 30 00:05:05,174 --> 00:05:07,524 Aku juga menyukai yang satu ini 31 00:05:09,862 --> 00:05:12,045 Pencerminannya sangat indah, 32 00:05:16,828 --> 00:05:20,646 dan hijau adalah salah satu warna favoritku. 33 00:05:22,930 --> 00:05:27,014 Kita bisa melihat tumbuhan kamperfuli di sini. 34 00:05:41,666 --> 00:05:44,466 Ini juga sangat berwarna, 35 00:05:46,151 --> 00:05:47,799 sangat cerah. 36 00:05:57,287 --> 00:05:59,620 Beberapa sketsa. 37 00:06:13,442 --> 00:06:16,877 Sketsa dan lukisan akhir. 38 00:06:20,176 --> 00:06:25,280 Rasanya seperti kita hampir bisa menyentuh pakaiannya. 39 00:06:55,583 --> 00:06:58,813 Ini adalah Aliénor d'Aquitaine, 40 00:06:59,226 --> 00:07:03,931 seorang Ratu Perancis dari abad ke-12. 41 00:07:25,104 --> 00:07:27,105 Seorang putri tidur yang cantik. 42 00:07:32,991 --> 00:07:36,225 Dengan Sang Raja, dan Sang Ratu. 43 00:07:59,314 --> 00:08:01,783 Bukankah ini cantik? 44 00:08:12,953 --> 00:08:16,336 Dan tentu saja aku tidak bisa berbicara soal buku seni, 45 00:08:16,753 --> 00:08:19,769 tanpa berbicara soal dunia Middle-Earth (Bumi Menengah). 46 00:08:28,351 --> 00:08:31,582 Ada banyak artis yang mengilustrasikan 47 00:08:31,865 --> 00:08:35,283 dan masih mengilustrasikan buku-buku Tolkien's. 48 00:08:40,103 --> 00:08:43,353 Dan ada tiga yang aku sangat suka, 49 00:08:43,636 --> 00:08:46,439 kemungkinan yang paling terkenal. 50 00:08:47,222 --> 00:08:50,422 dan favoritku adalah John Howe. 51 00:08:51,690 --> 00:08:55,190 Aku memiliki beberapa buku-buku seni darinya 52 00:08:55,440 --> 00:08:58,009 tapi, yang ini mungkin yang paling cantik, 53 00:08:58,325 --> 00:08:59,743 menurutku. 54 00:09:02,043 --> 00:09:08,913 Sayang sekali, aku belum melihat yang satu ini dalam bahasa-bahasa yang lainnya. 55 00:09:09,447 --> 00:09:11,797 Ini adalah terbitan Perancis. 56 00:09:12,364 --> 00:09:17,565 Tapi, kalau kamu berminat, ada banyak buku-buku seni lainnya 57 00:09:17,832 --> 00:09:20,032 untuk menemukan karya seninya. 58 00:09:24,016 --> 00:09:26,285 "Sur les Terres de Tolkien", 59 00:09:26,752 --> 00:09:30,217 ini artinya: di atas daratan Tolkien. 60 00:09:31,968 --> 00:09:33,635 Mari kita buka. 61 00:09:50,126 --> 00:09:54,009 Tentu saja John Howe menjadi sangat terkenal dengan 62 00:09:54,275 --> 00:09:55,909 film layar lebar The Peter Jackson 63 00:09:56,142 --> 00:09:58,880 karena dia adalah salah satu artis 64 00:09:59,213 --> 00:10:02,145 yang bekerja di balik layar dari filmnya. 65 00:10:04,495 --> 00:10:08,432 Tapi dia mulai mengilustrasikan buku-buku Tolkien's 66 00:10:08,681 --> 00:10:13,132 di akhir tahun 70an, kalau gak salah. 67 00:10:36,975 --> 00:10:43,608 Ya,yang ini dari tahun 1975 (salah: harusnya 1979), 68 00:10:45,148 --> 00:10:48,495 Gandalf melawan Balrog. 69 00:10:51,451 --> 00:10:55,586 Dia terbilang muda tapi sudah bertalenta. 70 00:10:59,502 --> 00:11:03,555 Ini adalah lukisan yang sangat kuat, menurutku. 71 00:11:08,238 --> 00:11:13,305 Yang satu ini dibuat 20 tahun setelahnya. 72 00:11:51,450 --> 00:11:54,501 Aku sangat menyukai tata letak halamannya, 73 00:11:56,303 --> 00:12:01,253 sederhana tapi elegan. 74 00:12:03,738 --> 00:12:05,391 Gandalf. 75 00:12:30,282 --> 00:12:42,154 Theoden, Faramir, Boromir, Gandalf dan Arwen. 76 00:12:58,322 --> 00:13:01,506 Aku harap kamu gak keberatan dengan adanya laba-laba. 77 00:13:12,376 --> 00:13:14,661 Smaug. 78 00:13:42,119 --> 00:13:44,821 Ini adalah salah satu favoritku. 79 00:14:01,039 --> 00:14:03,160 Pemandangan... 80 00:14:15,878 --> 00:14:18,710 Iya, ini adalah sebuah buku yang cukup berisik. 81 00:14:20,994 --> 00:14:26,014 Dan aku juga harus menyebutkan Alan Lee dan Ted Nasmith. 82 00:14:37,399 --> 00:14:40,950 Buku-buku ini gayanya sangat berbeda. 83 00:14:49,737 --> 00:14:54,487 Ted Nasmith bisa jadi tidak seterkenal Alan Lee atau John Howe. 84 00:14:54,738 --> 00:14:58,391 karena dia tidak bekerja dalam (proses) film layar lebar Peter Jackson. 85 00:14:59,606 --> 00:15:04,591 Tapi lukisan-lukisan guasnya benar-benar menakjubkan. 86 00:15:10,643 --> 00:15:15,312 Yang ini, jelas sekali, Silmarillion. 87 00:15:15,795 --> 00:15:21,378 Dan tentu saja ini dapat ditemui dalam banyak bahasa yang berbeda. 88 00:15:40,636 --> 00:15:42,420 Lihat ini. 89 00:15:46,504 --> 00:15:50,056 Ini membutuhkan banyak talenta untuk bisa dilukis 90 00:15:50,322 --> 00:15:54,006 Begitu banyak kerincian dengan guas. 91 00:16:28,219 --> 00:16:30,785 Ini cukup luar biasa. 92 00:17:02,546 --> 00:17:07,480 Dan ada banyak buku-buku seni oleh Alan Lee juga. 93 00:17:10,725 --> 00:17:14,192 Tapi aku sangat menyukai sketsa-sketsanya. 94 00:17:16,741 --> 00:17:20,161 Jadi ini adalah buku sketsa the Lord of the Rings. 95 00:17:20,628 --> 00:17:25,778 Dan aku pikir sketsa adalah cara yang bagus untuk mengapresiasi 96 00:17:26,045 --> 00:17:27,963 sebuah karya seni seorang artis. 97 00:17:41,668 --> 00:17:45,767 Aku pikir aku sudah membuka-buka halaman dengan buku ini. 98 00:17:45,984 --> 00:17:48,368 dalam permainan peran ku yang pertama banget. 99 00:18:33,532 --> 00:18:36,116 Minas Tirith. 100 00:19:19,632 --> 00:19:22,682 Eowyn dan Aragorn. 101 00:19:28,050 --> 00:19:30,451 Karakter favoritku. 102 00:19:46,506 --> 00:19:48,241 Sebuah lukisan. 103 00:20:06,447 --> 00:20:10,064 Buku yang selanjutnya akan menjadi sangat berbeda 104 00:20:10,265 --> 00:20:11,783 dari yang lainnya. 105 00:20:12,316 --> 00:20:14,749 Ini adalah sebuah buku memasak. 106 00:20:25,250 --> 00:20:29,486 Yang satu ini dalam Bahasa Perancis, dan maaf 107 00:20:29,688 --> 00:20:32,588 tapi ini hanya bisa ditemukan di Perancis. 108 00:20:37,024 --> 00:20:42,426 "La cuisine des fées" : Memasak ala Peri. 109 00:20:43,725 --> 00:20:47,161 Ini terinspirasi oleh kisah-kisah dongeng klasik. 110 00:20:55,363 --> 00:21:01,531 Dan kita bisa menemukan beberapa resep ajaib. 111 00:21:04,801 --> 00:21:12,984 Seperti kue dalam kisah kulit Keledai. 112 00:21:16,704 --> 00:21:22,789 atau rumah roti jahe (gingerbread) yang indah dari Hansel & Gretel. 113 00:21:26,357 --> 00:21:28,708 Aku akan mencari yang satu ini nanti. 114 00:21:56,167 --> 00:21:59,685 Dan buku ini adalah kado terakhir 115 00:21:59,983 --> 00:22:02,684 yang salah satu nenekku buat untukku. 116 00:22:03,768 --> 00:22:11,123 Di tahun 2007 atau 2008, aku gak bener- bener bisa mengingatnya. 117 00:22:50,883 --> 00:22:54,634 Aku sudah mencoba banyak resep dari buku ini, 118 00:22:54,967 --> 00:22:58,338 dan harus ku katakan kalau resep-resep ini gak gampang sama sekali, 119 00:22:59,054 --> 00:23:01,221 tapi sangat bagus. 120 00:23:11,225 --> 00:23:16,344 Dan gambarnya juga sangat indah dan menginspirasi. 121 00:23:18,078 --> 00:23:23,411 Kamu bisa melihat sudah banyak hal-hal dilakukan untuk buku ini. 122 00:23:29,429 --> 00:23:31,697 Cinderella. 123 00:23:40,201 --> 00:23:43,034 Ini kelihatannya enak, ya gak sih? 124 00:24:15,143 --> 00:24:19,080 Yang ini dari kisah the Little Red Riding Hood (Si Kecil Bertudung Merah) 125 00:24:36,368 --> 00:24:40,504 Baik, mari cari rumah roti jahe (gingerbread). 126 00:24:58,772 --> 00:25:00,673 Ini dia. 127 00:25:06,641 --> 00:25:09,009 Indah bukan? 128 00:25:09,576 --> 00:25:12,861 Aku belum nyobain resep ini. 129 00:25:13,727 --> 00:25:16,307 Tapi suatu hari, aku akan mencobanya. 130 00:25:26,914 --> 00:25:30,784 Ok aku harap kamu gak lapar saat ini. 131 00:25:45,820 --> 00:25:48,188 Coklat... 132 00:26:02,892 --> 00:26:04,092 Ok. 133 00:26:06,477 --> 00:26:08,010 Selanjutnya. 134 00:26:09,461 --> 00:26:11,712 Di sebelah sini.... 135 00:26:36,415 --> 00:26:39,500 Beberapa dari kamu mungkin sudah mengenal yang satu ini 136 00:26:39,849 --> 00:26:44,898 karena aku menggunakannya untuk salah satu roleplay pertamaku, 137 00:26:45,435 --> 00:26:47,002 si pembuat busana. 138 00:26:50,220 --> 00:26:55,003 Ini adalah Sejarah Mode Fashion Barat oleh John Peacock. 139 00:26:55,539 --> 00:26:59,555 Dan ini adalah referensi akhir/fundamental untukku. 140 00:26:59,770 --> 00:27:01,890 saat berurusan dengan kostum sejarah. 141 00:27:03,590 --> 00:27:06,825 Aku hampir selalu mereferensikannya ke John Peacock 142 00:27:07,309 --> 00:27:10,775 saat aku ingin akurat secara nilai kehistorisan dengan kostum-kostumku, 143 00:27:11,158 --> 00:27:13,609 sebelum aku mulai mencari kostumnya. 144 00:27:15,511 --> 00:27:18,711 Dan John Peacock ini berbahasa Inggeris tentunya 145 00:27:18,878 --> 00:27:21,479 kamu bisa menemukan buku ini dalam Bahasa Inggeris. 146 00:27:23,296 --> 00:27:29,331 Dan aku gak yakin tapi aku pikir aku pernah melihat edisi Bahasa Italianya juga 147 00:27:53,021 --> 00:27:58,540 Aku mencoba menghindari pencahayaan yang tajam. 148 00:28:06,861 --> 00:28:10,910 Dalam buku ini, kamu akan menemukan setiap abad, 149 00:28:13,728 --> 00:28:20,014 dan bagaimana orang-orang dulunya berbusana. 150 00:28:53,240 --> 00:28:57,643 Setiap periode mode fashion benar-benar terdeskripsi dengan baik, 151 00:28:59,028 --> 00:29:03,576 dan ini sangat sempurna: 152 00:29:04,395 --> 00:29:08,096 bentuknya, detailnya, warna-warnanya, 153 00:29:08,813 --> 00:29:13,648 semuanya sangat jelas dan terdokumentasikan dengan baik. 154 00:29:18,702 --> 00:29:20,100 Dan 155 00:29:20,668 --> 00:29:25,217 terdapat deskripsi penuh mengenai setiap kostumnya juga. 156 00:30:06,076 --> 00:30:11,293 Ah, abad ke-19, favoritku. 157 00:30:14,076 --> 00:30:16,827 Begitu banyak gaya-gaya (fashion) yang berbeda... 158 00:30:41,117 --> 00:30:44,419 Sangat "Scarlett O'Hara". 159 00:31:36,472 --> 00:31:39,671 Dan sekarang, buku Perancis yang lainnya. 160 00:31:55,491 --> 00:32:03,198 Dan lagi, buku yang satu ini hanya dapat ditemukan di Perancis untuk saat ini. Maaf 161 00:32:04,263 --> 00:32:07,063 Ini tentang tanaman-tanaman obat, 162 00:32:07,630 --> 00:32:10,836 yang juga kami panggil "simples" dalam Bahasa Perancis. 163 00:32:12,463 --> 00:32:15,204 Dan seperti yang dapat kamu lihat, buku ini terinspirasi 164 00:32:15,315 --> 00:32:21,925 oleh piring-piring dan naskah beriluminasi pada abad pertengahan. 165 00:32:29,317 --> 00:32:32,150 Sebuah sentuhan yang bagus. 166 00:32:36,537 --> 00:32:37,987 Mari kita lihat. 167 00:33:01,027 --> 00:33:03,510 Bukankah ini cantik? 168 00:33:09,366 --> 00:33:15,799 Dan ini menyertakan lukisan-lukisan abad pertengahan juga. 169 00:33:30,569 --> 00:33:34,114 Dan ini cantik dan sangat informatif secara bersamaan. 170 00:33:39,594 --> 00:33:42,915 Aku memiliki banyak buku tentang tanaman obat 171 00:33:43,276 --> 00:33:46,481 karena aku suka mempelajari hal tersebut. 172 00:33:46,867 --> 00:33:53,435 Dan itu merupakan salah satu inspirasiku untuk roleplay si ahli obat. 173 00:34:07,038 --> 00:34:11,388 Dan ini adalah jenis buku yang kamu suka untuk dibolak-balik 174 00:34:11,573 --> 00:34:16,125 dekat perapian, di sore hari saat musim salju yang bikin nyaman. 175 00:34:20,441 --> 00:34:23,961 Membiarkan pikiranmu melayang... 176 00:35:53,812 --> 00:35:56,246 "Pâquerettes" dalam Bahasa Perancis. 177 00:35:57,081 --> 00:35:58,314 Bunga-bunga daisy. 178 00:37:14,265 --> 00:37:16,796 Sang Ratu dari para bunga... 179 00:38:04,384 --> 00:38:08,344 Dan buku terakhir yang ingin ku tunjukkan padamu, 180 00:38:08,344 --> 00:38:09,602 bukan buku banget sih. 181 00:38:18,529 --> 00:38:22,646 Ini adalah sebuah pak kartu oracle. 182 00:38:24,646 --> 00:38:28,251 Tapi karena pak kartu ini sepaket sama buku, 183 00:38:28,901 --> 00:38:32,950 Aku pikir aku akan memasukkannya dalam video ini. 184 00:38:35,335 --> 00:38:38,317 Ok, ini cuma sambilan aja. 185 00:38:50,307 --> 00:38:55,372 Aku menyukai artis yang mengilustrasikan kartu-kartunya. 186 00:38:57,776 --> 00:39:01,144 Namanya adalah Will Worthington, 187 00:39:05,677 --> 00:39:13,947 dan dia sudah mengilustrasikan banyak tarot dan pak kartu oracle. 188 00:39:21,432 --> 00:39:24,066 Aku sudah memiliki satu. 189 00:39:29,370 --> 00:39:31,605 Dan ini adalah sebuah pak kartu tarot, 190 00:39:38,235 --> 00:39:42,405 tapi aku menemukan ini beberapa minggu yang lalu, 191 00:39:46,033 --> 00:39:49,382 dan aku jatuh cinta dengan ini. 192 00:39:52,070 --> 00:39:54,954 Yang ini tentang tumbuh-tumbuhan. 193 00:40:07,507 --> 00:40:09,673 Mari kesampingkan dulu yang ini... 194 00:40:15,292 --> 00:40:18,192 Jadi ada sebuah buku. 195 00:40:23,562 --> 00:40:29,748 Dimana kita bisa menemukan semua kartu- kartu beserta maknanya. 196 00:40:31,266 --> 00:40:35,933 Dan, tentu saja, (ini) kartu-kartunya. 197 00:40:45,069 --> 00:40:46,719 Mari kita lihat. 198 00:41:02,058 --> 00:41:04,892 Ada beberapa lembar kosong juga 199 00:41:05,343 --> 00:41:10,278 dimana kamu bisa menggambar tanaman- tanaman favoritmu sendiri. 200 00:42:03,745 --> 00:42:07,613 Tentu saja, pak kartu ini dapat ditemukan 201 00:42:08,315 --> 00:42:15,965 dalam Bahasa Inggeris,Bahasa Perancis,dan aku juga sudah mlihatnya dlm Bahasa Jerman 202 00:42:16,434 --> 00:42:19,382 dan kemungkinan bahasa-bahasa yang lainnya 203 00:42:22,218 --> 00:42:28,620 Ini adalah satu-satunya kartu dengan seorang manusia. 204 00:42:34,573 --> 00:42:36,673 Sebuah halaman kosong. 205 00:42:41,393 --> 00:42:47,126 Aku tahu beberapa dari kalian meminta sebuah roleplay (permainan peran) 206 00:42:47,376 --> 00:42:51,380 dengan membaca tarot. 207 00:42:54,362 --> 00:42:56,963 Ini adalah salah satu dari rencana- rencanaku, 208 00:42:58,129 --> 00:43:00,897 tapi aku gak tahu kapan. 209 00:43:28,339 --> 00:43:36,159 Aku tidak begitu sering melihat banyak detil pada pak kartu oracle atau tarot. 210 00:43:40,076 --> 00:43:44,828 Dan yang ini adalah favoritku, 211 00:43:46,279 --> 00:43:50,063 dan yang paling indah yang sudah kutemukan. 212 00:43:53,549 --> 00:43:57,532 Setiap kartu ialah sebuah kepingan seni. 213 00:44:46,664 --> 00:44:48,698 Bawang putih. 214 00:45:00,368 --> 00:45:03,089 Bunga-bunga Flax. 215 00:45:09,689 --> 00:45:12,307 Tanaman-tanaman beracun. 216 00:46:09,942 --> 00:46:12,109 Kamomil. 217 00:46:24,044 --> 00:46:26,946 Dan ini adalah yang terakhir. 218 00:46:55,246 --> 00:46:59,910 Aku harap kamu menikmati video yang sangat sederhana ini. 219 00:47:03,589 --> 00:47:06,939 Beri tahu aku buku yang mana yang paling kamu suka. 220 00:47:10,023 --> 00:47:13,926 Aku akan memuat semua judul buku ke dalam (box) deskripsi. 221 00:47:38,382 --> 00:47:44,667 Dan seperti biasa, aku harap kamu men- dapatkan malam yang indah. 222 00:47:50,685 --> 00:47:52,537 Tidur yang nyenyak.