0:00:06.343,0:00:07.726 (Campana) 0:00:09.967,0:00:16.367 (Campana) 0:00:34.433,0:00:40.446 (Campana) 0:00:57.048,0:01:02.992 (Campana) 0:01:17.518,0:01:23.296 Querido y respetado Thay,[br]querida sangha, queridos amigos, 0:01:25.025,0:01:31.634 Me hace feliz estar juntos de nuevo[br]este 8 de noviembre 0:01:32.072,0:01:35.231 del año 2018. 0:01:38.545,0:01:41.857 Tenemos un día de plena conciencia, 0:01:42.151,0:01:45.515 un día de plena conciencia[br]para estar juntos 0:01:45.952,0:01:50.711 con practicantes laicos de muchos países. 0:01:55.240,0:01:57.886 Estamos agradecidos a Thay 0:01:58.404,0:02:06.347 por haber hecho siempre posible[br]que los practicantes laicos se unan 0:02:07.156,0:02:11.789 en Plum Village al retiro[br]de las lluvias de tres meses, 0:02:12.718,0:02:18.641 que en algunos países no se abre[br]para que los practicantes laicos 0:02:18.869,0:02:22.141 practiquen con los monásticos. 0:02:22.618,0:02:26.555 Desde el nacimiento de Plum Village, 0:02:27.155,0:02:33.118 esta ha sido nuestra forma de practicar[br]como sangha de cuatro brazos. 0:02:34.040,0:02:36.428 Esto incluye 0:02:37.667,0:02:41.971 los monjes y las monjas,[br]hombres y mujeres, 0:02:42.370,0:02:46.596 y los practicantes laicos,[br]hombres y mujeres. 0:02:46.824,0:02:50.800 Eso significa sangha de cuatro brazos. 0:02:52.849,0:02:56.838 En el retiro de las lluvias,[br]hemos ofrecido 0:02:57.996,0:03:06.374 los domingos nuestra comprensión[br]y práctica de los 14 entrenamientos, 0:03:07.754,0:03:13.449 y los jueves se han dado[br]enseñanzas diversas. 0:03:14.331,0:03:21.161 Hasta ahora, se ha hablado[br]de las prácticas básicas de Plum Village, 0:03:22.460,0:03:25.497 algunas puertas del Dharma, 0:03:26.307,0:03:33.972 creo, como Empezar de nuevo, Alumbrar[br]la luz, meditaciones guiadas, 0:03:35.692,0:03:41.647 la reconciliación en las familias[br]y en las relaciones. 0:03:42.859,0:03:50.722 En las semanas próximas, hablaremos[br]sobre nuestra comprensión y práctica 0:03:50.929,0:03:53.421 de algunos de los sutras. 0:03:56.118,0:04:01.869 Esta mañana hablaremos[br]del Discurso sobre el amor. 0:04:04.986,0:04:14.240 Recordarán que la charla del domingo[br]pasado acabó con unos versos de Thay 0:04:15.237,0:04:20.274 que decían:[br]Aceptémonos unos a otros. 0:04:21.428,0:04:27.204 Compartamos la visión para hacer posible[br]el nacimiento del Gran Amor. 0:04:30.235,0:04:35.013 Quizá nos preguntemos;[br]¿qué es este Gran Amor? 0:04:38.254,0:04:43.224 Buda dio enseñanzas maravillosas[br]sobre el Gran Amor. 0:04:44.097,0:04:53.555 Y Thay también dio hondas enseñanzas[br]sobre lo que él llama Amor Verdadero. 0:04:55.571,0:05:02.652 Sabemos que este Gran Amor, este Amor[br]Verdadero se expresa de cuatro formas. 0:05:03.955,0:05:09.138 Las llamamos la bondad amorosa, 0:05:10.233,0:05:13.799 que también se llama maitri o metta, 0:05:14.062,0:05:16.166 la compasión, 0:05:16.503,0:05:21.376 también llamada karuna[br]en pali o sánscrito. 0:05:25.872,0:05:28.786 La alegría, mudita, 0:05:29.714,0:05:33.525 y la ecuanimidad, upeksha. 0:05:36.290,0:05:44.263 Buda explicó estas cuatro formas[br]de expresión del amor 0:05:44.489,0:05:48.139 en el Discurso sobre el amor. 0:05:49.324,0:05:55.169 Este discurso aparece en todos[br]nuestros libros de recitación, 0:05:55.703,0:06:02.033 Cantos del corazón, y en todas[br]las traducciones del libro de recitación. 0:06:02.689,0:06:07.676 Figura en la sesión del lunes,[br]lunes por la mañana. 0:06:10.886,0:06:20.012 Este texto o sutra es muy importante,[br]muy amado y practicado 0:06:20.640,0:06:25.808 en la tradición budista teravada. 0:06:26.626,0:06:33.067 Son los países donde se practica[br]el "budismo de origen" como Thay lo llama, 0:06:33.422,0:06:38.125 o budismo original. 0:06:38.669,0:06:45.899 Se da en Tailandia, Vietnam,[br]Laos, Camboya, 0:06:46.556,0:06:50.414 Sri Lanka, India y Myanmar. 0:06:50.993,0:06:55.200 Sobre todo países del sudeste asiático. 0:06:56.283,0:07:03.014 Este texto está en pali, y parte[br]de la práctica diaria 0:07:03.335,0:07:08.325 consiste en recitar[br]este discurso, este sutra. 0:07:10.957,0:07:13.581 He descubierto que existen 0:07:14.013,0:07:19.389 20 traducciones al inglés. 0:07:21.006,0:07:24.386 Se pueden ver 19 en Internet, 0:07:24.602,0:07:30.010 y la 20 es la que hicieron Thay[br]y la hermana Chan Duc, 0:07:30.277,0:07:36.374 la hermana Virtud Verdadera, hermana[br]Annabel. Para mí, es la más bella. 0:07:37.175,0:07:42.865 Si les interesa el estudio, 0:07:43.108,0:07:49.509 pueden consultar las otras traducciones,[br]que creo que son muy precisas. 0:07:49.744,0:07:55.868 No conozco el pali.[br]Pero leyendo la traducción 0:07:56.642,0:08:04.292 de la que disponemos a diario,[br]veo que es muy, muy hermosa, 0:08:04.526,0:08:06.989 esta traducción. 0:08:08.002,0:08:12.663 Así que por qué no escuchamos[br]el Discurso sobre el amor. 0:08:14.121,0:08:16.772 Lo leeré: 0:08:20.282,0:08:23.492 Creo que muchos de ustedes[br]ya lo han oído, 0:08:24.236,0:08:26.976 pero es agradable volver a oírlo. 0:08:27.195,0:08:35.149 Porque he descubierto que riega[br]mis semillas de felicidad y bondad. 0:08:35.899,0:08:45.224 Es un texto maravilloso para nutrir[br]nuestras cualidades beneficiosas. 0:08:47.483,0:08:53.882 Discurso sobre el amor. Y es la traducción[br]de Thay y la hermana Annabel. 0:08:55.426,0:09:00.269 "Aquel o aquella[br]que quiera alcanzar la paz 0:09:01.144,0:09:09.112 debería practicar ser honesto, humilde[br]y capaz de emplear el habla amorosa. 0:09:10.835,0:09:18.986 Él o ella sabrá vivir feliz y de forma[br]simple, con los sentidos en calma, 0:09:19.824,0:09:27.044 con pocos deseos y sin dejarse llevar[br]por las emociones de la mayoría. 0:09:28.558,0:09:36.085 Él o ella no hará nada que pueda ser[br]desaprobado por los sabios. 0:09:37.417,0:09:41.526 Y he aquí lo que contempla: 0:09:42.466,0:09:50.439 Que todos vivan felices y a salvo, y que[br]todos los corazones se llenen de alegría. 0:09:52.161,0:09:57.400 Que todos los seres[br]vivan en paz y seguridad, 0:09:58.587,0:10:11.453 sean débiles o fuertes, grandes[br]o pequeños, visibles o invisibles, 0:10:12.334,0:10:19.338 próximos o lejanos,[br]ya nacidos o por nacer. 0:10:20.752,0:10:26.294 Que todos moren[br]en la perfecta tranquilidad. 0:10:27.653,0:10:31.713 Que nadie haga mal a otro. 0:10:32.706,0:10:37.325 Que nadie ponga en peligro[br]la vida de otro. 0:10:38.485,0:10:45.594 Que nadie, por ira o malevolencia,[br]desee mal a otro. 0:10:47.262,0:10:54.794 Como una madre ama y protege[br]a su único hijo arriesgando la vida, 0:10:57.210,0:11:05.100 cultivemos el amor infinito para ofrecerlo[br]a todos los seres en todo el cosmos. 0:11:06.478,0:11:15.109 Que nuestro amor infinito penetre en todo[br]el universo, arriba, abajo y en derredor. 0:11:16.240,0:11:20.888 Nuestro amor[br]no encontrará ningún obstáculo. 0:11:21.313,0:11:28.228 Nuestro corazón[br]estará libre de odio y aversión. 0:11:30.254,0:11:39.088 En pie o caminando, sentados o tumbados,[br]desde que nos despertamos, 0:11:39.752,0:11:45.211 cultivaremos este amor[br]dentro del corazón. 0:11:46.381,0:11:50.745 Esta es la forma más noble de vivir. 0:11:51.955,0:11:58.040 Libres de toda visión errónea,[br]ansia y deseo sensual, 0:11:58.690,0:12:05.917 viviendo en la belleza y[br]realizando la comprensión perfecta, 0:12:06.963,0:12:15.840 quienes practican el amor infinito [br]trascenderán nacimiento y muerte." 0:12:22.228,0:12:26.676 He descubierto[br]que este sutra crecía en mí. 0:12:26.897,0:12:29.543 Cuando lo oí por vez primera, pensé: 0:12:29.711,0:12:35.121 "Muy bonito, muy bello, pero[br]¿cómo puedo practicarlo?". 0:12:35.811,0:12:42.195 Tener todas esas cualidades[br]me parecía un auténtico reto, 0:12:42.412,0:12:46.475 y ser capaz de practicar el amor infinito. 0:12:48.433,0:12:52.783 Lo que hice fue leerlo, leerlo a menudo. 0:12:53.385,0:12:55.778 Y tan solo esperé. 0:12:55.957,0:13:00.774 No pensaba que[br]yo fuera capaz de practicarlo. 0:13:01.126,0:13:03.882 Me bastaba con leerlo. 0:13:04.526,0:13:09.328 Aún lo hago a diario, leo este sutra. 0:13:12.944,0:13:18.669 Es muy interesante descubrir[br]que este sutra tiene una historia. 0:13:19.977,0:13:25.230 Tiene un origen,[br]la historia de su génesis. 0:13:26.591,0:13:32.360 Pero antes de contar la historia[br]de cómo Buda ofreció este sutra, 0:13:32.765,0:13:38.918 quiero decir algo sobre el significado[br]de las historias de génesis. 0:13:39.425,0:13:41.456 Cuando 0:13:44.307,0:13:48.782 estudiamos o escuchamos[br]algunas enseñanzas budistas. 0:13:50.675,0:13:53.806 ¿Saben que los laicos 0:13:54.068,0:13:56.619 del tiempo de Buda 0:13:56.805,0:14:01.517 son el origen de muchos[br]de los entrenamientos? 0:14:01.739,0:14:05.953 O de los preceptos,[br]como se llamaban entonces. 0:14:07.374,0:14:12.609 Tanto de los laicos[br]como de los monásticos. 0:14:13.129,0:14:15.845 ¿Y cómo ocurrió? 0:14:16.345,0:14:20.207 Por ejemplo, los cinco entrenamientos 0:14:20.694,0:14:23.605 los creó Buda 0:14:24.008,0:14:30.742 en respuesta a la petición de los padres 0:14:31.436,0:14:34.962 de un monje que acababa de ordenarse. 0:14:35.489,0:14:38.765 Sus padres fueron[br]a ver a Buda y le dijeron: 0:14:39.420,0:14:43.958 "Honrado por el Mundo,[br]¿puedes darnos alguna directriz 0:14:44.490,0:14:51.792 a los laicos que vivimos en el mundo,[br]para vivir con más felicidad y paz?". 0:14:54.506,0:14:58.222 Así que Buda reflexionó y aceptó, 0:14:58.406,0:15:02.177 dijo: "Sí, crearé algunas directrices". 0:15:02.841,0:15:08.916 Esas directrices, entonces,[br]empezaban con la expresión: 0:15:09.616,0:15:18.144 "No mataré. Me abstendré de robar".[br]Etcétera. 0:15:18.741,0:15:24.557 Buda usó las palabras adecuadas[br]para aquel tiempo y cultura 0:15:24.853,0:15:27.630 de la India antigua. 0:15:28.678,0:15:36.105 Creo que si usáramos esas expresiones[br]en la actualidad, 0:15:36.999,0:15:42.545 los entrenamientos no serían aceptados[br]tan fácilmente. 0:15:45.046,0:15:52.911 Así que Thay, que conoce y comprende bien[br]nuestra sociedad y cultura, 0:15:54.229,0:15:59.553 los reformuló y los llamó[br]entrenamientos de la plena conciencia, 0:15:59.859,0:16:05.477 que es de lo que tratan.[br]Cultivamos la conciencia plena 0:16:06.834,0:16:12.709 y entrenamos la mente para que[br]piense y actúe de forma beneficiosa. 0:16:13.267,0:16:16.738 Thay los llamó entrenamientos, 0:16:16.959,0:16:20.409 y en vez de empezar cada uno[br]con la expresión 0:16:20.657,0:16:25.429 "No cometeré" o "Me abstendré de", 0:16:26.442,0:16:34.159 ya que nuestra cultura[br]es más de hacer que de abstenerse, 0:16:35.737,0:16:44.530 Thay eligió usar las palabras: "Consciente[br]del sufrimiento causado" al matar, 0:16:45.004,0:16:47.515 al robar. 0:16:48.618,0:16:53.528 Si sabemos que esos actos[br]generarán sufrimiento, 0:16:54.838,0:16:59.537 que nuestras palabras o pensamientos[br]generarán sufrimiento, 0:16:59.756,0:17:04.811 pensaremos: "¡Por supuesto![br]Aprenderé más y practicaré". 0:17:05.032,0:17:07.830 Practicar los entrenamientos. 0:17:08.014,0:17:13.670 Luego, Thay nos da formas de comprender[br]cómo practicar ese entrenamiento. 0:17:14.252,0:17:18.869 Me comprometo a hacer esto.[br]Estoy determinada 0:17:19.810,0:17:27.065 a hacer aquello para no causarme[br]sufrimiento ni a mí ni a nadie. 0:17:29.271,0:17:35.691 Buda también creó los preceptos[br]para monjes y monjas 0:17:36.503,0:17:42.426 después de que se produjera algún error 0:17:43.016,0:17:46.085 o tras algún incidente. 0:17:49.364,0:17:54.525 Buda no creó los preceptos[br]o los entrenamientos 0:17:54.879,0:17:58.951 a priori, con anterioridad. 0:17:59.856,0:18:06.436 Buda quería que los monásticos[br]llevaran una vida 0:18:06.702,0:18:14.222 que hiciera que los laicos pudiesen[br]hacerles preguntas con facilidad, 0:18:15.076,0:18:19.668 que pudieran aprender[br]de los monásticos y respetarlos. 0:18:20.868,0:18:26.324 Todos los preceptos monásticos 0:18:26.712,0:18:32.154 nacen de algún incidente concreto. 0:18:33.060,0:18:38.039 ¿Y cómo se enteraba Buda[br]de esos incidentes? 0:18:38.550,0:18:42.714 ¿De ese comportamiento de los monásticos? 0:18:43.570,0:18:46.692 Por los laicos. 0:18:50.565,0:18:54.652 Los laicos, cuando veían u oían 0:18:54.885,0:18:59.180 cómo actuaban y hablaban[br]monjes y monjas, 0:18:59.499,0:19:04.063 si no les agradaba,[br]si no les hacía felices, 0:19:04.267,0:19:07.343 iban a ver a Buda y se lo contaban: 0:19:07.499,0:19:11.114 "He visto esto, ha pasado aquello". 0:19:12.278,0:19:17.149 Y luego Buda tomaba una decisión[br]para evitar que los monásticos 0:19:17.363,0:19:20.196 repitiesen el mismo error. 0:19:20.384,0:19:23.755 Y así creó los preceptos monásticos. 0:19:23.983,0:19:31.222 Hemos de comprender que al principio[br]la sangha monástica se estaba creando. 0:19:32.111,0:19:35.095 Era nuevecita. 0:19:36.115,0:19:39.233 Pero no sabían mucho[br]de cómo ser un monástico, 0:19:39.587,0:19:42.224 así que poco a poco 0:19:42.711,0:19:46.332 aprendieron, Buda aprendió,[br]los monásticos aprendieron 0:19:46.538,0:19:52.401 cuál era el estilo de vida más apropiado. 0:19:55.108,0:20:02.090 Y Buda creó los modales conscientes,[br]un código de comportamiento correcto. 0:20:02.483,0:20:07.804 Estamos muy agradecidos a la sangha laica. 0:20:08.062,0:20:13.922 En aquel tiempo, ayudaron a Buda[br]y a otros monásticos 0:20:14.306,0:20:18.743 a saber qué consideraban[br]un comportamiento adecuado. 0:20:18.965,0:20:21.956 Disfrutemos un instante 0:20:22.968,0:20:27.541 de regresar a nosotros mismos.[br]Escucharemos la campana 0:20:27.786,0:20:31.990 y respiraremos en plena conciencia. 0:20:34.112,0:20:40.845 (Campana) 0:20:56.263,0:21:02.919 He hablado algo de orígenes,[br]de historias sobre la génesis. 0:21:05.848,0:21:11.021 Los preceptos monásticos[br]tienen una génesis. 0:21:11.851,0:21:15.461 Descubrimos qué pasó, 0:21:15.729,0:21:22.129 algo que dio origen quizá[br]a una incomprensión, 0:21:23.207,0:21:25.368 algo que creó 0:21:26.851,0:21:29.907 descontento, 0:21:30.102,0:21:35.949 y así se creó una directriz.[br]La historia de su génesis. 0:21:36.521,0:21:43.013 He usado el ejemplo de los entrenamientos[br]para la sangha de laicos, 0:21:43.342,0:21:51.588 los modales conscientes para monásticos[br]y los preceptos monásticos. 0:21:53.609,0:22:01.146 Y también les he transmitido,[br]con mucho aprecio y gratitud, 0:22:01.413,0:22:06.456 qué importantes son ustedes[br]para nuestra práctica. 0:22:06.679,0:22:11.583 En tiempos de Buda,[br]ustedes fueron decisivos 0:22:11.988,0:22:19.363 para ayudar a formular el código[br]de comportamiento monástico correcto. 0:22:20.804,0:22:25.517 Quiero añadir que otros monásticos[br]también acudieron a Buda 0:22:25.881,0:22:29.356 para hablarle de lo que veían hacer[br]a otros monásticos. 0:22:29.709,0:22:33.206 No solo acudían a él los laicos, 0:22:33.431,0:22:37.567 también los monásticos informaban a Buda. 0:22:38.188,0:22:42.090 Creo que Buda estaba muy ocupado, ¿verdad? 0:22:42.291,0:22:45.956 No solo enseñando, también[br]recibiendo toda esta información 0:22:47.047,0:22:52.654 sobre los hechos, las palabras,[br]el pensamiento, etc., de la gente. 0:22:53.494,0:23:00.311 Buda escuchaba con hondura, seguro,[br]y luego reflexionaba. 0:23:03.452,0:23:06.254 Así que desde los tiempos de Buda, 0:23:06.472,0:23:09.477 él estableció la sangha de cuatro brazos 0:23:09.815,0:23:14.429 de monásticos y laicos practicando juntos 0:23:14.631,0:23:19.180 y apoyándose unos a otros para practicar. 0:23:20.948,0:23:25.633 Ahora me gustaría hablarles[br]de la génesis 0:23:26.866,0:23:29.353 de este sutra. 0:23:32.284,0:23:35.330 Se dice que una vez, 0:23:35.571,0:23:40.345 unos 500 bhikkhus, monjes[br]con ordenación plena, 0:23:42.708,0:23:47.216 después de recibir instrucciones[br]para meditar 0:23:48.891,0:23:52.440 como la conciencia de la respiración, 0:23:52.679,0:23:57.325 que es lo que Thay ha elegido como[br]nuestra práctica básica de meditación, 0:23:57.846,0:24:02.710 el Sutra anapanasati,[br]lo practicaban a diario, 0:24:03.219,0:24:08.974 conciencia de la inspiración y la[br]espiración, del cuerpo, relajarlo. 0:24:09.168,0:24:14.940 Buda les propuso algunos temas[br]para su meditación. 0:24:16.313,0:24:20.263 Luego, se fueron[br]a un bosque en los Himalayas 0:24:20.416,0:24:23.174 para practicarlo. 0:24:23.463,0:24:29.409 Entonces no tenía un centro de práctica[br]como los de ahora. 0:24:29.704,0:24:33.881 Iban al pie de un árbol[br]o al interior de un bosque, 0:24:34.085,0:24:39.012 a un lugar tranquilo y apartado[br]para practicar. 0:24:40.265,0:24:45.417 Sobre todo meditación sentada[br]y caminando despacio. 0:24:45.659,0:24:48.424 Pero sabemos que también comían[br]en plena conciencia. 0:24:48.851,0:24:51.732 Pero había algunos devas. 0:24:52.817,0:24:58.201 Un deva sería como un ángel 0:24:58.599,0:25:01.370 de la tradición cristiana. 0:25:01.938,0:25:07.090 Los devas vivían en el bosque,[br]en la naturaleza, donde hubiera árboles 0:25:09.866,0:25:17.337 y matorrales, mucha flora y fauna. 0:25:17.932,0:25:22.234 Pero en ese bosque vivían ya unos devas. 0:25:22.988,0:25:26.922 Los devas son como 0:25:28.278,0:25:32.806 seres que no tienen forma corporal, 0:25:34.726,0:25:41.172 pero ya han desarrollado[br]un nivel de conciencia. 0:25:41.583,0:25:44.797 Había ya devas viviendo allí. 0:25:45.014,0:25:50.098 Al principio, los devas toleraron[br]la presencia de los monjes. 0:25:50.777,0:25:52.965 Pero vieron 0:25:53.449,0:25:59.908 que los bhikkhus pensaban[br]quedarse y meditar. 0:26:00.300,0:26:04.187 Y no tenían intención de irse. 0:26:04.874,0:26:11.874 Los devas lo vieron y se enfadaron[br]con los bhikkhus 0:26:12.655,0:26:18.233 por quitarles el sitio,[br]por venir a ocupar su territorio. 0:26:18.987,0:26:21.596 ¿Y qué hicieron? 0:26:21.777,0:26:27.291 Los devas hicieron sonidos horribles,[br]suspiros aterradores 0:26:27.478,0:26:32.418 que agitaron los seis órganos sensoriales[br]de los monjes. 0:26:33.317,0:26:36.217 Y lo hicieron de noche 0:26:36.448,0:26:40.311 para asustarlos y que se fuesen. 0:26:41.801,0:26:45.576 Los bhikkhus estaban tan alterados 0:26:45.916,0:26:48.416 que enfermaron 0:26:48.595,0:26:52.039 y no podían progresar en la meditación. 0:26:52.967,0:26:58.020 Decidieron dejar el bosque[br]y volver con Buda. 0:26:58.525,0:27:03.142 Le contaron sus experiencias[br]de lo que pasó. 0:27:04.925,0:27:08.702 Buda recibió esta información 0:27:09.077,0:27:11.610 y en su meditación 0:27:11.987,0:27:17.659 sondeó el área para encontrar otro bosque 0:27:18.616,0:27:23.182 donde los monjes[br]pudieran practicar en silencio. 0:27:23.468,0:27:28.646 Pero no encontró por allá[br]ningún otro bosque adecuado. 0:27:29.190,0:27:34.607 Así que les dijo que volvieran al bosque. 0:27:38.589,0:27:42.486 Sin embargo, antes de regresar 0:27:42.768,0:27:49.648 Buda dio a sus monjes[br]esta meditación de metta. 0:27:51.067,0:27:56.500 El Sutra de metta[br]para que lo recitasen a diario 0:27:56.764,0:28:01.107 y como meditación 0:28:01.625,0:28:06.884 para apaciguar a los devas,[br]para calmarlos, 0:28:07.883,0:28:12.176 y como protección de los monjes. 0:28:12.781,0:28:17.838 Los monjes regresaron al bosque[br]donde vivían los devas, 0:28:18.434,0:28:21.828 supongo que estaban algo inquietos, 0:28:22.017,0:28:26.637 preguntándose si las enseñanzas de Buda 0:28:27.389,0:28:30.857 bastarían para calmar a los devas. 0:28:31.044,0:28:37.140 Porque los devas los habían[br]intranquilizado mucho. 0:28:38.263,0:28:43.131 Así que los monjes regresaron[br]y recitaron a diario el Sutra de metta 0:28:44.108,0:28:49.342 y la meditación de metta[br]a lo largo del día. 0:28:49.962,0:28:52.962 Y creo que de la noche. 0:28:53.113,0:28:56.423 Dormían en breves ratos. 0:28:56.595,0:29:00.256 El resultado fue transformador. 0:29:01.109,0:29:05.163 Al recibir esta energía de metta[br]de los monjes, 0:29:05.383,0:29:09.988 esta energía de bondad amorosa[br]y compasión de los monjes, 0:29:13.690,0:29:19.344 los devas ganaron confianza[br]y fe en los monjes. 0:29:22.169,0:29:24.240 Los acogieron. 0:29:25.654,0:29:31.571 Y así fueron benevolentes hacia los monjes[br]e incluso los cuidaron, 0:29:31.794,0:29:36.999 asegurándose de que tuvieran bastante[br]comida y sus necesidades cubiertas. 0:29:38.571,0:29:44.147 Los monjes también desarrollaron en sí[br]estas cualidades, 0:29:44.612,0:29:51.673 y ofrecieron a los devas[br]su amistad y su benevolencia, 0:29:53.354,0:29:57.896 su amabilidad y una presencia pacífica. 0:29:58.134,0:30:04.012 Esto ayudó a calmarlos y a regar[br]sus mejores semillas, 0:30:04.213,0:30:06.426 pero también 0:30:06.898,0:30:10.649 las de las mentes[br]y corazones de los devas. 0:30:10.940,0:30:15.459 Así que esta práctica benefició a todos. 0:30:15.783,0:30:18.887 Y se dice, 0:30:19.652,0:30:23.599 que tras estos tres meses[br]de retiro de las lluvias 0:30:23.855,0:30:29.549 que los bhikkhus pasaron en esta[br]meditación en el bosque con los devas, 0:30:30.472,0:30:35.313 se dice que los 500 bhikkhus[br]se convirtieron en arhats. 0:30:36.310,0:30:42.182 Y en la tradición del budismo teravada, 0:30:42.538,0:30:49.704 un arhat es alguien que ha purificado[br]todas sus aflicciones, 0:30:50.051,0:30:53.598 como el ansia, el odio y la ignorancia. 0:30:53.803,0:30:57.843 Se ha desarrollado al máximo. 0:30:58.063,0:31:01.748 Quien llega a ser arhat[br]no padece más aflicciones. 0:31:01.916,0:31:05.564 Creo que está justo antes[br]de llegar a ser un buda. 0:31:08.363,0:31:13.077 Ser un arhat es bastante bueno. 0:31:13.851,0:31:19.221 Son los buenos frutos de su práctica[br]de esta meditación de metta. 0:31:26.294,0:31:31.650 Como practicantes en la vida diaria,[br]allá donde vivamos, 0:31:32.845,0:31:35.221 en el bosque, 0:31:35.994,0:31:38.532 donde hay árboles. 0:31:38.792,0:31:41.976 Por cierto, saben que existen 0:31:43.286,0:31:48.563 Greenpeace y otras organizaciones[br]que protegen los árboles, 0:31:49.367,0:31:53.170 impiden que se talen bosques ancestrales, 0:31:54.199,0:31:57.609 algo que ocurre en muchos países. 0:31:57.864,0:32:02.469 Talan bosques centenarios,[br]¿y qué hacen después? 0:32:02.835,0:32:10.472 A veces, siembran pasto para traer ganado. 0:32:11.722,0:32:16.348 Para criar... Hacen tierra de pasto. 0:32:17.900,0:32:24.698 Pero los bosques centenarios nos proveen[br]de oxígeno fresco y hermoso. 0:32:24.953,0:32:30.890 Las hojas de los árboles nos dan oxígeno[br]y absorben el dióxido de carbono 0:32:31.304,0:32:34.636 en la fotosíntesis. 0:32:35.172,0:32:38.783 Los bosques antiguos son un tesoro. 0:32:39.254,0:32:44.466 Lo mismo si vivimos en un viejo bosque[br]que en una ciudad, 0:32:45.370,0:32:52.276 podemos realizar prácticas[br]relacionadas con este sutra de metta. 0:32:57.273,0:33:02.688 He pensado sobre la forma[br]de hablarles hoy de este sutra. 0:33:04.397,0:33:08.041 Y lo único que se me ha ocurrido 0:33:08.405,0:33:11.979 es hacer lo que hacía Thay. 0:33:12.356,0:33:16.604 Durante los retiros de invierno,[br]el retiro de las lluvias de tres meses, 0:33:17.956,0:33:21.755 Thay solía escoger un sutra. 0:33:22.368,0:33:28.678 Y luego tomaba secciones cortas del sutra 0:33:29.653,0:33:34.699 y comentaba cada sección. 0:33:35.606,0:33:41.709 Espero que les parezca bien[br]que haga lo que Thay hacía. 0:33:42.800,0:33:49.242 Vamos escuchar comentarios de este sutra, 0:33:49.902,0:33:54.567 y luego aprenderemos esta meditación 0:33:55.440,0:34:00.141 basada en el sutra,[br]la meditación de metta. 0:34:02.556,0:34:07.651 Vamos a tomar un instante para estirarnos[br]o cambiar de postura, 0:34:08.987,0:34:14.360 si quieren, o sentarse en una silla,[br]si les resulta más cómodo. 0:34:14.579,0:34:18.717 Oiremos un sonido de campana[br]para reconectarnos 0:34:19.653,0:34:25.519 con nosotros y con los demás.[br]Porque cuando respiramos juntos, 0:34:26.230,0:34:32.681 a la vez, creamos una energía[br]colectiva de plena conciencia, 0:34:33.253,0:34:37.792 una energía colectiva[br]de concentración compartida. 0:34:38.321,0:34:42.364 Es una experiencia del interser. 0:34:42.839,0:34:48.942 (Campana) 0:35:01.998,0:35:05.786 Nuestro comentario sobre el sutra 0:35:06.647,0:35:10.101 suele ser diferente a veces. 0:35:10.492,0:35:12.815 Agradezco 0:35:14.274,0:35:19.869 su deseo de escuchar,[br]lo que resulte estará bien. 0:35:21.004,0:35:25.840 Empieza: "Aquel o aquella[br]que quiera alcanzar la paz 0:35:26.319,0:35:33.856 debería practicar ser honesto, humilde y[br]capaz de emplear el habla amorosa". 0:35:37.057,0:35:42.591 Así que el inicio del sutra[br]nos da la oportunidad 0:35:43.304,0:35:48.948 de reflexionar sobre cómo podemos[br]vivir con sencillez y felices. 0:35:49.869,0:35:53.222 Cómo hablar con amor. 0:35:53.893,0:35:58.656 Sabemos que los entrenamientos[br]nos ayudan a usar el habla amorosa. 0:36:03.269,0:36:07.054 También tenemos la práctica[br]de Empezar de nuevo, 0:36:07.286,0:36:10.508 donde aprendemos a hablar con amor 0:36:10.719,0:36:14.365 y a comunicar nuestro[br]aprecio por los demás, 0:36:14.580,0:36:21.294 cuánta gratitud tenemos[br]por las personas que nos rodean. 0:36:25.756,0:36:29.600 Ser honesto, ¿qué quiere decir? 0:36:29.841,0:36:33.124 Significa que tenemos valores éticos. 0:36:33.813,0:36:36.872 Que vivimos según esos valores. 0:36:37.261,0:36:40.134 Que una persona sea honesta, 0:36:40.371,0:36:46.570 sugiere que es de confianza,[br]que tiene valores éticos. 0:36:50.641,0:36:55.502 Podemos tomar refugio en ella[br]a causa de su honestidad. 0:36:56.553,0:37:00.780 Su capacidad para comprender. 0:37:01.661,0:37:07.350 Y no hacer nada que pueda[br]ser decepcionante. 0:37:08.244,0:37:10.794 No buscamos la perfección, ¿bien? 0:37:10.995,0:37:16.888 Alguien honesto es alguien que practica,[br]para decirlo sencillamente. 0:37:17.162,0:37:22.293 Alguien que ama la práctica[br]y lo hace de corazón. 0:37:22.641,0:37:27.205 Pero no hablamos de perfecta honestidad. 0:37:28.420,0:37:32.268 No existe la honestidad perfecta. 0:37:32.533,0:37:37.643 Solo honestidad humana, ¿sí?[br]Es suficiente. 0:37:41.712,0:37:48.516 Una forma de vivir sencilla,[br]sin desear lo que otros tienen. 0:37:49.143,0:37:54.278 Tenemos lo suficiente. Hay una[br]palabra en sánscrito, 'samtusta'. 0:37:54.495,0:37:58.073 Nos basta lo que tenemos. 0:37:58.280,0:38:03.053 Dice: Sabrá vivir feliz y de forma simple,[br]con los sentidos en calma, 0:38:03.575,0:38:09.991 con pocos deseos y sin dejarse llevar[br]por las emociones de la mayoría. 0:38:10.229,0:38:15.081 Si en nuestro entorno hay[br]una mayoría de personas 0:38:16.278,0:38:23.142 y vemos que ahora necesitamos[br]estar en paz y en calma, 0:38:23.413,0:38:27.299 y quizá en ese entorno 0:38:27.699,0:38:30.719 la mayoría de las personas 0:38:31.363,0:38:35.525 están algo agitadas,[br]sin calma ni paz, 0:38:35.875,0:38:38.419 podemos elegir 0:38:40.679,0:38:45.650 no ser arrastrados[br]por las emociones presentes. 0:38:46.346,0:38:51.757 Pero no juzgaremos las emociones[br]de la mayoría. 0:38:52.082,0:38:54.954 Solo observamos. 0:38:55.186,0:38:59.186 Es mera atención,[br]observamos lo que nos rodea, 0:38:59.384,0:39:03.290 qué emociones se expresan. 0:39:03.548,0:39:10.869 Observamos. No juzgamos.[br]Y si no queremos ser arrastrados 0:39:11.689,0:39:16.385 por cualquier emoción de esa mayoría, 0:39:16.654,0:39:19.991 si no deseamos experimentarla, 0:39:22.872,0:39:26.001 regresamos a nosotros mismos 0:39:26.176,0:39:30.334 y practicamos la respiración[br]y el caminar conscientes. 0:39:30.576,0:39:35.504 A veces, vemos que tenemos que alejarnos. 0:39:36.062,0:39:38.690 Y está bien, 0:39:38.871,0:39:42.076 para no ser arrastrados[br]por algunos ambientes, 0:39:42.259,0:39:46.840 podemos optar por buscar[br]otro entorno durante un tiempo. 0:39:47.107,0:39:52.113 Nos alejamos y disfrutamos[br]de caminar en plena conciencia, 0:39:52.881,0:39:58.311 de respirar. Ya hemos aprendido[br]cómo proteger los órganos sensoriales. 0:39:58.672,0:40:01.901 En el sutra se dice:[br]con los sentidos en calma. 0:40:02.158,0:40:06.804 Significa que todo lo que veamos, oigamos, 0:40:08.877,0:40:16.974 degustemos o toquemos,[br]si su efecto es que nos crea 0:40:19.103,0:40:25.178 agitación o nos irrita,[br]ya no estamos en paz, 0:40:25.489,0:40:30.994 y buscamos formas de proteger[br]los ojos, los oídos, 0:40:31.964,0:40:38.955 para que no reciban sin cesar[br]esos estímulos. 0:40:42.226,0:40:45.206 Aprendemos a hacerlo poco a poco. 0:40:45.456,0:40:51.305 Aprendemos sobre nuestro entorno,[br]sobre cómo me siento, 0:40:52.309,0:40:55.972 y para hacerlo, nos hacemos[br]conscientes del cuerpo. 0:40:57.098,0:41:01.642 Si en nosotros surgen emociones, 0:41:02.043,0:41:07.368 como la preocupación, la ansiedad,[br]la ira o el miedo. 0:41:07.558,0:41:11.898 Podemos mantener la estabilidad.[br]Podemos mantener la paz. 0:41:12.731,0:41:15.824 Esta es, en cierto modo, 0:41:16.449,0:41:22.264 la práctica de conservar la calma[br]de los seis sentidos. 0:41:22.920,0:41:26.296 Mantenemos nuestra estabilidad,[br]mantenemos nuestra paz. 0:41:26.458,0:41:29.902 En una situación en que estoy en minoría, 0:41:30.064,0:41:33.802 si estoy en un entorno en que[br]los otros son la mayoría, 0:41:33.914,0:41:37.787 acepto estar en minoría, ¿sí? 0:41:39.089,0:41:44.600 En el día a día, puedes[br]estar en minoría en el trabajo. 0:41:45.384,0:41:48.128 O en la escuela. 0:41:48.281,0:41:54.745 Los colegas te invitan el viernes para... 0:41:55.479,0:41:59.019 Lo llaman la hora de la felicidad[br]o algo así. 0:41:59.119,0:42:01.829 Quiere decir ir al bar, sí. 0:42:01.962,0:42:03.700 (Risas) 0:42:03.834,0:42:07.599 Tú practicas, practicas[br]los cinco entrenamientos. 0:42:07.789,0:42:09.875 ¡Vaya! ¿Qué vas a hacer? 0:42:10.035,0:42:13.221 Dices: Bien, estoy en minoría.[br]¿Qué voy a hacer? 0:42:14.865,0:42:20.691 Si sabes... Si tu práctica[br]es lo bastante sólida, 0:42:21.053,0:42:25.721 y no vas a dejarte llevar[br]por pasar un rato en el bar, 0:42:25.900,0:42:31.359 o en el café, o donde sea,[br]si confías en tu práctica, 0:42:31.539,0:42:34.823 puedes ir. Está bien. 0:42:35.202,0:42:39.362 Pero el reto es:[br]¿qué vas a pedir para beber? 0:42:39.556,0:42:41.274 (Risas) 0:42:41.352,0:42:44.119 Este es el reto, ¿verdad? 0:42:44.268,0:42:46.813 Les dejo elegir. 0:42:46.950,0:42:48.641 (Risas) 0:42:48.752,0:42:56.222 Encontrar cómo estar en minoría[br]cuando los amigos o colegas son mayoría, 0:42:56.344,0:42:59.042 o los miembros de la familia, 0:42:59.175,0:43:02.306 cuando celebras Navidad[br]o Año Nuevo con ellos. 0:43:02.659,0:43:08.572 Quizá sea algo de lo que hablar[br]en los grupos de compartir el Dharma. 0:43:09.019,0:43:14.698 ¿Cómo estar en minoría y aún así[br]tomar refugio en la práctica? 0:43:15.480,0:43:18.972 Está bien estar en minoría. 0:43:19.149,0:43:22.651 No se sientan mal, 0:43:22.874,0:43:29.426 ni crean que si están en minoría[br]no pueden practicar. Pueden. 0:43:30.065,0:43:36.328 Solo tienes que experimentar[br]tu práctica 0:43:36.776,0:43:39.974 de la respiración y el caminar conscientes 0:43:40.126,0:43:45.436 que te da la seguridad[br]de que la práctica está ahí, en uno. 0:43:46.347,0:43:49.103 No tenemos por qué hablar, 0:43:49.299,0:43:51.921 por ejemplo al comer. 0:43:52.107,0:43:59.118 Imagina que te invitan a unirte[br]a la mayoría para comer o cenar. 0:44:00.029,0:44:05.727 Y te dices: ¿cómo puedo practicar[br]la comida consciente? Estoy en minoría. 0:44:06.220,0:44:13.867 Puedes. Puedes masticar con atención,[br]despacio, saborear y sonreír. 0:44:14.996,0:44:19.417 Puedes estar en silencio un tiempo. 0:44:19.604,0:44:22.534 Sabemos que nuestra práctica[br]es flexible. 0:44:22.677,0:44:25.371 Puedes decir algo. 0:44:25.575,0:44:30.482 Pero he aprendido que cuando practico[br]comer en conciencia en un grupo 0:44:30.601,0:44:36.526 que no practique, he aprendido[br]a no hacer preguntas. 0:44:37.526,0:44:41.348 Es decir, estoy hablando,[br]y entonces quizá alguien quiera 0:44:41.537,0:44:45.319 que aclare una cuestión. 0:44:45.485,0:44:51.497 Ahí estoy atrapada. Hablaré más[br]en una comida consciente con otros, 0:44:51.660,0:44:56.873 con personas que[br]quizá no practican muy bien. 0:45:00.165,0:45:05.370 Sabemos que podemos vivir[br]con sencillez y felices 0:45:07.314,0:45:11.301 en el estilo de vida de un practicante. 0:45:11.508,0:45:16.725 Y puedes seguir tu tradición religiosa[br]si no eres budista. 0:45:16.877,0:45:19.711 No tienes que ser budista. 0:45:19.855,0:45:23.982 Thay anima a todos a conservar[br]su tradición de origen, 0:45:24.125,0:45:27.704 sea la que sea, puedes guardarla. 0:45:27.838,0:45:32.152 Tan solo añade las prácticas[br]de plena conciencia. Eso es. 0:45:32.331,0:45:35.283 Así que, con pocos deseos. 0:45:35.421,0:45:39.377 Quiere decir no desear lo que veas[br]que tienen los demás. 0:45:39.969,0:45:44.021 Tal vez alguien tenga un par[br]de zapatos nuevos, o muy bonitos, 0:45:44.133,0:45:48.976 pero sabes que cuestan 150 euros,[br]así que abandonamos ese deseo. 0:45:50.229,0:45:55.845 O un auto nuevo, cualquier cosa nueva. 0:45:56.946,0:45:59.056 O antigua. 0:45:59.325,0:46:06.227 Así que no deseamos, no tenemos envidia.[br]Envidia de tener lo que otros tienen. 0:46:07.359,0:46:12.571 Luego, no dejarse llevar[br]por las emociones de la mayoría. 0:46:12.720,0:46:15.826 Nos refugiamos en la práctica. 0:46:16.869,0:46:19.126 Bien. Sigue así: 0:46:19.283,0:46:24.958 Que todos vivan felices y a salvo, y que[br]todos los corazones se llenen de alegría. 0:46:29.009,0:46:32.676 Queremos que todos sientan alegría. 0:46:32.818,0:46:39.377 Saben, pueden decir estas palabras[br]aunque no sientan alegría alguna. 0:46:40.872,0:46:45.269 Porque mientras repetimos estas palabras, 0:46:45.624,0:46:50.298 estamos abriendo en el cerebro[br]una vía neural. 0:46:52.391,0:46:56.589 Y hacemos que la alegría[br]fluya por esa vía neural. 0:46:57.018,0:47:01.113 Dejamos que la bondad amorosa[br]fluya por esa vía neural. 0:47:01.374,0:47:05.228 Dejamos que la compasión,[br]la alegría y la ecuanimidad 0:47:05.536,0:47:12.823 fluyan por esa nueva vía neural[br]que creamos al decir esas palabras. 0:47:13.000,0:47:15.539 Cuando las repetimos. 0:47:17.266,0:47:22.324 Así, la mente y el corazón entran[br]en un bello estado de atención 0:47:23.915,0:47:28.835 al repetir estas palabras[br]deseando compartir esta energía, 0:47:29.566,0:47:36.580 este deseo, esta volición con todos.[br]Que todos vivan felices y a salvo. 0:47:38.972,0:47:44.754 ¿Cómo podemos contribuir a la felicidad[br]y seguridad de todos? 0:47:47.536,0:47:51.811 Una de mis prácticas[br]para proteger la seguridad 0:47:52.945,0:47:55.346 de los pequeños seres. 0:47:55.600,0:48:00.493 No tiene por qué ser una acción enorme[br]que proteja a todo el planeta. 0:48:00.889,0:48:05.775 Claro, cuando lo hacemos,[br]protegemos a la Madre Tierra. 0:48:06.334,0:48:11.083 Si veo un caracol, algo pequeño,[br]o una babosa, 0:48:11.422,0:48:14.546 sabemos qué son las babosas, los limacos, 0:48:14.698,0:48:18.546 a veces los veo cruzar la carretera. 0:48:19.967,0:48:22.137 Y son muy lentos. 0:48:22.313,0:48:24.070 (Risas) 0:48:24.280,0:48:26.332 Entonces, 0:48:26.589,0:48:30.017 ¿qué hago? Esto es lo que trato de hacer. 0:48:30.275,0:48:32.852 Busco una hoja, porque a mí... 0:48:33.192,0:48:39.338 Saben, están fríos y viscosos,[br]así que busco una hoja o una ramita. 0:48:39.584,0:48:43.755 Un gusano. Vemos gusanos[br]intentando cruzar. 0:48:44.414,0:48:47.366 Los tomo con la mano, no importa, 0:48:47.559,0:48:51.405 los tomo y los llevo al otro lado. 0:48:52.077,0:48:54.332 A la otra orilla. 0:48:54.509,0:48:56.204 (Risas) 0:48:56.379,0:48:58.472 La orilla del no sufrimiento. 0:48:58.688,0:49:02.020 La orilla donde la hierba es más verde. 0:49:02.170,0:49:07.258 Intentan cruzar al otro lado,[br]donde hay hierba. 0:49:07.972,0:49:12.741 Y cuando los veo, caminan muy despacio[br]sobre el pavimento. 0:49:13.044,0:49:17.307 Así que tomo los caracoles,[br]las babosas o los gusanos. 0:49:17.519,0:49:20.610 Y los llevo al otro lado. 0:49:21.163,0:49:25.909 Esto es ayudar a la seguridad de un ser.[br]A su felicidad. 0:49:28.427,0:49:33.640 Sabemos que si vivimos en el momento[br]presente, tenemos muchas ocasiones 0:49:33.925,0:49:37.115 de ver lo que está realmente ahí. 0:49:37.282,0:49:42.312 Dejamos el pasado, donde tal vez[br]no hubo mucha felicidad, 0:49:42.963,0:49:47.084 y volvemos a lo que está ante nosotros, 0:49:47.286,0:49:51.558 eso tan bello. Hay hojas de otoño. 0:49:52.174,0:49:55.844 Esta mañana había una hermosa niebla, 0:49:56.196,0:49:58.329 cuando llegamos. 0:49:58.490,0:50:01.875 Había niebla, y todo aparecía suave. 0:50:02.837,0:50:05.696 Había grandeza y suavidad, 0:50:06.056,0:50:09.601 la niebla era muy bella. 0:50:10.262,0:50:16.160 Poder estar ahí produce mucha felicidad. 0:50:17.381,0:50:20.176 Estar ahí en el momento presente. 0:50:20.381,0:50:26.388 Para ello, dejamos ir los pensamientos.[br]He descubierto que es muy útil 0:50:26.756,0:50:31.847 no pensar. En su lugar,[br]inspiro y espiro. 0:50:33.710,0:50:38.285 Cuando veo aparecer un pensamiento,[br]pienso: vaya, hay un pensamiento. 0:50:38.477,0:50:42.706 Hola, pensamiento. Hola, preocupación[br]sobre el futuro. 0:50:44.048,0:50:50.009 Hola, remordimiento sobre el pasado.[br]Son cosas que surgen naturalmente. 0:50:50.716,0:50:58.564 El depósito de conciencia envía sin cesar[br]estos mensajeros a la mente. 0:50:59.255,0:51:02.465 Estos pequeños mensajeros desde el pasado 0:51:02.933,0:51:06.204 si esa semilla recibe riego. 0:51:06.370,0:51:09.622 El depósito de conciencia,[br]el nivel más hondo, alaya, 0:51:09.799,0:51:14.595 siempre hace brotar una semilla[br]si la regamos. 0:51:15.659,0:51:19.959 Para protegernos,[br]para estar felices y a salvo, 0:51:20.623,0:51:27.748 podemos ser conscientes de qué semillas[br]se riegan en mi entorno 0:51:30.134,0:51:32.778 por lo que la gente dice, 0:51:32.923,0:51:38.235 lo que escucho, lo que oigo,[br]lo que veo. ¿Bien? 0:51:39.158,0:51:45.667 Para ser feliz, disfruto la práctica[br]de vivir en el momento presente. 0:51:46.030,0:51:48.921 Veo una bella orquídea. 0:51:49.097,0:51:52.340 La orquídea está ahí,[br]tan solo siendo orquídea. 0:51:53.117,0:51:58.801 No necesita hacer nada más,[br]solo ser, estar. 0:51:59.140,0:52:02.550 Y la orquídea está para todos. 0:52:02.774,0:52:07.011 La vida está disponible para todos. 0:52:09.419,0:52:14.206 Thay solía citar[br]al escritor francés André Gide, 0:52:14.403,0:52:19.602 quien dijo que Dios está disponible[br]24 horas al día. 0:52:20.927,0:52:25.357 La cuestión es:[br]¿estamos disponibles para Dios? 0:52:27.082,0:52:31.976 Y Thay respondería:[br]"La vida está a nuestra disposición. 0:52:32.136,0:52:35.240 La belleza, las maravillas. 0:52:40.264,0:52:47.861 La felicidad está disponible 24 horas al[br]día. ¿Y estamos disponibles para la vida?" 0:52:49.664,0:52:57.296 Thay solía empezar sus charlas diciendo:[br]"Inspirando, sé que estoy vivo. 0:52:58.440,0:53:04.525 Espirando, sonrío a la vida en mí[br]y alrededor de mí". 0:53:06.086,0:53:12.541 Nuestra práctica puede ser:[br]sonrío a la vida en mí y en torno a mí. 0:53:13.841,0:53:18.891 Vida bajo todas sus formas.[br]Todas las formas de vida. 0:53:20.851,0:53:24.883 Una de las prácticas que amo[br]para estar feliz, 0:53:27.951,0:53:32.588 para regar en mí semillas de felicidad[br]y estar en paz, 0:53:33.034,0:53:37.119 es que cada vez que vengo a Upper Hamlet,[br]si hay tiempo, 0:53:37.279,0:53:41.514 disfruto de pasear alrededor[br]del estanque de lotos que hay aquí. 0:53:41.743,0:53:45.535 Es hermoso en todas las estaciones. 0:53:45.883,0:53:47.811 Y, 0:53:48.423,0:53:51.916 me gusta mirar el agua, ver los peces. 0:53:52.133,0:53:54.383 Hay peces en él. 0:53:54.707,0:53:58.681 ¿Los llaman peces dorados?[br]¿Carpas? Carpas. 0:54:01.471,0:54:04.040 Se mueven juntas, son una sangha. 0:54:04.885,0:54:09.097 No se ve una aislada, van juntas. 0:54:09.650,0:54:13.479 Hay una bonita historia[br]sobre los peces de ese estanque. 0:54:13.939,0:54:17.047 En un tiempo, después del desayuno, 0:54:17.456,0:54:21.245 la gente de aquí 0:54:21.701,0:54:25.685 solía darles algo de pan. 0:54:26.637,0:54:30.435 En una época, veías trozos de pan flotar 0:54:30.787,0:54:34.121 por todo el estanque. Pero ya no pasa. 0:54:35.042,0:54:41.026 Me gusta ver cómo crecen.[br]Crecen, y me preguntaba: 0:54:41.165,0:54:45.744 ¿cómo crecen? ¿Qué comen?[br]¿Qué los alimenta? 0:54:46.067,0:54:48.875 Pero al parecer no necesitan mucha comida. 0:54:52.595,0:54:57.138 Así que queremos que el corazón[br]de todos los seres se llene de alegría. 0:54:57.303,0:54:59.662 Y enviamos esta energía. 0:54:59.843,0:55:04.976 Que vivas feliz y a salvo,[br]y que tu corazón se llene de alegría. 0:55:06.783,0:55:11.362 Sigue así: Que todos los seres[br]vivan en paz y seguridad. 0:55:13.503,0:55:16.480 Lo deseamos para todos. 0:55:16.637,0:55:22.485 Queremos que nuestros hijos conozcan[br]seguridad y paz en la sociedad. 0:55:23.121,0:55:27.269 Por supuesto en casa y en la escuela. 0:55:27.946,0:55:30.518 Lo queremos para las sanghas, 0:55:31.644,0:55:34.150 la familia, los amigos. 0:55:34.379,0:55:38.314 Descubrimos que con nuestra práctica[br]de estar en paz 0:55:39.066,0:55:43.381 y de saber transformar[br]las emociones fuertes 0:55:43.922,0:55:46.825 en paz y felicidad, 0:55:47.021,0:55:53.039 podemos contribuir a la seguridad[br]y la paz de todos los seres. 0:55:56.588,0:56:00.923 Queremos contribuir a la paz[br]y la felicidad de la Madre Tierra, 0:56:01.207,0:56:07.156 porque sabemos que ella está en nosotros,[br]en los cuatro elementos 0:56:08.352,0:56:12.340 que son nuestra comida,[br]eso es la Madre Tierra. 0:56:13.603,0:56:19.628 Y nosotros estamos en la Madre Tierra.[br]Vivimos en la Madre Tierra. 0:56:19.784,0:56:23.082 Existe una conexión real, profunda, 0:56:23.249,0:56:26.746 una conexión de interser[br]con la Madre Tierra. 0:56:27.265,0:56:30.870 Y queremos vivir a salvo y en paz 0:56:31.359,0:56:34.898 y ofrecer eso a la Madre Tierra. 0:56:35.193,0:56:42.309 Seres débiles o fuertes, grandes[br]o pequeños, visibles o invisibles, 0:56:42.592,0:56:47.676 próximos o lejanos,[br]ya nacidos o por nacer. 0:56:48.613,0:56:53.104 Que todos moren[br]en la perfecta tranquilidad. 0:56:53.795,0:56:57.510 No se deja nada fuera.[br]Lo abarca todo. 0:56:57.709,0:57:00.919 Toda forma de vida, en cualquier lugar. 0:57:01.169,0:57:09.437 Bien sea frágil, con salud, sin salud,[br]alto, bajo, grande, pequeño, minúsculo, 0:57:10.441,0:57:13.561 visible, que podamos verlo,[br]o que no podamos verlos, 0:57:13.759,0:57:17.216 como los ácaros en agosto,[br]si alguna vez han venido. 0:57:17.765,0:57:20.222 ¿Conocen estos pequeños 0:57:21.927,0:57:26.157 bichos del campo? En otros países[br]viven en la hierba, 0:57:26.370,0:57:30.393 y cuando hace calor, nos adoran,[br]y pican. 0:57:30.717,0:57:32.891 Y nos rascamos. 0:57:33.003,0:57:35.902 Bien, que podamos verlos[br]o que no podamos, 0:57:36.106,0:57:41.691 como el virus de la gripe. ¿Ya ha llegado?[br]No podemos verlo, pero sí sus efectos. 0:57:41.871,0:57:47.130 Visible o no visible, cercano o lejano, 0:57:50.173,0:57:55.581 ya nacido o por nacer. Que estén[br]de camino a manifestarse. 0:57:56.365,0:58:02.066 Que todos moren[br]en la perfecta tranquilidad. 0:58:02.969,0:58:06.279 Significa tranquilidad para estar 0:58:07.497,0:58:11.622 libres del miedo,[br]la ansiedad, la angustia, 0:58:13.335,0:58:17.062 provocada por ser discriminados. 0:58:17.229,0:58:20.562 Es decir, hay discriminación en el mundo, 0:58:20.774,0:58:26.684 discriminación por el tamaño[br]o por otras cualidades, 0:58:27.271,0:58:33.013 como la raza, nacionalidad[br]religión o género. 0:58:34.381,0:58:39.978 La discriminación puede tomar formas[br]y expresiones diversas. 0:58:41.703,0:58:46.030 Nosotros somos bodhisattvas,[br]seres despiertos. 0:58:46.519,0:58:50.233 Deseamos bienestar para todos los seres. 0:58:51.878,0:58:54.099 Ningún mal. 0:58:54.291,0:58:59.108 Y enviamos esta energía de amor[br]y bienestar a todos, 0:58:59.388,0:59:07.769 próximos o lejanos, ya nacidos,[br]visibles o no, en todo el cosmos. 0:59:09.924,0:59:12.955 Quiero decir algo que... 0:59:13.832,0:59:17.020 Ahora hay bodhisattvas en todas partes. 0:59:17.568,0:59:20.458 Es muy alentador. 0:59:21.537,0:59:25.624 Sabemos que hay muchos refugiados[br]en todo el mundo. 0:59:25.806,0:59:29.739 El Alto Comisionado para los Refugiados[br]de las Naciones Unidas 0:59:29.876,0:59:38.550 ha publicado cifras según las cuales hay[br]68,5 millones de personas en el mundo 0:59:38.951,0:59:41.363 que son refugiadas. 0:59:42.007,0:59:47.678 25,4 millones han tenido que[br]asentarse en varios países. 0:59:48.782,0:59:52.887 Y más de la mitad[br]tiene menos de 18 años. 0:59:54.857,1:00:01.621 Vemos que ese Alto Comisionado[br]para los Refugiados tiene un equipo 1:00:02.876,1:00:10.202 de 11.517 personas,[br]y yo las llamo bodhisattvas. 1:00:10.788,1:00:16.349 Están allá, ayudando.[br]Hacen rescate en el mar, 1:00:16.950,1:00:20.320 en barcos que rescatan personas. 1:00:20.532,1:00:24.054 Sabemos que durante la guerra de Vietnam,[br]Thay y su co Chan Khong 1:00:24.262,1:00:28.155 fueron tal vez los primeros[br]en empezar rescates en el mar, 1:00:29.439,1:00:34.925 alquilaron barcos para ir al mar[br]y salvar refugiados. 1:00:35.862,1:00:39.785 Esta práctica de bodhisattva continúa. 1:00:40.510,1:00:45.861 Algunos de estos bodhisattvas, tenemos[br]el honor de encontrarlos en Plum Village. 1:00:47.659,1:00:52.867 Quizá ustedes sean esos bodhisattvas.[br]Están ahí, son bodhisattvas. 1:00:53.144,1:00:55.769 Solo que no lo sabemos. 1:00:56.085,1:01:01.934 Durante el retiro de verano,[br]tuvimos el honor de conocer a algunos. 1:01:02.490,1:01:07.274 Son seres humanos corrientes,[br]pero con un gran corazón. 1:01:08.520,1:01:14.591 Hubo una mujer,[br]que junto a su familia adoptaron 1:01:16.294,1:01:21.619 a una familia de refugiados[br]de un país en guerra, 1:01:21.836,1:01:26.163 devastado por la guerra.[br]Esa familia huyó 1:01:26.434,1:01:29.915 y esta mujer, su marido y familia[br]los adoptaron. 1:01:30.879,1:01:36.609 Y crean o no, este verano llegaron[br]dos perros a New Hamlet. 1:01:37.844,1:01:42.524 Parece que en verano es[br]cuando llegan los perros, los gatos. 1:01:42.933,1:01:44.778 Así que 1:01:45.210,1:01:49.148 abandonaron dos perros,[br]llegaron a New Hamlet 1:01:49.298,1:01:53.377 y, ¿saben? Ella volvió a su casa[br]con uno de estos perros, 1:01:53.617,1:01:56.381 y su hija, en un pequeño auto. 1:01:56.536,1:01:58.405 Eso es... 1:01:58.609,1:02:01.675 Eso es metta, eso es amor. 1:02:03.139,1:02:06.991 Supimos que hay una compañía de agua,[br]de agua mineral, 1:02:07.196,1:02:11.890 en la región de Auvernia, en Francia. 1:02:13.507,1:02:19.174 Colaboran con la UNESCO[br]desde hace más de 12 años 1:02:19.882,1:02:25.901 para llevar agua limpia, potable[br]a niños y familias de África. 1:02:26.538,1:02:30.535 A las zonas que sufren sequía de África. 1:02:30.880,1:02:36.797 Y dicen que por cada litro de su agua[br]que compremos, 1:02:37.230,1:02:44.328 ofrecen 10 litros[br]de agua potable en África. 1:02:45.609,1:02:47.949 Eso es metta. 1:02:48.143,1:02:52.236 Hacer posible que todos estén[br]felices y a salvo, 1:02:52.449,1:02:55.250 proteger sus vidas. 1:02:57.118,1:03:02.626 Como una madre ama y protege[br]a su único hijo arriesgando la vida, 1:03:02.986,1:03:11.222 cultivemos el amor infinito para ofrecerlo[br]a todos los seres en todo el cosmos. 1:03:14.456,1:03:20.991 Los neurocientíficos nos muestran[br]que hay una región en el cerebro 1:03:21.668,1:03:25.767 donde se localiza la compasión,[br]por así decir. 1:03:27.473,1:03:30.979 Y esta área del cerebro 1:03:31.675,1:03:35.206 que identifican con la compasión 1:03:35.428,1:03:40.234 está muy, muy cerca del núcleo[br]del amor maternal. 1:03:41.264,1:03:43.953 Es interesante. 1:03:44.232,1:03:49.578 Así como una madre protegerá a su hijo,[br]este es un amor 1:03:50.423,1:03:55.311 que quizá sea instintivo. 1:03:55.478,1:04:00.266 He visto imágenes de leonas[br]protegiendo a sus cachorros, 1:04:01.548,1:04:06.222 perras protegiendo a sus cachorritos,[br]etcétera. 1:04:07.981,1:04:11.070 Y según mi experiencia 1:04:11.516,1:04:17.248 escuchando consultas de[br]personas que querían contarme 1:04:17.932,1:04:22.238 cuestiones de su vida,[br]cómo practicar con ello, 1:04:23.474,1:04:27.940 he escuchado a muchas madres[br]y también a padres. 1:04:29.068,1:04:34.996 Y he aprendido que aman de verdad[br]a sus hijas e hijos. 1:04:35.327,1:04:38.068 Existe de verdad el amor. 1:04:38.279,1:04:41.762 Sin importar lo que sus hijos sean, 1:04:42.378,1:04:47.210 sin importar lo he hacen o hicieron, 1:04:48.046,1:04:52.544 o si sus hijos no les hablan[br]desde hace 5, 10 años o los que sean. 1:04:53.572,1:04:58.529 Puede haber sufrimiento, claro,[br]pero he escuchado 1:04:59.483,1:05:05.353 y aprendido que ahí hay amor,[br]que hay amor maternal y paternal. 1:05:06.355,1:05:09.232 La dificultad reside 1:05:09.477,1:05:13.458 en que el sufrimiento de los padres[br]es a veces demasiado grande. 1:05:13.611,1:05:19.409 La madre ha sufrido demasiado[br]durante demasiado tiempo, 1:05:19.709,1:05:23.443 o ha recibido sufrimiento de sus padres, 1:05:23.620,1:05:27.641 ha recibido un sufrimiento ancestral. 1:05:27.975,1:05:32.774 Y por eso no han aprendido[br]a expresar su amor. 1:05:34.503,1:05:38.032 Y las hijas y los hijos pueden pensar 1:05:38.218,1:05:42.292 que su madre no los ama, no las ama,[br]que su padre no los ama, no las ama. 1:05:42.979,1:05:46.033 Pero yo creo 1:05:46.394,1:05:49.714 que existe ahí amor de padres. 1:05:50.242,1:05:58.101 Y que en lo más hondo de nosotros[br]podemos aprender a perdonar si hace falta, 1:05:58.320,1:06:02.690 y a amar a nuestros padres[br]cuando los comprendemos y sabemos más. 1:06:07.818,1:06:12.639 Este amor, este amor infinito[br]se desarrolla ahora 1:06:13.372,1:06:15.829 hasta el punto en que Buda dice: 1:06:15.984,1:06:20.423 Que nuestro amor infinito[br]penetre en todo el universo, 1:06:21.517,1:06:27.119 en todas las direcciones, de arriba abajo[br]y en derredor. 1:06:27.586,1:06:30.393 En las diez direcciones. 1:06:30.562,1:06:33.270 Es decir, noroeste, sudoeste, ya saben, 1:06:33.453,1:06:36.720 noreste, sudeste, ya lo saben, bien. 1:06:37.034,1:06:40.879 Que en todas las direcciones[br]haya amor infinito. 1:06:41.709,1:06:48.092 Podemos albergar este pensamiento,[br]esta intención, esta volición 1:06:48.745,1:06:54.986 incluso si aún no ha crecido[br]en nosotros. ¿De acuerdo? 1:06:55.366,1:07:00.573 Por favor, créanme,[br]basta con decir las palabras. 1:07:03.398,1:07:08.469 Este amor quizá sea como[br]el que aparece en el Nuevo Testamento, 1:07:08.662,1:07:11.571 en la versión del rey Jacobo. 1:07:11.792,1:07:16.449 El amor que Jesús dio y predicó. 1:07:16.947,1:07:22.420 Cuando se tradujo el Nuevo Testamento[br]al griego, 1:07:22.517,1:07:27.242 el término usado fue 'agape', 'agape'. 1:07:27.953,1:07:33.418 Este término describía el amor espiritual. 1:07:34.212,1:07:37.033 Sabemos que hay muchas clases de amor. 1:07:37.980,1:07:40.647 Ustedes tienen muchas relaciones. 1:07:40.886,1:07:45.652 Pueden reflexionar sobre la naturaleza[br]del amor en sus relaciones. 1:07:45.816,1:07:49.672 Pero el amor infinito 1:07:49.971,1:07:54.566 es como el amor que vemos en la Biblia,[br]el 'agape', 1:07:54.769,1:07:59.490 y en el Antiguo Testamento[br]hay un término hebreo llamado 1:08:01.575,1:08:04.865 'chesed', no sé si lo pronuncio bien, 1:08:05.490,1:08:08.431 c-h-e-s-e-d. 1:08:09.416,1:08:11.234 ¿[Jesed]? 1:08:11.378,1:08:14.636 Sí, [jesed], contamos con ayuda. 1:08:14.819,1:08:20.757 Bien. Significa amor, bondad[br]o gentileza, como metta. 1:08:21.225,1:08:25.427 Esta clase de amor,[br]este amor infinito se encuentra 1:08:26.111,1:08:33.526 en otras tradiciones espirituales,[br]tiene su equivalente en otras tradiciones. 1:08:35.373,1:08:39.485 Así que no hay obstáculos para el amor. 1:08:39.684,1:08:44.340 Aunque en la mente surjan la ira, el odio.[br] 1:08:44.546,1:08:48.483 Sí, son solo formaciones mentales. 1:08:48.675,1:08:50.730 No estén... 1:08:50.916,1:08:53.548 No las rieguen. 1:08:53.993,1:08:57.088 No se apeguen a ellas, 1:08:57.346,1:09:01.303 a estas formaciones mentales llamadas[br]ira, odio, todo eso. 1:09:01.434,1:09:04.519 Son formaciones mentales, y aparecerán. 1:09:04.660,1:09:08.210 Están ahí, en lo más hondo[br]de nuestra conciencia, sí. 1:09:08.417,1:09:12.430 Aparecen cuando las condiciones[br]son favorables. 1:09:12.606,1:09:15.609 Y luego, dejamos que regresen[br]a lo más hondo. 1:09:15.793,1:09:21.385 Pero ahora queremos hacer[br]que aparezca metta, este amor infinito. 1:09:22.835,1:09:27.740 ¿Y qué es este amor infinito? 1:09:29.901,1:09:33.870 Dice que no tiene obstáculos, en realidad. 1:09:34.040,1:09:37.488 Lo primero que queremos[br]es convencer a nuestra mente 1:09:37.793,1:09:40.492 de que el amor infinito existe. 1:09:40.697,1:09:45.237 Porque la conciencia mental nos dice[br]a veces: "No, no hay amor en el mundo. 1:09:45.424,1:09:48.631 Lee las noticias, mira todo eso.[br]No hay amor". 1:09:48.786,1:09:52.753 Queremos convencer a nuestra mente.[br]Sí, el amor existe. 1:09:52.914,1:09:57.393 De acuerdo. Y como he apuntado antes, 1:09:57.549,1:10:02.072 existe este amor infinito,[br]y lo que nos ayudará 1:10:02.562,1:10:05.999 es recitar el sutra. 1:10:07.700,1:10:11.670 Hay un poema de Thay llamado[br]'Solo de nuevo'. 1:10:11.786,1:10:14.797 Es un hermoso poema. 1:10:14.951,1:10:20.818 Hacia el final, hay estos versos:[br]"Sabiendo que el amor es inmortal, 1:10:21.033,1:10:24.927 aquellos que te aman[br]te estarán contemplando, 1:10:25.116,1:10:31.831 seguirán contemplándote a través[br]de 10.000 mundos de nacimiento y muerte". 1:10:32.464,1:10:38.969 Los bodhisattvas nunca abandonan a nadie.[br]Mantenemos este amor en el corazón 1:10:39.140,1:10:42.777 sin importar lo que esté ocurriendo. 1:10:42.961,1:10:47.884 Sin importar lo que veamos u oigamos. 1:10:48.365,1:10:52.120 Cultivamos este amor,[br]la inmortalidad del amor. 1:10:54.550,1:10:58.528 Saben, las personas que aman,[br]que practican el amor, 1:10:58.914,1:11:03.057 somos impermanentes.[br]Las personas vienen y van, ¿verdad? 1:11:03.521,1:11:07.950 Pero el amor perdura.[br]Sigue manifestándose. 1:11:08.888,1:11:11.661 Las personas que tocan la guitarra, 1:11:11.805,1:11:15.472 sus manos vienen y van.[br]Muchas manos tocan la guitarra. 1:11:15.598,1:11:18.554 Pero la guitarra perdura. 1:11:18.709,1:11:21.465 Así perdura el amor. 1:11:22.605,1:11:25.287 Las personas inspiran y espiran. 1:11:25.438,1:11:29.102 Los pulmones vienen y van.[br]Hay muchos pulmones, ¿verdad? 1:11:29.241,1:11:33.926 Pero el aliento perdura.[br]La respiración consciente ha perdurado. 1:11:34.090,1:11:38.766 La marcha consciente ha perdurado.[br]Los pies cambian, 1:11:38.883,1:11:44.486 la gente que camina en consciencia,[br]sus pies cambian, ¿verdad? 1:11:45.028,1:11:49.423 Pero la marcha consciente ha perdurado. 1:11:51.828,1:11:58.268 Así: "Viviendo en la belleza y[br]realizando la comprensión perfecta, 1:11:58.446,1:12:04.278 quienes practican el amor infinito [br]trascenderán nacimiento y muerte." 1:12:05.256,1:12:09.701 Viviendo en la belleza y[br]realizando la comprensión perfecta. 1:12:09.926,1:12:12.660 ¿Cómo podemos vivir en la belleza? 1:12:12.821,1:12:17.773 Hay una canción de los indios de América,[br]"Ahora camino en la belleza". 1:12:17.984,1:12:21.989 Belleza ante mí,[br]belleza sobre mí, 1:12:22.334,1:12:26.576 la belleza me rodea[br]por arriba y por debajo. 1:12:26.808,1:12:30.041 Así que hay belleza[br]en las diez direcciones. 1:12:30.204,1:12:36.423 Podemos vivir en la belleza, como dije,[br]viviendo en el momento presente. 1:12:37.489,1:12:40.531 Y la comprensión perfecta. 1:12:40.701,1:12:46.184 Para comprender, tenemos que[br]poder detenernos un minuto 1:12:46.572,1:12:51.472 para practicar la parada con cada paso.[br]Eso es vipassana, ¿sí? 1:12:51.654,1:12:54.817 Según la tradición del sur, nos paramos, 1:12:54.960,1:12:58.364 regresamos a nosotros[br]gracias a la respiración consciente, 1:12:58.485,1:13:01.247 y luego miramos con hondura. 1:13:01.400,1:13:04.612 Esa es la comprensión que llegará 1:13:04.753,1:13:09.023 cuando tengamos plena conciencia,[br]concentración, 1:13:09.186,1:13:12.397 que llevarán a la visión profunda. 1:13:12.552,1:13:17.848 Practiquemos ahora el primer vipassana,[br]detenernos. 1:13:18.094,1:13:21.839 Pararemos un minuto y respiraremos. 1:13:24.137,1:13:27.368 Y escucharemos el sonido de la campana. 1:13:27.495,1:13:33.016 La campana es siempre la voz[br]que nos invita a regresar a nosotros. 1:13:33.718,1:13:39.746 (Campana) 1:13:50.812,1:13:53.355 Bien. 1:13:55.179,1:13:59.458 Ahora estamos listos para la versión corta[br]de este sutra. 1:13:59.615,1:14:04.258 La hemos escrito en el tablero.[br]Es la meditación de metta. 1:14:04.416,1:14:10.479 Los monjes practicaron el sutra extenso,[br]cada frase de ese sutra, 1:14:10.641,1:14:13.429 y luego fue abreviado. 1:14:13.716,1:14:18.020 Esta versión corta la escribió 1:14:19.424,1:14:23.912 Buddhaghosa. Era 1:14:27.284,1:14:32.319 un comentarista, un monje[br]que vivió en Sri Lanka en el siglo V, 1:14:33.153,1:14:36.679 hace más de 1.500 años. 1:14:36.879,1:14:42.274 Era un erudito que escribió comentarios[br]a las enseñanzas de Buda. 1:14:42.815,1:14:49.625 Escribió un libro llamado Visuddhimagga,[br]que significa "El camino de purificación". 1:14:50.161,1:14:55.840 Es el manual de meditación budista[br]más importante 1:14:56.397,1:15:00.938 para la escuela budista teravada. 1:15:01.324,1:15:06.199 Ese es el budismo practicado[br]en los países del sudeste asiático 1:15:06.424,1:15:09.090 que mencioné antes. 1:15:09.265,1:15:12.019 Buddhaghosa 1:15:12.828,1:15:19.391 ofreció esta enseñanza sobre[br]los cuatro brahmaviharas, 1:15:19.770,1:15:23.308 las cuatro mentes ilimitadas. 1:15:23.497,1:15:28.197 Está en la segunda parte,[br]en la sección dedicada a la concentración, 1:15:28.343,1:15:31.458 porque ayuda a concentrarse. 1:15:31.600,1:15:37.309 Thay ha basado esta meditación de metta[br]que hemos escrito para ustedes, 1:15:37.521,1:15:40.151 es la versión de Thay 1:15:40.298,1:15:45.101 de la meditación ofrecida por Buddhaghosa 1:15:45.393,1:15:49.002 sobre las cuatro mentes ilimitadas, 1:15:49.154,1:15:56.957 que son: bondad amorosa, como dije,[br]compasión, ecuanimidad... Perdón: 1:15:57.359,1:16:03.841 bondad amorosa, compasión,[br]alegría, alegría compasiva, y ecuanimidad. 1:16:05.197,1:16:09.887 Usamos estas cuatro expresiones del amor 1:16:10.045,1:16:14.435 cuando practicamos esta meditación. 1:16:14.986,1:16:18.943 Quiero contar desde mi experiencia 1:16:19.171,1:16:22.992 por qué les ofrezco esta meditación. 1:16:23.174,1:16:27.534 Porque ha sido mi práctica matinal 1:16:27.856,1:16:30.943 durante año y medio. 1:16:31.073,1:16:34.534 Y lo cuento a menudo. 1:16:34.725,1:16:40.188 Porque he visto que en mí había[br]mucho que transformar. 1:16:40.515,1:16:48.022 Semillas de ira, malevolencia[br]o irritación, enojarme con facilidad, 1:16:48.328,1:16:51.007 todo eso. 1:16:51.181,1:16:55.069 Quizá ustedes experimenten lo mismo.[br]No lo sé. 1:16:55.257,1:16:57.805 Pero decidí 1:16:57.991,1:17:03.182 creo que después de escuchar[br]a amigos laicos y a algunos monásticos 1:17:04.009,1:17:08.522 decir que cada mañana[br]empiezan por leer este sutra. 1:17:08.656,1:17:12.506 Así que empecé a hacerlo.[br]Me despertaba más temprano, 1:17:12.626,1:17:17.012 leía este sutra en voz baja,[br]eso era estupendo, 1:17:17.144,1:17:20.359 y luego salía de la cama. 1:17:20.493,1:17:24.547 Así que lo practico[br]antes de salir de la cama. 1:17:24.723,1:17:27.647 Es mi primera acción. 1:17:27.832,1:17:30.798 Mi primer pensamiento del día. 1:17:30.942,1:17:33.110 Para mí, 1:17:33.269,1:17:37.094 los primeros instantes de cada día[br]son muy importantes. 1:17:37.228,1:17:39.762 Antes de cepillarme los dientes. 1:17:39.909,1:17:42.800 Porque suelo tener que esperar. 1:17:42.886,1:17:46.073 Somos muchas compartiendo el baño,[br]así que hay que esperar. 1:17:46.203,1:17:49.613 Empiezo mi práctica antes. 1:17:49.835,1:17:54.198 Me siento en la cama[br]y empiezo por leer este sutra. 1:17:54.543,1:17:58.456 Y luego me dije:[br]¿cómo puedo ayudar a mi mente? 1:17:58.552,1:18:01.974 Porque leer el sutra era de gran ayuda. 1:18:02.153,1:18:05.102 Entonces decidí probar 1:18:05.303,1:18:11.218 con esta meditación guiada:[br]Que yo esté feliz, que yo esté en paz. 1:18:11.795,1:18:18.336 Muy bien. Me enviaba esta energía positiva[br]antes de empezar la jornada. 1:18:18.868,1:18:22.371 Era muy agradable. Me estaba dando 1:18:24.300,1:18:30.093 un buen inicio antes de que[br]mis formaciones mentales recibiesen riego. 1:18:32.347,1:18:37.045 De que se manifestasen[br]formaciones mentales no beneficiosas. 1:18:37.311,1:18:41.893 Empezaba regando las buenas[br]formaciones mentales, 1:18:42.090,1:18:45.157 haciendo brotar pensamientos beneficiosos. 1:18:45.330,1:18:48.659 Y observé que a veces en la sangha 1:18:48.787,1:18:51.722 se daban situaciones en las que había 1:18:52.417,1:18:57.786 poca armonía, o dos personas tenían[br]dificultades en su relación. 1:18:58.257,1:19:02.138 O alguna hermana[br]no estaba contenta conmigo. 1:19:02.337,1:19:07.475 Lo sabía por su forma de actuar, 1:19:07.650,1:19:12.347 se apartaba en cuanto me veía,[br]o salía corriendo. 1:19:12.816,1:19:17.909 Sabía que no era el momento[br]de un Empezar de nuevo. 1:19:18.072,1:19:25.427 Porque las palabras no llegarían,[br]no eran posibles. 1:19:25.641,1:19:29.369 A veces el sufrimiento de una persona[br]es tan grande, 1:19:29.525,1:19:33.544 que todo lo que digas[br]puede regar su sufrimiento. 1:19:33.760,1:19:37.481 Tienes la intención de ayudar, 1:19:37.701,1:19:41.432 hablas con amor y con palabras dulces. 1:19:41.569,1:19:49.407 Y sin embargo, lo que el otro recibe[br]depende de lo que percibe, ¿sí? 1:19:50.406,1:19:55.560 La forma en que oiga lo que dices[br]depende de su percepción. 1:19:56.037,1:19:59.588 ¿Y qué determina nuestra percepción? 1:20:00.127,1:20:02.887 Las experiencias pasadas. 1:20:03.064,1:20:06.295 Tenemos experiencias pasadas 1:20:06.911,1:20:10.391 del tono de voz que otros han usado, 1:20:10.574,1:20:13.360 de las palabras que han usado. 1:20:13.572,1:20:18.199 Todas esas experiencias pasadas[br]están en nuestro depósito de conciencia. 1:20:18.973,1:20:21.759 Duermen allí. 1:20:21.909,1:20:29.082 Aunque nos acerquemos a alguien que nos[br]evita y le hablemos con dulzura y ternura, 1:20:29.187,1:20:32.361 puede que lo escuche de otra forma. 1:20:32.505,1:20:37.562 Porque en el pasado la gente le habló[br]a gritos y con ira. 1:20:38.654,1:20:42.892 No puedo controlar la percepción del otro. 1:20:43.677,1:20:50.789 Cuento con mi intención, mi motivación,[br]pero cómo lo percibirá el otro, 1:20:51.157,1:20:53.699 no lo sé. 1:20:53.812,1:20:56.135 Pero observo. 1:20:56.310,1:21:00.969 Y si veo que las palabras[br]no son lo mejor en ese momento, 1:21:01.170,1:21:05.915 lo que hago es esta meditación. 1:21:06.130,1:21:10.230 Por la mañana decía,[br]traía a la mente a esta persona, 1:21:10.820,1:21:14.268 la visualizaba, lo que fuera. 1:21:14.422,1:21:18.270 Puedes hacerlo con miembros de tu familia[br]o compañeros de cuarto, 1:21:19.474,1:21:22.490 con políticos. 1:21:22.753,1:21:25.104 Con cualquiera. 1:21:25.323,1:21:28.331 Piensas en esa persona,[br]ves a esa persona. 1:21:28.508,1:21:33.161 Y envías esta energía. Hay una parte[br]de esta meditación que dice: 1:21:33.271,1:21:37.571 Que tú estés feliz, que tú estés en paz. 1:21:37.783,1:21:41.246 Pronuncias cada línea. 1:21:41.365,1:21:45.219 Que estés a salvo y libre de accidentes. 1:21:45.369,1:21:51.231 Que estés libre de tu ira,[br]de tu miedo, de tu ansiedad. 1:21:51.398,1:21:56.818 Puedes detallar[br]lo que desees que esa persona 1:21:57.062,1:22:00.204 pueda transformar. 1:22:00.375,1:22:05.608 Que aprendas a mirarte con los ojos[br]de la comprensión y el amor. 1:22:05.754,1:22:11.567 A menudo no sabemos mirarnos[br]con comprensión y amor. 1:22:11.706,1:22:14.992 Le enviamos este deseo: 1:22:15.170,1:22:21.735 Que puedas empezar a mirarte[br]con comprensión y compasión. 1:22:22.673,1:22:28.901 Que puedas mirar[br]aquello que te hace sufrir, 1:22:29.109,1:22:34.439 que empieces a verlo. Porque a veces[br]no podemos. Es demasiado aterrador. 1:22:34.818,1:22:38.793 Podemos decir:[br]Cuando llegue el momento oportuno, 1:22:38.923,1:22:44.644 que puedas empezar a mirar[br]la fuente que tu malestar. 1:22:45.323,1:22:48.259 Luego enviamos un deseo: 1:22:48.429,1:22:54.751 Que aprendas a reconocer[br]tus fuentes de felicidad y alegría. 1:22:57.197,1:23:01.161 Que puedas aprender a nutrir 1:23:02.232,1:23:06.633 y entrar en contacto[br]con tus fuentes de felicidad y alegría. 1:23:07.814,1:23:12.577 Cuando puedes hacerlo,[br]puedes empezar a vivir 1:23:12.762,1:23:16.713 con frescura, solidez y libertad. 1:23:16.901,1:23:21.646 Te sientes fresca, más fresca,[br]cuando despiertas. 1:23:22.431,1:23:25.014 Eres más sólida 1:23:25.187,1:23:31.468 en relación con la práctica,[br]sabes que la práctica te está ayudando. 1:23:31.815,1:23:37.070 Y te liberas más[br]de esos momentos de sufrimiento. 1:23:38.007,1:23:42.382 Así que empecé a hacerlo[br]en una situación concreta, 1:23:42.550,1:23:47.510 y seguí aunque el momento era difícil. 1:23:47.827,1:23:53.944 No me desvié de mi camino[br]para tener contacto, la respeté. 1:23:54.193,1:23:57.539 Le ofrecí distancia y espacio. 1:23:57.698,1:24:03.179 Y, ¿saben? Después de 21 días,[br]un día se acercó a mí y me dijo: 1:24:03.398,1:24:05.951 "Buenos días". 1:24:06.068,1:24:10.455 Así que se ha demostrado su eficacia. 1:24:10.585,1:24:14.377 Se dio una situación que fue realmente... 1:24:14.921,1:24:20.457 Que me confirmó que la práctica ayuda. 1:24:21.301,1:24:25.794 Y he visto que ayuda de forma general. 1:24:26.068,1:24:29.490 Así que si no saben qué hacer, 1:24:29.871,1:24:35.371 y en realidad no se puede hacer nada[br]por ahora en esa situación concreta, 1:24:35.746,1:24:41.072 hay algo que pueden hacer. Existe[br]la práctica de la meditación de metta. 1:24:45.341,1:24:50.540 Se ofrece como una posibilidad.[br]No es una obligación. 1:24:51.292,1:24:58.777 Pueden ir paso a paso[br]o leer tan solo una frase del sutra. 1:24:59.093,1:25:02.198 Pueden elegir una frase. 1:25:02.354,1:25:05.990 O no lean el sutra, no tienen que hacerlo. 1:25:06.139,1:25:10.493 Si quieren elegir una sola frase 1:25:10.742,1:25:13.241 de la meditación, 1:25:13.805,1:25:16.306 es una posibilidad. 1:25:16.498,1:25:19.778 Recuerden que no tenemos que hacerlo[br]todo de una vez. 1:25:19.993,1:25:22.891 Como los cinco entrenamientos. 1:25:23.059,1:25:26.323 No tenemos que practicar todos[br]de una vez. 1:25:26.515,1:25:30.612 Podemos elegir el que más nos llama. 1:25:32.279,1:25:38.987 Recordemos que este sutra y esta[br]meditación de metta sobre amor universal, 1:25:38.987,1:25:41.900 enviar nuestro amor a todas partes, 1:25:42.015,1:25:46.269 hizo posible que los monjes[br]regresaran al bosque 1:25:46.429,1:25:50.128 y siguieran practicando tres meses más. 1:25:50.532,1:25:54.393 Calmó la energía negativa. 1:25:55.671,1:26:02.686 Podemos ofrecer esta meditación de metta[br]en muchas circunstancias. 1:26:02.941,1:26:06.674 En cualquier relación difícil. 1:26:06.984,1:26:10.751 Uno mismo puede no estar[br]en una relación difícil. 1:26:10.872,1:26:15.538 Puede tratarse de nuestros padres,[br]hermanos, de cualquiera. 1:26:15.685,1:26:19.313 Es posible. De personas enfermas. 1:26:23.336,1:26:25.570 Es posible aplicar esta práctica. 1:26:25.896,1:26:30.933 También mencioné la práctica de metta[br]de los cuatro mantras del amor 1:26:31.091,1:26:34.834 que Thay creó. Quizá los conozcan. 1:26:35.227,1:26:39.986 Decimos: Estoy aquí para ti.[br]Lo dices a otra persona. 1:26:40.636,1:26:44.412 Es tu manera de hacerla feliz. 1:26:44.594,1:26:48.454 Este es el primero, la bondad amorosa. 1:26:48.614,1:26:51.367 Se lo dices a alguien que te quiere. 1:26:51.550,1:26:55.700 No se lo dices a alguien que no te quiera.[br]No le hará feliz. 1:26:55.849,1:27:00.866 A alguien que amas. Es el mantra del amor,[br]cuatro mantras de amor. Bien. 1:27:02.184,1:27:07.260 El segundo: Sé que estás ahí[br]y soy muy feliz. ¿Sí? 1:27:10.146,1:27:14.656 Esta es la alegría, y la bondad amorosa. 1:27:14.900,1:27:18.964 Sé que estás ahí y estoy alegre,[br]estoy feliz. 1:27:19.158,1:27:22.726 Tu presencia me hace feliz y alegre. 1:27:22.878,1:27:25.178 Tercer mantra: 1:27:25.357,1:27:29.478 Sé que estás sufriendo.[br]Por eso, estoy aquí para ti. 1:27:29.693,1:27:32.635 Ahora practicamos la compasión 1:27:32.764,1:27:38.349 de las cuatro mentes ilimitadas de amor,[br]la compasión. Veo que sufres. 1:27:38.660,1:27:43.008 La compasión es querer aliviar[br]el sufrimiento de los demás. 1:27:43.718,1:27:47.181 Quieres hacerlo y puedes hacerlo. 1:27:47.807,1:27:51.982 La bondad amorosa es querer[br]hacer felices a los demás. 1:27:52.141,1:27:55.469 Quieres dar felicidad y puedes hacerlo. 1:27:55.645,1:27:59.844 El tercer mantra de amor es:[br]Sé que estás sufriendo, 1:27:59.984,1:28:03.169 por eso estoy aquí para ti. 1:28:03.661,1:28:07.752 Hay compasión en ti,[br]quieres aliviar su sufrimiento, 1:28:08.066,1:28:14.427 y ofreces bastante felicidad[br]como para poder aliviar su sufrimiento. 1:28:14.849,1:28:20.467 Puedo estar aquí para ti. Hay en mí[br]felicidad y compasión suficientes. 1:28:21.550,1:28:26.694 Quiero aliviar tu sufrimiento,[br]por eso vengo a estar contigo, 1:28:26.884,1:28:29.750 o te llamo, o lo que sea. 1:28:31.549,1:28:37.900 El cuarto mantra de amor es: Estoy[br]sufriendo, ayúdame. Por favor ayúdame. 1:28:38.834,1:28:45.372 Es cuando sufrimos y necesitamos[br]la ayuda de la compasión de los demás. 1:28:46.274,1:28:52.361 Pero la pedimos a las personas[br]que nos aman, ¿sí? Bien. 1:28:52.772,1:28:57.793 Acudimos a los demás, a la sangha,[br]a los amigos, a los seres amados. 1:28:58.272,1:29:02.019 Se lo hacemos saber: estoy[br]en una situación difícil. 1:29:03.230,1:29:07.830 Pueden ayudarme haciendo esto. 1:29:08.796,1:29:12.676 Apelamos no solo a su compasión, 1:29:12.841,1:29:16.125 también a su bondad amorosa. 1:29:17.005,1:29:20.819 A su alegría por poder ayudarnos. 1:29:21.010,1:29:26.598 Así que la bondad amorosa, la compasión,[br]la alegría y la ecuanimidad, es 1:29:26.798,1:29:34.140 la práctica de la no discriminación.[br]No tomar partido, incluir a todos. 1:29:34.950,1:29:40.061 Este es el cuarto aspecto[br]del amor ilimitado, 1:29:40.675,1:29:48.202 un corazón amplio y grande[br]que incluye a todos, no discriminación. 1:29:49.264,1:29:54.828 No tomamos partido,[br]tenemos una actitud equilibrada. 1:29:55.275,1:30:00.050 Tenemos ecuanimidad,[br]que es equilibrio. 1:30:05.136,1:30:08.391 Conocemos la práctica[br]de Comenzar de nuevo, 1:30:08.594,1:30:11.552 eso también es practicar. 1:30:11.732,1:30:16.223 La bondad amorosa, dar felicidad[br]con nuestras palabras, con la escucha. 1:30:16.508,1:30:19.977 Ser capaz de decir: "Lo siento". 1:30:20.138,1:30:25.573 Practicamos la compasión[br]disculpándonos por nuestros errores, 1:30:25.756,1:30:30.160 para aliviar su sufrimiento[br]ante nuestro error. 1:30:30.335,1:30:34.113 Tenemos compasión suficiente[br]como para disculparnos. 1:30:34.585,1:30:41.698 Y hablamos de nuestras dificultades, para[br]darles una posibilidad de comprender 1:30:42.331,1:30:46.203 y de abrir su corazón de ecuanimidad. 1:30:46.315,1:30:53.974 Comprenderán y podrán aceptar mejor[br]nuestra dificultad. 1:30:55.167,1:30:58.283 Hablar de nuestro sufrimiento,[br]nuestras heridas, 1:30:58.412,1:31:01.848 por eso apelamos a su compasión. 1:31:01.955,1:31:05.482 A su comprensión y ecuanimidad. 1:31:05.617,1:31:09.781 Bondad amorosa, compasión,[br]alegría y ecuanimidad 1:31:10.277,1:31:15.542 son semillas que tenemos todos.[br]Están en el depósito de conciencia. 1:31:16.433,1:31:20.627 Solo queremos poder regarlas cada día, 1:31:21.142,1:31:26.810 si lo desean, para que se manifiesten[br]y se hagan cada vez más fuertes. 1:31:27.438,1:31:33.356 Sabemos que cuando una semilla[br]se manifiesta porque ha sido regada, 1:31:33.622,1:31:38.711 cuando se manifiesta se hace[br]más fuerte, más desarrollada. 1:31:39.767,1:31:43.799 Así que en vez de dejar que nuestra ira,[br]resentimiento, 1:31:44.611,1:31:50.073 espíritu crítico, miedo, todo eso 1:31:50.389,1:31:54.446 surja a menudo y se haga[br]fuerte y grande, 1:31:54.545,1:32:01.525 queremos que esas semillas de sufrimiento[br]retrocedan e invitar a otras a brotar. 1:32:02.454,1:32:10.412 Sabemos ahora que la meditación de metta,[br]que el Discurso sobre el amor es una forma 1:32:11.975,1:32:18.323 de hacer riego selectivo de las semillas[br]más beneficiosas y saludables 1:32:19.063,1:32:21.669 en nuestro depósito de conciencia, 1:32:21.864,1:32:25.356 para que se manifiesten[br]en la conciencia mental 1:32:25.569,1:32:28.668 y se hagan fuertes y sólidas. 1:32:28.825,1:32:32.794 Y el resultado será más felicidad. 1:32:33.528,1:32:36.087 Tendremos más paz. 1:32:36.268,1:32:41.285 Podremos trascender el miedo[br]al nacimiento y a la muerte. 1:32:41.955,1:32:49.756 Y esto hará que tengamos gran confianza[br]y fe en esta meditación de metta, 1:32:50.545,1:32:54.948 que veamos que todo es manifestación. 1:32:55.159,1:32:57.954 Nuestro amor, nuestra paz y alegría. 1:32:58.106,1:33:02.918 Todo se manifiesta[br]y luego deja de manifestarse. 1:33:03.733,1:33:10.246 El amor, el amor infinito[br]y sus cuatro aspectos 1:33:11.167,1:33:15.032 serán nuestra experiencia de vida. 1:33:17.558,1:33:22.328 Comprenderemos que nacimiento y muerte[br]son meras ideas. 1:33:22.526,1:33:25.135 Son tan solo conceptos. 1:33:25.273,1:33:30.128 Leí que Thay dijo[br]que nacimiento y muerte existen 1:33:31.180,1:33:35.353 solo porque creemos que existen. 1:33:35.686,1:33:38.038 Es algo muy profundo. 1:33:38.207,1:33:41.277 Solo porque pensamos que existen. 1:33:41.467,1:33:45.071 Lo que hay en lugar de nacimiento y muerte[br]es manifestación 1:33:45.222,1:33:52.119 y cese de manifestación porque ya[br]no se dan las causas para manifestarse. 1:33:53.788,1:33:58.362 Pero quiero honrar todas las traducciones, 1:33:58.628,1:34:02.961 las otras 19 traducciones que se han hecho[br]de este sutra. 1:34:06.644,1:34:09.946 Dicen así: Quienes practiquen[br]el amor infinito 1:34:10.112,1:34:13.968 no nacerán más en un útero. 1:34:15.054,1:34:19.830 Esa es la forma en que la traducción[br]tradicional del pali expresa 1:34:19.969,1:34:23.082 que no volverás a nacer. 1:34:23.368,1:34:29.852 ¿De acuerdo? No estarás sujeto a volver[br]a manifestarte en el mundo. 1:34:31.140,1:34:35.137 Pero en la traducción de Thay y la hermana[br]Chan Duc, en vez de decir: 1:34:35.298,1:34:38.915 "No volverás a nacer en un útero",[br]dicen: 1:34:39.527,1:34:45.462 Si practicas el amor infinito,[br]trascenderás nacimiento y muerte. 1:34:45.804,1:34:48.646 Es muy hermoso. 1:34:48.954,1:34:51.877 Queridos amigos, gracias por su paciencia, 1:34:52.031,1:34:54.890 que es un signo de amor. 1:34:55.301,1:34:58.922 He de decir que deben de quererme,[br]porque ha sido largo. 1:34:59.100,1:35:02.857 Gracias por su paciencia y su escucha. 1:35:03.025,1:35:06.786 He dado a los responsables de cada aldea 1:35:08.538,1:35:12.327 copias del sutra en francés y en inglés, 1:35:12.489,1:35:17.078 y también la meditación guiada[br]que hemos escrito en el tablero. 1:35:17.235,1:35:22.764 Quizá los responsables puedan facilitar[br]más copias a los amigos 1:35:22.994,1:35:26.154 que se queden otras cinco semanas. 1:35:26.406,1:35:30.887 Si no van a quedarse cinco semanas,[br]quizá puedan 1:35:32.524,1:35:37.036 hacer una fotografía, todos tienen[br]aparatos hoy en día, 1:35:37.378,1:35:39.966 o pueden anotarla. 1:35:40.124,1:35:42.974 Ahora escucharemos tres sonidos[br]de la campana, 1:35:43.094,1:35:46.622 y quizá haya algún anuncio.[br]Gracias, queridos amigos. 1:35:46.745,1:35:50.479 Estar con ustedes me ha procurado[br]alegría y felicidad. 1:35:54.592,1:36:00.505 (Campana) 1:36:17.687,1:36:24.143 (Campana) 1:36:40.372,1:36:48.124 (Campana) 1:37:27.580,1:37:29.477 (Campana)