1 00:00:07,420 --> 00:00:12,340 Τάνια Μπρουγκέρα «Η επιρροή του Φραγκίσκου» 2 00:00:12,560 --> 00:00:15,160 [Μπρουγκέρα] Γεια σας, πώς είστε; 3 00:00:15,800 --> 00:00:17,040 Γεια σας, τι κάνετε; 4 00:00:21,300 --> 00:00:22,940 Γεια, πώς πάει; 5 00:00:22,940 --> 00:00:24,100 [Γυναίκα] Ωραία, εσείς; 6 00:00:24,100 --> 00:00:25,350 [Μπρουγκέρα] Καλά, είμαι... 7 00:00:25,350 --> 00:00:26,070 Γεια! 8 00:00:26,100 --> 00:00:27,080 Γεια σας, πώς πάει; 9 00:00:27,080 --> 00:00:27,900 [Γυναίκα] Γεια! 10 00:00:27,900 --> 00:00:30,210 [Μπρουγκέρα] Συμμετέχω στην Λατινοαμερικάνικη Έκθεση 11 00:00:30,210 --> 00:00:31,500 και ένα από τα... 12 00:00:31,500 --> 00:00:32,809 [Άντρας] Από εκεί ερχόμαστε! [Μπρουγκέρα] Αλήθεια; 13 00:00:32,809 --> 00:00:33,890 ...κι ένα πρότζεκτ μου 14 00:00:33,890 --> 00:00:35,980 είναι η συλλογή υπογραφών για ένα αίτημα προς τον Πάπα... 15 00:00:35,980 --> 00:00:37,480 [Γυναίκα] Δεν είμαι από την Αμερική. 16 00:00:37,480 --> 00:00:38,379 [Μπρουγκέρα] Δεν πειράζει. 17 00:00:38,379 --> 00:00:39,079 Από πού είστε; από την Ιταλία; 18 00:00:39,080 --> 00:00:39,780 [Γυναίκα] Ναι. 19 00:00:39,780 --> 00:00:41,660 [Μπρουγκέρα, Ισπανικά] 20 00:00:41,670 --> 00:00:45,390 Ένα από τα πρότζεκτ μου είναι μια λίστα υπογραφών 21 00:00:45,390 --> 00:00:47,850 για ένα αίτημα προς τον Πάπα Φραγκίσκο να παρέχει την υπηκοότητα του Βατικανού... 22 00:00:47,850 --> 00:00:48,610 [Άντρας] ΟΚ 23 00:00:48,610 --> 00:00:50,470 [Μπρουγκέρα]...σε μετανάστες που θεωρούνται ανεπιθύμητοι 24 00:00:50,470 --> 00:00:52,760 που δεν έχουν έγγραφα ή είναι πρόσφυγες, 25 00:00:52,760 --> 00:00:55,540 ανεξαρτήτως θρησκείας, 26 00:00:55,540 --> 00:00:57,059 ανεξαρτήτως χώρας προέλευσης, 27 00:00:57,059 --> 00:00:58,660 ανεξαρτήτως φυλής. 28 00:00:58,860 --> 00:01:00,710 [Γυναίκα 1, Ιταλικά] Να υπογράψουμε! 29 00:01:00,870 --> 00:01:01,900 Να υπογράψουμε! 30 00:01:01,900 --> 00:01:03,590 [Γυναίκα 2, Ιταλικά] Τι είναι αυτό; 31 00:01:03,600 --> 00:01:07,380 [Γυναίκα 1] Ένα αίτημα ώστε ο Πάπας να παρέχει υπηκοότητα Βατικανού 32 00:01:07,380 --> 00:01:10,540 σε μετανάστες χωρίς έγγραφα. 33 00:01:11,060 --> 00:01:12,870 [Γυναίκα 2] Α, τι ωραία! 34 00:01:13,340 --> 00:01:16,479 [Μπρουγκέρα] Ως καλλιτέχνης, ασχολούμαι με ζητήματα μετανάστευσης. 35 00:01:16,720 --> 00:01:18,930 Θα ήθελα να εισχωρήσω στο μυαλό των ανθρώπων 36 00:01:18,930 --> 00:01:21,489 στο συλλογικό πολιτικό φαντασιακό. 37 00:01:21,529 --> 00:01:23,969 Θεωρώ πολύ ωραίο το να συζητώ με διάφορους ανθρώπους 38 00:01:23,969 --> 00:01:25,780 κι εκείνοι να κατανοούν την ιδέα μου. 39 00:01:25,780 --> 00:01:28,990 Μπορείς να το διακρίνεις από την έκφρασή τους. 40 00:01:28,990 --> 00:01:30,669 Και πιστεύω πως έχει ενδιαφέρον 41 00:01:30,669 --> 00:01:33,139 επειδή πολλοί άνθρωποι θεωρούν πως είναι ανέφικτο. 42 00:01:33,560 --> 00:01:36,760 Όπως όταν λένε: "Μα αυτό δεν μπορεί να γίνει"! 43 00:01:37,140 --> 00:01:40,779 Όμως το ανέφικτο μπορεί να γίνει εφικτό, μόνο αν κάποιος προσπαθήσει. 44 00:01:40,780 --> 00:01:42,340 [Γυναίκα] Δεν μπορώ να υπογράψω. 45 00:01:42,349 --> 00:01:44,019 [Μπρουγκέρα] Εντάξει, αλλά γιατί; 46 00:01:44,040 --> 00:01:46,520 [Γυναίκα] Γιατί η οικογένειά μου ήρθε εδώ νόμιμα, 47 00:01:46,520 --> 00:01:48,060 όπως όλοι. 48 00:01:48,740 --> 00:01:49,600 [Μπρουγκέρα] Μα... 49 00:01:49,720 --> 00:01:50,720 [Γυναίκα] Δεν μπορώ! 50 00:01:52,770 --> 00:01:54,080 [Γυναίκα] Όχι, εντάξει. 51 00:01:54,080 --> 00:01:54,700 [Μπρουγκέρα] Όχι; 52 00:01:54,700 --> 00:01:55,980 [Μπρουγκέρα, Ισπανικά] Και είστε από την Αργεντινή; 53 00:01:55,980 --> 00:01:56,680 [Γυναίκα] Ναι. 54 00:01:56,700 --> 00:02:00,080 [Μπρουγκέρα] Οι πρώτοι Αργεντινοί που δε μου υπογράφετε!... 55 00:02:00,080 --> 00:02:01,130 ...μα γιατί όχι; 56 00:02:01,880 --> 00:02:03,480 [Γυναίκα] Η αλήθεια είναι 57 00:02:03,480 --> 00:02:06,720 ότι αισθάνομαι πως για να υπογράψω 58 00:02:06,720 --> 00:02:09,280 και για να συμφωνήσω με το πρότζεκτ θα πρέπει πρώτα να το κατανοήσω. 59 00:02:09,280 --> 00:02:10,699 [Μπρουγκέρα] Φυσικά... 60 00:02:10,699 --> 00:02:13,780 Αν έχετε ερωτήσεις, μπορώ να σας απαντήσω. 61 00:02:13,780 --> 00:02:15,440 [Καλλιτέχνης του δρόμου τραγούδι New York, New York] 62 00:02:15,440 --> 00:02:16,970 «Θα κάνω μια νέα αρχή 63 00:02:16,970 --> 00:02:19,820 εδώ, στην παλιά Νέα Υόρκη. 64 00:02:19,860 --> 00:02:23,860 Κι αν τα καταφέρω σε αυτήν την πόλη, 65 00:02:23,860 --> 00:02:27,780 θα τα καταφέρω οπουδήποτε...» 66 00:02:30,040 --> 00:02:32,260 [Μπρουγκέρα] Ο Πάπας έχει διπλό ρόλο. 67 00:02:32,260 --> 00:02:33,570 Είναι η κεφαλή του κράτους 68 00:02:33,570 --> 00:02:35,880 και παράλληλα η κεφαλή της εκκλησίας. 69 00:02:37,120 --> 00:02:39,360 «Η Επιρροή του Φραγκίσκου» είναι ένα έργο 70 00:02:39,360 --> 00:02:44,590 που επιχειρεί να μιλήσει για την Καθολική Εκκλησία 71 00:02:44,590 --> 00:02:48,590 και συγκεκριμένα για το Βατικανό ως πολιτική οντότητα. 72 00:02:49,500 --> 00:02:52,630 Το Βατικανό αποτελεί αναγνωρισμένο κράτος 73 00:02:52,630 --> 00:02:55,340 που γεννήθηκε από μια ιδέα... 74 00:02:55,340 --> 00:02:57,900 Στη συγκεκριμένη περίπτωση, από μια θρησκευτική ιδέα. 75 00:02:57,900 --> 00:03:01,580 Πώς θα ήταν λοιπόν αν σε όλα τα μέρη του κόσμου, 76 00:03:01,590 --> 00:03:05,060 οι άνθρωποι μπορούσαν να ζήσουν μαζί χάρη σε μια ιδέα 77 00:03:05,060 --> 00:03:08,960 και όχι με βάση ένα κομμάτι γης που ανήκε στους προγόνους τους; 78 00:03:09,010 --> 00:03:10,960 Αυτή είναι η Παγγαία (Παν-Γαία). 79 00:03:10,960 --> 00:03:12,700 [Γυναίκα] Η αρχική μορφή των ηπείρων. 80 00:03:12,740 --> 00:03:13,680 [Μπρουγκέρα] Ακριβώς! 81 00:03:13,680 --> 00:03:15,150 [Γυναίκα] Πριν οι ήπειροι χωριστούν από σεισμούς. 82 00:03:15,150 --> 00:03:15,970 [Άντρας] Ναι. 83 00:03:15,970 --> 00:03:20,760 [Μπρουγκέρα] Πολύ πριν από την ύπαρξη χωρών 84 00:03:20,760 --> 00:03:22,120 και την ύπαρξη συνόρων. 85 00:03:22,120 --> 00:03:25,010 Όταν όλοι μπορούσαν να πηγαίνουν όπου επιθυμούσαν, 86 00:03:25,010 --> 00:03:27,270 χωρίς βίζα και έγγραφα. 87 00:03:27,270 --> 00:03:30,640 Ο Πάπας επισκέφτηκε το νησί Λαμπεντούζα 88 00:03:30,640 --> 00:03:36,560 και η ομιλία του εκεί ήταν πολύ συγκινητική, 89 00:03:36,560 --> 00:03:38,180 γεμάτη συμβολισμούς. 90 00:03:38,180 --> 00:03:42,150 Η Αγία Τράπεζα είχε σχήμα πλοίου 91 00:03:42,150 --> 00:03:44,910 έμοιαζε με έργο τέχνης, 92 00:03:44,910 --> 00:03:46,760 έμοιαζε με καλλιτεχνική εγκατάσταση. 93 00:03:46,760 --> 00:03:48,750 Ο Πάπας έχει μιλήσει πολύ ανοιχτά 94 00:03:48,750 --> 00:03:53,000 για το ζήτημα της άνισης μεταχείρισης των μεταναστών. 95 00:03:53,000 --> 00:03:55,440 Χρησιμοποίησε τον όρο «παγκοσμιοποίηση της αδιαφορίας», 96 00:03:56,100 --> 00:03:59,260 μια έννοια που μου άρεσε πραγματικά. 97 00:03:59,260 --> 00:04:01,480 Νιώθω κι εγώ, όπως και πολλοί άλλοι, 98 00:04:01,480 --> 00:04:05,819 πως αυτό το πρόβλημα χρειάζεται να επιλυθεί σε παγκόσμια κλίμακα, 99 00:04:05,819 --> 00:04:08,219 από διεθνείς φορείς. 100 00:04:08,560 --> 00:04:11,560 Οι μετανάστες δε χρειάζονται ελεημοσύνη, χρειάζονται έγγραφα. 101 00:04:11,560 --> 00:04:16,740 Ας κρατήσουμε τα λόγια του Πάπα και ας του ζητήσουμε να τα κάνει πράξη, 102 00:04:16,740 --> 00:04:19,320 «να βαδίσει σύμφωνα με τα λόγια του»; Έτσι δεν λέγεται; 103 00:04:19,540 --> 00:04:22,760 [Μπρουγκέρα, Ισπανικά] Ανήκετε κι εσείς στους Μεθοδιστές; 104 00:04:22,760 --> 00:04:24,660 Όχι. Είμαι άθεη. Κι εσύ; 105 00:04:24,660 --> 00:04:27,380 Κι εγώ το ίδιο... ΟΚ, ευχαριστώ. 106 00:04:27,380 --> 00:04:29,100 [Γυναίκα] Καλή τύχη! [Μπρουγκέρα] Να έχετε μια όμορφη μέρα! 107 00:04:29,100 --> 00:04:32,259 Αυτή είναι μια απλή μορφή ερμηνευτικής/παραστατικής τέχνης 108 00:04:32,259 --> 00:04:35,389 Aλληλεπιδρώ με το κοινό διαπροσωπικά. 109 00:04:35,389 --> 00:04:39,639 Έχω αποφασίσει ότι η τέχνη μου θα είναι για τους ανθρώπους 110 00:04:39,639 --> 00:04:41,689 που δεν σκέφτονται όπως εγώ. 111 00:04:41,689 --> 00:04:42,819 [Μπρουγκέρα] Οπουδήποτε... 112 00:04:42,819 --> 00:04:46,799 ..πείτε μου μια χώρα και θα σας πω ότι κι εκεί υπάρχουν μετανάστες. 113 00:04:46,800 --> 00:04:47,590 [Γυναίκα] Στη Συρία; 114 00:04:47,590 --> 00:04:50,240 [Μπρουγκέρα] Ναι, κι όμως υπάρχουν! 115 00:04:50,240 --> 00:04:52,210 Είναι πιο δύσκολο, το ξέρω. 116 00:04:52,210 --> 00:04:53,969 Όμως είναι παράλληλα και πιο ικανοποιητικό 117 00:04:53,969 --> 00:04:57,139 λόγω της αντιπαράθεσης που μπορείς να δημιουργήσεις 118 00:04:57,139 --> 00:04:59,800 κατά τη διάρκεια αυτών των συζητήσεων. 119 00:04:59,800 --> 00:05:01,049 Αυτό με ικανοποιεί περισσότερο 120 00:05:01,049 --> 00:05:03,969 από ένα απλό συγκαταβατικό χτύπημα στον ώμο. 121 00:05:04,620 --> 00:05:08,900 Αλλά η υπογραφή είναι η «θεατρική δράση» που χρειάζεται 122 00:05:08,909 --> 00:05:11,539 για τους ανθρώπους που δεν πιστεύουν στην τέχνη, 123 00:05:11,539 --> 00:05:14,029 που δεν πιστεύουν στη δύναμη των ιδεών. 124 00:05:15,180 --> 00:05:20,080 Είναι επίσης ένα μέσο κινητοποίησης των ανθρώπων 125 00:05:20,090 --> 00:05:22,610 ώστε να επαναθεωρήσουν εκείνο που θεωρούσαν ανέφικτο. 126 00:05:22,610 --> 00:05:26,189 Αν κάποιος αποφασίσει στ`αλήθεια να πει: 127 00:05:26,189 --> 00:05:28,879 «Ναι, θα δώσω σε όλους τους μετανάστες του κόσμου 128 00:05:28,879 --> 00:05:32,270 σε όσους δεν έχουν ταυτότητα και σε όσους είναι πρόσφυγες 129 00:05:32,270 --> 00:05:33,789 τα έγγραφά τους»... 130 00:05:33,789 --> 00:05:40,110 ...τότε δεν θα θεωρούνται παράνομοι, θα αλλάξει η αρνητική τους αντιμετώπιση. 131 00:05:40,110 --> 00:05:45,219 Ακόμη και αν κάποιος δεν υπογράψει, θα σκεφτεί το ζήτημα. 132 00:05:45,219 --> 00:05:47,960 Θα υπάρξει ένας μικρός σπόρος στη σκέψη τους. 133 00:05:47,960 --> 00:05:49,970 Θεωρώ ότι αυτή είναι η ουσία της τέχνης. 134 00:05:49,970 --> 00:05:52,100 [Κορίτσι, Ισπανικά] Πρέπει να υπογράψουν. 135 00:05:52,100 --> 00:05:54,680 [Μπρουγκέρα] Ναι, πρέπει, είναι το μόνο δίκαιο, σωστά; 136 00:05:54,710 --> 00:05:58,080 Δεν μπορώ να σας ζητήσω να υπογράψετε γιατί δεν είστε ακόμη ενήλικες. 137 00:05:58,100 --> 00:06:01,780 Χρειάζεται η εξουσιοδότηση της μαμάς ή του μπαμπά 138 00:06:01,950 --> 00:06:03,880 γιατί δεν έχετε ενηλικωθεί. 139 00:06:03,880 --> 00:06:06,700 Όμως μπορώ τουλάχιστον να σας δώσω την ιστοσελίδα μας 140 00:06:06,700 --> 00:06:11,220 για να βρείτε όλες τις πληροφορίες. 141 00:06:11,220 --> 00:06:12,980 [Αγόρι, Ισπανικά] Μαμά... 142 00:06:12,980 --> 00:06:16,430 ...Μπαμπά, έλα!