1 00:00:01,159 --> 00:00:05,320 ♪ (música calma animadora) ♪ 2 00:00:17,377 --> 00:00:22,839 ♪ (música ambiente etérea) ♪ 3 00:00:25,439 --> 00:00:31,859 Eu realmente tenho essa crença profunda que imagens podem mudar o mundo. 4 00:00:31,859 --> 00:00:36,840 Não é que eu comecei trabalhando com essa crença mas é o que eu vim 5 00:00:36,840 --> 00:00:38,197 a saber. 6 00:00:41,052 --> 00:00:48,154 ♪ (música) ♪ 7 00:00:48,154 --> 00:00:51,810 É uma maneira linda de contar uma história. 8 00:00:55,000 --> 00:01:07,730 ♪ (música) ♪ 9 00:01:09,659 --> 00:01:12,600 Eu me considero uma realista americano. 10 00:01:12,600 --> 00:01:17,478 Para mim isso significa só reconhecer minha americanidade primeiro, 11 00:01:17,478 --> 00:01:22,298 e só querer as obras se juntarem à uma maior conversa em andamento. 12 00:01:22,298 --> 00:01:27,465 Edward Hopper ou Andy Wyeth, eles estão contando essas histórias americanas 13 00:01:27,621 --> 00:01:30,790 e eu também estou contando histórias americanas. 14 00:01:32,426 --> 00:01:34,683 ♪ (música) ♪ 15 00:01:34,683 --> 00:01:38,100 (locutor) Senhorita Amy Sherald, artista de retratos. 16 00:01:38,100 --> 00:01:41,728 (locutora) Semana passada, Amy Sherald foi de ser praticamente desconhecida 17 00:01:41,728 --> 00:01:44,826 para uma das artistas mais faladas sobre no mundo. 18 00:01:45,649 --> 00:01:48,111 Na segunda-feira, a pintura dela da Michelle Obama 19 00:01:48,119 --> 00:01:52,613 foi revelada ao lado do retrato do Presidente Barack Obama do Kehinde Wiley. 20 00:01:52,613 --> 00:01:56,233 Ambos Sherald e Wiley foram entrevistados e escolhidos para o trabalho 21 00:01:56,233 --> 00:01:58,008 pelos próprios Obamas... 22 00:01:58,579 --> 00:02:03,190 Eu queria pintar um retrato quieto e poderoso dela que 23 00:02:03,190 --> 00:02:07,888 oferecia ao espectador um diferente tipo de momento. 24 00:02:07,888 --> 00:02:09,840 ♪ (música sensível de piano) ♪ 25 00:02:09,840 --> 00:02:13,980 E fazer ele verdadeiramente ser sobre ela e não sobre 26 00:02:13,980 --> 00:02:17,058 o título de "primeira dama." 27 00:02:20,000 --> 00:02:24,050 E fazer todo o mundo sentir a maneira que ela faz pessoas sentir em pessoa, 28 00:02:24,050 --> 00:02:26,094 que é como ela é muito relacionável. 29 00:02:27,081 --> 00:02:31,034 Quando eles olham a Michelle, eles podem se ver. 30 00:02:31,034 --> 00:02:34,614 Por sendo ela mesma, ela nos dá permissão para ser nossos plenos nós. 31 00:02:35,782 --> 00:02:41,132 ♪ (música) ♪ 32 00:02:42,271 --> 00:02:47,118 Só acontece que pintar pessoas negras 33 00:02:47,118 --> 00:02:48,896 é meio político. 34 00:02:49,701 --> 00:02:53,071 Mas essas figuras penduradas nas paredes de museus, 35 00:02:53,071 --> 00:02:54,970 é mais do que só isso; 36 00:02:54,970 --> 00:02:57,503 sabe, é mais do que só a narrativa corretiva. 37 00:02:58,541 --> 00:03:03,880 Precisa ser sobre humanidade primeiro, e depois todo o resto precisa seguir. 38 00:03:03,880 --> 00:03:06,659 ♪ (música) ♪ 39 00:03:06,780 --> 00:03:12,295 A decisão de pintar a pele em cinza, quando eu comecei a fazer esse trabalho 40 00:03:12,295 --> 00:03:15,853 eu acho que eu tinha uma ansiedade sobre o trabalho sendo marginalizado 41 00:03:15,853 --> 00:03:18,937 e a conversa sendo somente sobre identidade. 42 00:03:19,223 --> 00:03:22,668 Isso foi algo que eu não estava tentando escapar necessariamente, 43 00:03:22,668 --> 00:03:26,368 mas eu queria que o trabalho fosse maior que isso. 44 00:03:26,887 --> 00:03:32,450 Eu comecei a pensar nisso como uma maneira de deixar o espectador ter 45 00:03:32,450 --> 00:03:36,022 uma experiência que não era sobre raça primeiro. 46 00:03:38,220 --> 00:03:42,340 Essas pinturas, para mim, são realmente sobre nossas vidas interiores. 47 00:03:45,000 --> 00:03:48,126 (pássaros cantando) (aspersor bipando) 48 00:03:51,720 --> 00:03:55,473 Bem, essa é Amy. Não é uma larga, mas é Amy, 49 00:03:55,473 --> 00:03:57,886 e eu estou tentando pensar na idade dela no momento. 50 00:03:58,042 --> 00:04:00,826 Seis ou sete, talvez segunda série. 51 00:04:01,260 --> 00:04:03,883 E então esses são todos os meus irmãos. 52 00:04:03,883 --> 00:04:05,882 É, Amy era a mandona. 53 00:04:05,882 --> 00:04:07,672 (risada) 54 00:04:07,672 --> 00:04:09,126 Isso é engraçado. 55 00:04:09,503 --> 00:04:11,099 Ela queria ser uma artista e, claro, 56 00:04:11,099 --> 00:04:14,045 eu sempre diria, "Eu não quero uma artista faminta. 57 00:04:14,045 --> 00:04:18,280 "Você pode ser uma doutora, uma advogada, qualquer coisa melhor que uma artista. 58 00:04:18,280 --> 00:04:19,465 "Faça a sua arte no lado." 59 00:04:19,465 --> 00:04:21,621 Mas ela estava determinada em ser uma artista. 60 00:04:22,666 --> 00:04:26,109 É, e essa é a minha mãe quando ela era 19. 61 00:04:26,446 --> 00:04:27,809 Ensido médio. 62 00:04:27,809 --> 00:04:29,940 ♪ (música sensível de piano) ♪ 63 00:04:29,940 --> 00:04:34,714 Ter isso aqui para mim foi uma oportunidade para entender minha 64 00:04:34,714 --> 00:04:36,756 história e de onde que eu venho. 65 00:04:36,756 --> 00:04:38,885 E depois de usar a pintura em escala de cinza, 66 00:04:38,885 --> 00:04:42,491 eu realmente comecei a pensar sobre essas imagens que eu tinha enquanto crescendo. 67 00:04:42,751 --> 00:04:44,440 ♪ (música) ♪ 68 00:04:44,827 --> 00:04:48,736 Eu sempre fui atraída para a fotografia de minha avó, Jewel. 69 00:04:49,022 --> 00:04:51,045 Eu só acho que fotografias desse tempo, 70 00:04:51,045 --> 00:04:55,080 esses olhos realmente contam uma história, tipo, você realmente pode sentir quem eles eram naquele 71 00:04:55,080 --> 00:04:59,460 momento, e eu acho que isso é o que realmente me trai para fotografia em preto e branco 72 00:04:59,460 --> 00:05:04,614 é porque é tão especial e saturada com tanta energia emocional. 73 00:05:04,614 --> 00:05:10,860 Olhando a foto dela, eu vi uma mulher que era digna, que se representou 74 00:05:10,860 --> 00:05:15,702 em uma maneira que influenciou como eu queria ser representada no mundo também. 75 00:05:17,820 --> 00:05:24,709 Eu não acho que eu percebi que eu estava perdendo ver imagens de mim mesmo em história da arte. 76 00:05:24,865 --> 00:05:30,600 Não foi até quando eu encontrei uma pintura que na verdade tinha uma pessoa 77 00:05:30,600 --> 00:05:33,069 de cor nela, uma pessoa negra, que eu percebi que 78 00:05:33,069 --> 00:05:34,834 eu nunca tinha visto aquilo antes. 79 00:05:35,000 --> 00:05:40,066 ♪ (música) ♪ 80 00:05:40,066 --> 00:05:43,298 Quando na sexta-série, minha primeira vez indo para um musem, 81 00:05:43,506 --> 00:05:45,849 quando eu vi essa pintura por Bo Bartlett, 82 00:05:45,849 --> 00:05:50,000 eu fui chocada que eu estava olhando para uma figura de um homem negro. 83 00:05:50,000 --> 00:05:51,957 Ele estava parado na frente de uma casa, 84 00:05:51,957 --> 00:05:55,468 ele tinha um cinto que tinha, tipo, umas coisas de um faz-tudo. 85 00:05:55,883 --> 00:05:59,310 Eu só lembro ficar lá por alguns minutos, 86 00:05:59,310 --> 00:06:03,392 e eu percebi quando eu vi aquela obra que eu queria fazer pinturas assim. 87 00:06:03,600 --> 00:06:07,558 Eu fui capaz de ver o meu futuro naquele momento. 88 00:06:09,060 --> 00:06:15,000 Então isso é o meu quarto de infância, e está praticamente como eu deixei 89 00:06:15,000 --> 00:06:19,259 quando eu me mudei para Atlanta para ir a Clark Atlanta University. 90 00:06:19,259 --> 00:06:20,983 Eu não tive o tipo de mãe que, tipo, 91 00:06:20,983 --> 00:06:23,370 nos deixava colocar pôsteres no nosso quarto ou algo assim; 92 00:06:23,370 --> 00:06:27,545 tipo, tudo precisava ser bem assim quando eu saí para ir para a escola. 93 00:06:27,545 --> 00:06:30,419 ♪ (música jazzística suave) ♪ 94 00:06:30,419 --> 00:06:37,751 Eu servi mesas desde quando eu era 25 até quando eu era cerca de 37. 95 00:06:37,751 --> 00:06:40,195 ♪ (música) ♪ 96 00:06:40,195 --> 00:06:41,584 Eu continuei pintando. 97 00:06:41,584 --> 00:06:45,780 Eu estava tentando descobrir onde que eu me encaxo e o que minha voz seria, 98 00:06:45,780 --> 00:06:54,040 e em minha mente eu estava tipo, "Bem, eu não vejo só pinturas de pessoas negras sendo só preta." 99 00:06:54,040 --> 00:06:57,513 Tipo, nós só estamos aqui, nós estamos vivendo nossas vidas, 100 00:06:57,513 --> 00:07:00,653 saindo, só sendo nós mesmos. 101 00:07:08,388 --> 00:07:20,343 ♪ (música) ♪ 102 00:07:23,699 --> 00:07:27,341 Pós-graduação, eu encontro essa modelo que era, tipo, 103 00:07:27,341 --> 00:07:30,799 seis um, mulher negra jovem, 104 00:07:30,799 --> 00:07:35,000 e eu perguntei ela se ela viria e me deixaria tirar uma foto dela. 105 00:07:35,286 --> 00:07:40,680 Ela tinha uma camisa rosa que tinha bolinhas brancas e uma grande gravata borboleta. 106 00:07:40,680 --> 00:07:44,460 Ela está lá parada com os braços dela caindo para o lado dela, 107 00:07:44,460 --> 00:07:48,592 o olhar dela encontrando o espectador, e ela parece um pouco 108 00:07:48,592 --> 00:07:51,464 desconfortável, um pouco estranha. 109 00:07:51,464 --> 00:07:53,080 Ela, naquele momento, ficou lá como, tipo, 110 00:07:53,080 --> 00:07:55,188 tudo que eu queria representar. 111 00:07:55,188 --> 00:07:59,737 Ela era completamente ela mesmo nessa fora da caixa tipo de maneira. 112 00:08:00,438 --> 00:08:03,482 Aquela pintura foi uma peça seminal para mim porque ela realmente 113 00:08:03,482 --> 00:08:07,307 solidificou na minha mente, tipo, o que exatamente eu estava fazendo. 114 00:08:07,307 --> 00:08:13,264 Eu queria fazer imagens que contavam histórias desse jeito. 115 00:08:15,263 --> 00:08:18,218 Eu comecei a achar as modelos que eu queria achar, 116 00:08:18,218 --> 00:08:21,538 a criar essas narrativas diferentes e cenários que 117 00:08:21,538 --> 00:08:24,070 eu queria ver existir no mundo. 118 00:08:24,070 --> 00:08:26,984 ♪ (música) ♪ 119 00:08:28,723 --> 00:08:30,204 Oi, pessoal! 120 00:08:31,606 --> 00:08:32,106 Oi! 121 00:08:32,391 --> 00:08:33,624 Como você está? 122 00:08:33,624 --> 00:08:34,844 Muito prazer em te conhecer. 123 00:08:34,844 --> 00:08:36,486 - Prazer em te conhecer. - Prazer em te conhecer também. 124 00:08:36,486 --> 00:08:37,383 Ah... 125 00:08:37,539 --> 00:08:39,071 - Oi. - Oi, prazer em te conhecer. 126 00:08:39,071 --> 00:08:41,399 Prazer em te conhecer. Obrigada por fazer isso. 127 00:08:41,555 --> 00:08:43,254 Você é um médium? 128 00:08:43,254 --> 00:08:44,520 Sim, sim. 129 00:08:44,520 --> 00:08:46,079 Tudo bem, vamos descer. 130 00:08:46,079 --> 00:08:48,467 Eu só preciso pegar um visual de como isso vai se parecer. 131 00:08:48,467 --> 00:08:49,585 Eu meio que... 132 00:08:50,415 --> 00:08:54,038 Meu processo é que eu acho as pinturas, tipo... 133 00:08:54,038 --> 00:08:56,063 Sabe, nós vamos fazer várias poses diferentes. 134 00:08:56,063 --> 00:08:56,976 Legal. 135 00:08:57,989 --> 00:09:01,215 Vamos tentar uma vez e ver como vai. 136 00:09:01,215 --> 00:09:02,798 Assim? 137 00:09:04,381 --> 00:09:06,036 E então bem desse jeito. 138 00:09:06,036 --> 00:09:07,107 Sim. 139 00:09:07,107 --> 00:09:09,106 E então mova esse pé para cima apenas algumas polegadas. 140 00:09:09,106 --> 00:09:11,293 - Eu fiz - Ah, aqui vamos nós. 141 00:09:17,366 --> 00:09:18,254 (bip) 142 00:09:19,620 --> 00:09:22,575 Ok, Raj, olhe para ele nos olhos. 143 00:09:24,651 --> 00:09:27,330 (bip) (snap da câmera) 144 00:09:27,330 --> 00:09:30,360 ♪ (música ambiente curiosa) ♪ 145 00:09:30,360 --> 00:09:33,955 Fotografia é o começo da pintura. 146 00:09:33,955 --> 00:09:39,959 É como eu começo a procurar o que eu quero na obra. 147 00:09:40,296 --> 00:09:44,556 Eu deixo os modelos sentir seus jeitos através do que está acontecendo, 148 00:09:44,556 --> 00:09:48,684 e então cada pose, eu tento 149 00:09:48,684 --> 00:09:52,418 ajustar para achar exatamente o que eu estou procurando, 150 00:09:52,833 --> 00:09:54,452 o que a pintura vai se parecer como. 151 00:09:54,452 --> 00:09:55,859 Como vai se sentir como? 152 00:09:55,859 --> 00:09:58,195 As cores estão certas? As posições estão certas? 153 00:09:58,195 --> 00:09:59,572 Tudo bem, estamos filmando. 154 00:10:01,080 --> 00:10:05,079 Eu dependo no orgânico no meu trabalho; tipo, eu tento não planejar demais, 155 00:10:05,390 --> 00:10:10,000 eu só entro com minhas antenas para cima, procurando os momentos certos 156 00:10:10,000 --> 00:10:14,361 e esperando para essa sinergia construir entre os modelos. 157 00:10:15,560 --> 00:10:21,240 E eu saio da sessão de fotos com exatamente a imagem que eu vou trabalhar 158 00:10:21,240 --> 00:10:24,020 com, então é quase como meu caderno de desenho. 159 00:10:24,357 --> 00:10:25,245 Isso é incrível. 160 00:10:26,102 --> 00:10:26,660 Isso é bom. 161 00:10:26,660 --> 00:10:27,542 (risada) 162 00:10:27,542 --> 00:10:31,080 Isso é perfeito por causa do jeito que os seus narizes são, tudo é ótimo. 163 00:10:31,080 --> 00:10:32,940 ♪ (música) ♪ 164 00:10:32,940 --> 00:10:38,880 Eu tenho olhado a várias fotografias de momentos americanos icônicos 165 00:10:39,062 --> 00:10:44,097 e reconsiderando eles e reimaginando eles. 166 00:10:44,279 --> 00:10:48,532 E então eu encontro uma imagem do beijo do dia dos namorados, 167 00:10:48,532 --> 00:10:51,208 e então eu pensei, "Seria maravilhoso se eu pudesse recrear 168 00:10:51,208 --> 00:10:53,675 "essa imagem mas com dois homens." 169 00:10:54,660 --> 00:10:57,831 Quando eu penso sobre quem vai ser representado nas minhas obras, 170 00:10:57,831 --> 00:10:59,807 eu acho que fala para o momento. 171 00:11:03,959 --> 00:11:06,689 (Mulher Apresentadora) Nessa manhâ, a família de uma mulher de Kentucky baleada 172 00:11:06,689 --> 00:11:09,471 e morta pela polícia está exigindo respostas, 173 00:11:09,471 --> 00:11:12,800 processando três policiais por monte injusta, 174 00:11:12,800 --> 00:11:16,944 a família de Breonna Taylor alegando que os policiais dispararam cegamente mais do que 175 00:11:16,944 --> 00:11:19,806 20 tiros ao apartamento dela dois meses atrás. 176 00:11:19,806 --> 00:11:22,200 No 13 de março, três policiais entraram... 177 00:11:22,200 --> 00:11:25,000 Breona Taylor foi uma garota toda americana de uma 178 00:11:25,000 --> 00:11:27,005 família toda americana. 179 00:11:28,192 --> 00:11:31,249 A mãe dela me disse que ela era uma garota feminina 180 00:11:31,249 --> 00:11:33,414 e que ela gostava de se vestir. 181 00:11:33,700 --> 00:11:36,842 E foi realmente de partir o coração para mim realizar que isso era 182 00:11:36,842 --> 00:11:38,950 uma história de amor também, 183 00:11:38,950 --> 00:11:43,364 que o namorado dela no momento iria propor a ela, 184 00:11:43,364 --> 00:11:45,395 tipo, dentro de semanas daquilo acontecendo, 185 00:11:45,395 --> 00:11:48,270 então eu queria incluir a aliança. 186 00:11:50,217 --> 00:11:57,155 E todas essas coisas me guiaram a como eu me senti quando ela iria 187 00:11:57,155 --> 00:12:01,262 possivelmente querer ser representada na capa de uma revista. 188 00:12:01,262 --> 00:12:04,140 ♪ (música emocional) ♪ 189 00:12:04,140 --> 00:12:07,835 Eu pintei isso para a família dela para que então quando eles olham para essa imagem, 190 00:12:07,835 --> 00:12:09,221 eles vejam a história inteira. 191 00:12:09,870 --> 00:12:13,751 Eu acho que nós merecemos uma foto inteira da vida dela. 192 00:12:15,127 --> 00:12:19,561 Depois da capa ser lançada, a obra foi co-adquirida pelo 193 00:12:19,561 --> 00:12:21,720 museu da cidade natal dela, que é The Speed, 194 00:12:21,720 --> 00:12:26,447 mas então pelo Smithsonian African-American Museum of History and Culture também. 195 00:12:26,447 --> 00:12:30,410 Eu acho que foi importante para isso estar na linha de visão do 196 00:12:30,410 --> 00:12:33,191 governo de Washington, D.C. 197 00:12:50,399 --> 00:12:56,639 Eu acabei de começar a ter o espaço para fazer pinturas tão grandes. 198 00:12:56,639 --> 00:13:01,139 É um sonho realizado; é o sonho que eu tinha quando eu estava no ensino médio 199 00:13:01,139 --> 00:13:06,863 quando eu percebi que artistas tinham grande estúdios e faziam grandes pinturas. 200 00:13:07,200 --> 00:13:11,279 Às vezes, sente surreal entrar aqui e só ver as obras 201 00:13:11,279 --> 00:13:15,912 que eu fiz e ver as obras que eu estou fazendo. 202 00:13:17,399 --> 00:13:22,573 Durante a maioria da minha vida, isso foi algo que eu estava me esforçando para ter. 203 00:13:24,478 --> 00:13:29,567 ♪ (música etérea animadora) ♪ 204 00:13:56,880 --> 00:14:00,000 Quando eu olho atrás para a minha vida, ela parece bem orquestrada, 205 00:14:00,000 --> 00:14:02,558 esses tipos de momentos que te empurram para a frente. 206 00:14:02,558 --> 00:14:04,771 Eu só me sinto sourtuda que eu escutei o meu coração e 207 00:14:04,771 --> 00:14:07,290 escutei o que minha intuição disse; 208 00:14:07,290 --> 00:14:09,185 eu estava tipo, "Eu vou fazer isso." 209 00:14:09,185 --> 00:14:11,072 Foi me dito por alguém na minha vida, 210 00:14:11,072 --> 00:14:14,012 "Não escute críticas e não escute louvar. 211 00:14:14,012 --> 00:14:16,825 "Só faça o que você faz." 212 00:14:21,300 --> 00:14:31,820 ♪ (música) ♪ 213 00:14:34,857 --> 00:14:39,118 ♪ (música ambiente etérea) ♪