1 00:00:08,199 --> 00:00:09,908 Мы - то, что мы едим, 2 00:00:09,925 --> 00:00:12,934 но многие ли знают, что мы на самом деле едим? 3 00:00:13,164 --> 00:00:15,119 Многие ли знают, 4 00:00:15,120 --> 00:00:18,174 что пища делает с окружающей средой, прежде чем попадет на стол? 5 00:00:18,175 --> 00:00:20,050 Многие ли знают, 6 00:00:20,051 --> 00:00:23,676 как пища воздействует на фермера, который ее вырастил? 7 00:00:24,040 --> 00:00:26,403 А вы знаете? Вы когда-нибудь задумывались? 8 00:00:27,538 --> 00:00:30,030 Кто-нибудь из вас задумывался во время приема пищи 9 00:00:30,032 --> 00:00:32,570 о фермере, который ее вырастил, 10 00:00:32,570 --> 00:00:35,150 либо о его судьбе? 11 00:00:35,151 --> 00:00:36,941 Это немногие вопросы, 12 00:00:36,942 --> 00:00:39,699 которые теребили меня, 13 00:00:39,699 --> 00:00:42,699 когда я изучал сельское хозяйство. 14 00:00:42,699 --> 00:00:45,158 Работая над докторской степенью в этой области, 15 00:00:45,176 --> 00:00:47,186 у меня был выбор. 16 00:00:48,366 --> 00:00:52,240 Как и любой мальчишка 90-х, 17 00:00:52,241 --> 00:00:55,950 я также мечтал о прохождении Индийской Гражданской Службы. 18 00:00:56,465 --> 00:00:59,073 Я читал об индийской экономике. 19 00:00:59,074 --> 00:01:01,199 Я хорошо разобрался в индийской экономике, 20 00:01:01,200 --> 00:01:02,908 когда готовился к экзамену. 21 00:01:02,909 --> 00:01:06,113 В итоге, когда я поступил в Индийскую Гражданскую Службу, 22 00:01:06,114 --> 00:01:07,114 меня выбрали в Индийскую Налоговую Службу. 23 00:01:08,403 --> 00:01:09,933 Но у меня также был выбор стать аграрным научным сотрудником. 24 00:01:12,753 --> 00:01:14,895 Выбор был нелегким. 25 00:01:14,895 --> 00:01:17,895 Я принял решение стать аграрным научным сотрудником. 26 00:01:18,455 --> 00:01:19,455 Я подумал, что мне следует продолжать 27 00:01:19,455 --> 00:01:21,422 работать с фермерами. 28 00:01:21,422 --> 00:01:23,234 (Аплодисменты) 29 00:01:23,650 --> 00:01:27,335 Но это не долго длилось. Я вернусь к этой теме позже. 30 00:01:30,041 --> 00:01:31,187 Прежде, чем я к ней вернусь, давайте задумаемся: что же такое наша пища? 31 00:01:33,481 --> 00:01:34,481 Что мы едим? 32 00:01:34,481 --> 00:01:36,341 Насколько безопасна наша пища? 33 00:01:36,341 --> 00:01:39,006 Все мы слышали об этом когда-то в новостях. 34 00:01:39,868 --> 00:01:43,291 Остатки пестицидов в прохладительных напитках и 35 00:01:43,291 --> 00:01:46,291 в бутилированной воде. 36 00:01:46,291 --> 00:01:47,315 Но все это забывалось 37 00:01:47,315 --> 00:01:48,340 на следующий день. 38 00:01:48,340 --> 00:01:49,365 Вы когда-нибудь задумывались 39 00:01:49,366 --> 00:01:53,445 о том, как остатки пестицидов попадают в бутилированную воду и 40 00:01:53,445 --> 00:01:56,445 прохладительные напитки? 41 00:01:56,445 --> 00:01:57,109 Если в бутилированной воде и в прохладительных напитках 42 00:01:58,070 --> 00:01:58,438 были остатки пестицидов, 43 00:01:59,435 --> 00:02:00,435 наверняка они присутствовали и в воде, которую вы использовали для 44 00:02:00,435 --> 00:02:02,676 приготовления чая или кофе. 45 00:02:02,676 --> 00:02:04,539 Но мы об этом не беспокоимся. 46 00:02:04,829 --> 00:02:07,781 Новость коротка. На следующий день мы забываем об этом. 47 00:02:07,782 --> 00:02:09,080 По крайней мере, следующее должно быть в вашей памяти: 48 00:02:09,080 --> 00:02:12,081 в лапше присутствуют тяжелые металлы. 49 00:02:12,081 --> 00:02:14,130 Кто из вас задумывался о том, 50 00:02:14,131 --> 00:02:17,694 как эти тяжелые металлы попали в лапшу? 51 00:02:17,943 --> 00:02:19,877 Если свинец должен быть добавлен в лапшу, 52 00:02:19,878 --> 00:02:22,275 вероятно, что свинец стоит больше, чем сама лапша. 53 00:02:22,774 --> 00:02:24,023 Никто его не добавлял, но он появился. 54 00:02:25,272 --> 00:02:26,521 Как это случилось? 55 00:02:26,521 --> 00:02:28,699 Если в ингредиентах для приготовления лапши 56 00:02:28,699 --> 00:02:31,699 присутствовал свинец, 57 00:02:31,699 --> 00:02:34,699 тогда в "аате", что вы используете для приготовления "чапати" 58 00:02:34,703 --> 00:02:37,353 он тоже будет присутствовать. 59 00:02:37,823 --> 00:02:40,790 Или в самосе, которую вы едите, он тоже будет, правда? 60 00:02:41,827 --> 00:02:44,193 Но мы не можем сопоставить факты. 61 00:02:44,603 --> 00:02:48,406 Та же история, когда мы слышим об остатках пестицидов в овощах . 62 00:02:48,769 --> 00:02:53,299 Вы все в ужасе, но забываете об этом в тот же вечер. 63 00:02:53,850 --> 00:02:58,116 Мы все считаем, что если покупаем пищу в хорошем месте, 64 00:02:58,117 --> 00:03:00,737 либо, если едим в дорогой гостинице, то она безопасна. 65 00:03:00,907 --> 00:03:01,907 Пища только безопасна, если она выращена правильно. 66 00:03:03,685 --> 00:03:05,864 Технологии очистки не работают. 67 00:03:07,863 --> 00:03:08,863 Меньше, чем 1% пестицидов, используемых 68 00:03:08,863 --> 00:03:10,978 в сельском хозяйстве, убивают насекомых. 69 00:03:10,978 --> 00:03:15,758 Остальные 99% попадают в воду и в воздух. 70 00:03:17,565 --> 00:03:20,541 И таким образом попадают в пищу. 71 00:03:20,716 --> 00:03:22,652 Мы спокойно на это смотрим. 72 00:03:22,882 --> 00:03:25,747 Мы смотрим спокойно на все, что происходит вокруг нас. 73 00:03:25,748 --> 00:03:27,535 Я приведу пример. 74 00:03:27,536 --> 00:03:31,087 Я обедал, а неподалеку работали красильщики. 75 00:03:31,088 --> 00:03:33,519 Чем они красили? Краской из пульверизатора. 76 00:03:33,520 --> 00:03:34,918 И что происходит? 77 00:03:35,300 --> 00:03:38,739 Часть краски "ложится" на доски, а остальная часть летит в воздух. 78 00:03:39,341 --> 00:03:42,490 Все мы там были. 79 00:03:42,650 --> 00:03:43,650 Мы все образованные. Нам кажется, что мы можем сопоставить факты. 80 00:03:45,457 --> 00:03:46,725 Но нет же. 81 00:03:47,061 --> 00:03:50,327 Мы ждем, что фермер это сделает за нас. 82 00:03:50,328 --> 00:03:52,766 И вырастит безопасную пищу для всех нас. 83 00:03:53,011 --> 00:03:55,536 Мне кажется, что нарушен контакт 84 00:03:55,537 --> 00:04:01,089 между тем, что мы замечаем, что мы знаем, и как мы действуем. 85 00:04:01,090 --> 00:04:03,840 Это серьезная проблема. 86 00:04:04,280 --> 00:04:06,323 И проблема не только в пестицидах. 87 00:04:06,730 --> 00:04:09,755 Знаете ли вы, что яйца, которые вы покупаете на рынке, 88 00:04:09,756 --> 00:04:11,570 что за яйца вы покупаете? 89 00:04:11,571 --> 00:04:12,985 Это гаплоидные яйца. 90 00:04:12,986 --> 00:04:17,266 Гаплоидный означает, что они производятся без контакта самца и самки. 91 00:04:17,689 --> 00:04:20,031 Вот почему, если вы высиживаете яйца, 92 00:04:20,031 --> 00:04:23,032 из них никогда не вылупятся цыплята. 93 00:04:23,032 --> 00:04:27,420 Но как они производятся ? Их получают с использованием эстрогенов. 94 00:04:27,421 --> 00:04:29,414 И что происходит с теми эстрогенами? 95 00:04:29,824 --> 00:04:32,121 Вы поймете. 96 00:04:32,122 --> 00:04:33,201 Это одна из причин, по которой 97 00:04:33,201 --> 00:04:36,201 половое созревание у девочек происходит раньше положенного. 98 00:04:36,201 --> 00:04:40,006 Увеличилось количество гинекологических проблем у женщин. 99 00:04:40,396 --> 00:04:42,512 Увеличилось развитие молочной железы у мужчин. 100 00:04:42,806 --> 00:04:45,564 Прошлогодний опрос в "India Today" показывает, 101 00:04:45,565 --> 00:04:48,782 что наибольшее число пластических операций в Индии 102 00:04:48,783 --> 00:04:51,033 приходится на удаление груди у мужчин. 103 00:04:51,343 --> 00:04:55,705 Вы попали в ситуацию, когда фрукты, которые должны приносить пользу, 104 00:04:57,734 --> 00:04:59,412 на самом деле создают все эти проблемы. 105 00:04:59,774 --> 00:05:01,707 Это не только пестициды, антибиотики 106 00:05:01,707 --> 00:05:04,707 или гормоны роста, 107 00:05:04,707 --> 00:05:05,707 которые используются в производстве, 108 00:05:05,707 --> 00:05:08,001 но и то, как они обрабатываются . 109 00:05:08,001 --> 00:05:10,604 Возможно, вы слышали на прошлой неделе, 110 00:05:10,604 --> 00:05:11,236 10 дней назад, накручивая раунды 111 00:05:11,868 --> 00:05:12,500 во всех средствах массовой информации, 112 00:05:13,397 --> 00:05:14,294 об искусственном созревании плодов. 113 00:05:15,675 --> 00:05:17,772 Для чего нужно искусственное созревание? 114 00:05:18,202 --> 00:05:22,089 Если вы все хотите есть фрукты в межсезонье, 115 00:05:22,090 --> 00:05:24,035 как же этому быть? 116 00:05:24,379 --> 00:05:27,153 Если вы захотите манго в мае, где же вы его возьмете? 117 00:05:27,503 --> 00:05:29,702 Вы должны будете сорвать незрелый фрукт, произвести искусственное созревание, 118 00:05:29,702 --> 00:05:32,702 и затем продать его. 119 00:05:32,702 --> 00:05:35,272 А бананы, которые, все как один, равномерно желтые? 120 00:05:36,107 --> 00:05:37,259 Как насчет них? Они все были подвержены 121 00:05:37,259 --> 00:05:40,259 процессу искусственного созревания при помощи углерода. 122 00:05:40,259 --> 00:05:43,060 А яблоки, блестящие яблочки которые вы видите в продаже? 123 00:05:43,418 --> 00:05:45,783 Как насчет них? Когда они были выращены? 124 00:05:46,273 --> 00:05:48,773 Где они были выращены? Вы знаете? 125 00:05:49,113 --> 00:05:52,371 Яблоки "California" привезены из Калифорнии . 126 00:05:54,074 --> 00:05:57,112 Как сохранить их свежими? Они покрыты воском. 127 00:05:57,995 --> 00:06:01,349 Когда придете домой, возьмите яблоко их холодильника. 128 00:06:01,752 --> 00:06:03,898 Поцарапайте его. Вы увидите воск. 129 00:06:04,674 --> 00:06:06,130 Вы все это едите. 130 00:06:06,402 --> 00:06:08,614 Арбузы, красные внутри, 131 00:06:10,111 --> 00:06:12,801 В них вводят инъекции. 132 00:06:13,429 --> 00:06:15,659 В них вводят гормоны роста. 133 00:06:16,258 --> 00:06:17,907 А магазинное молоко? 134 00:06:17,908 --> 00:06:20,987 За последние несколько лет мы видели в новостях, 135 00:06:20,988 --> 00:06:23,705 в репортажах говорят: 136 00:06:23,706 --> 00:06:27,016 "Молоко загрязнено синтетическим молоком". 137 00:06:27,366 --> 00:06:32,916 Если вы хотите молоко за 40 рупий, - 138 00:06:32,917 --> 00:06:34,187 вот получайте. 139 00:06:34,527 --> 00:06:36,353 Мы ищем пищу подешевле. 140 00:06:37,706 --> 00:06:40,839 Между компаниями идет конкуренция. 141 00:06:42,259 --> 00:06:44,573 Они мало платят фермерам. 142 00:06:44,574 --> 00:06:47,535 Они также загрязняют его (молоко), и им это сходит с рук. 143 00:06:47,536 --> 00:06:50,006 Все марки молока, которое продается в Хайдарабаде, 144 00:06:50,012 --> 00:06:53,482 склонны к загрязнению синтетическим молоком. 145 00:06:53,912 --> 00:06:55,185 Генетически модифицированные продукты. 146 00:06:55,445 --> 00:06:58,795 Многие из вас об этом знают? Многие из вас об этом слышали? 147 00:06:58,796 --> 00:07:00,824 Bt Brinjal. 148 00:07:00,843 --> 00:07:03,502 Я вам упрощенно объясню, что такое Bt Brinjal. 149 00:07:03,503 --> 00:07:06,929 Когда пестициды распыляются на улице, наносится ущерб окружающей среде. 150 00:07:06,930 --> 00:07:09,022 Как я уже сказал, 99% уходит в окружающую среду, 151 00:07:09,022 --> 00:07:12,022 только 1% убивает насекомое. 152 00:07:12,022 --> 00:07:13,373 Таким образом, ученые подумали: "Почему бы не производить 153 00:07:13,373 --> 00:07:16,373 пестициды в самом растении?" 154 00:07:16,373 --> 00:07:18,773 Итак, растение производит инсектициды, 155 00:07:18,774 --> 00:07:21,124 и какое бы насекомое его не ело - умрет. 156 00:07:21,294 --> 00:07:23,152 Но что происходит с нами? Кто это ест? 157 00:07:23,153 --> 00:07:24,687 Значит, перед нами стоят несколько вопросов био безопасности, 158 00:07:24,687 --> 00:07:27,687 которые пока не были решены. 159 00:07:27,687 --> 00:07:33,030 В скором времени мы увидим желтый, белый, золотистый рис. 160 00:07:33,270 --> 00:07:34,862 А знаете почему? 161 00:07:34,865 --> 00:07:39,988 Говорят, дефицит витамина А - большая проблема. 162 00:07:39,989 --> 00:07:42,687 Тогда мы будем производить витамин А в самом растении. 163 00:07:42,688 --> 00:07:46,923 Если вы будете есть этот рис, то получите сколько захотите витамина А. 164 00:07:46,924 --> 00:07:50,269 Но, знаете ли вы, что витамин А - жирорастворимый витамин? 165 00:07:50,270 --> 00:07:51,517 Однако, одного витамина А недостаточно. 166 00:07:51,517 --> 00:07:54,517 Нужно, чтобы было достаточно жиров. 167 00:07:54,517 --> 00:07:57,935 И если в вашей пище хватает жиров, - вам не нужет золотистый рис. 168 00:07:58,324 --> 00:08:03,031 В 2005 году мы познакомились с фермером из Гунтура. 169 00:08:03,032 --> 00:08:05,241 Он выращивал Bt Bhendi. 170 00:08:05,268 --> 00:08:06,408 Мы были шокированы. 171 00:08:06,409 --> 00:08:07,809 Я спросил: "Где Вы его взяли?" 172 00:08:07,810 --> 00:08:09,796 Он ответил: "Компания дала мне семена". 173 00:08:09,797 --> 00:08:10,797 Когда мы пришли туда, они сказали: 174 00:08:10,797 --> 00:08:12,744 "Мы проводим эксперимент". 175 00:08:12,744 --> 00:08:14,373 Мы пошли к правительству. 176 00:08:14,374 --> 00:08:16,643 Правительство подтвердило: "Да, это их семя". 177 00:08:17,203 --> 00:08:19,299 Они сказали: "У вас нет разрешения". 178 00:08:19,829 --> 00:08:22,259 Его сняли в 2005 году. 179 00:08:23,449 --> 00:08:26,331 В 2013 году произошел похожий случай с хлопком. 180 00:08:26,332 --> 00:08:27,332 Выращивается устойчивый к гербицидам хлопок. 181 00:08:29,201 --> 00:08:31,010 Без разрешения. 182 00:08:31,010 --> 00:08:34,313 В 2009 году, когда Bt Brinjal был разрешен, было публичное обсуждение . 183 00:08:34,524 --> 00:08:37,816 Это был единственный раз, когда было публичное обсуждение 184 00:08:37,817 --> 00:08:38,817 вводить ли нам такого вида продукты питания или нет, 185 00:08:38,817 --> 00:08:41,265 и это было запрещено. 186 00:08:41,265 --> 00:08:45,220 Иногда, некоторые мудрые политики принимают более обоснованные решения. 187 00:08:45,659 --> 00:08:50,045 А иначе, мы были бы "завалены" генетически модифицированными продуктами. 188 00:08:50,435 --> 00:08:52,861 Сегодня находится на рассмотрении дело в Верховном суде. 189 00:08:52,862 --> 00:08:55,677 Верховным судом был назначен комитет экспертов. 190 00:08:55,678 --> 00:08:56,678 Они сказали: "Нам это не нужно в последующие 10 лет. 191 00:08:56,678 --> 00:08:59,087 Давайте подождем". 192 00:08:59,087 --> 00:09:02,816 Парламентский комитет также сказал: "Нам это не нужно". 193 00:09:03,109 --> 00:09:07,296 Но вы не знаете, как их вам подадут. 194 00:09:07,297 --> 00:09:11,887 Пища - не только полезная энергия. Она также полезна для вашего здоровья. 195 00:09:12,207 --> 00:09:14,775 Она может лечить многие болезни. Пища - это лекарство. 196 00:09:14,776 --> 00:09:16,333 Она может выступать как средством для профилактики, 197 00:09:16,333 --> 00:09:19,333 так и в качестве лечебного средства. 198 00:09:19,333 --> 00:09:21,943 Я знаком со многими людьми, которые работают 199 00:09:21,943 --> 00:09:24,943 над лечением аутизма при помощи полезной пищи. 200 00:09:24,943 --> 00:09:26,570 Многие проблемы со здоровьем, такие как 201 00:09:26,571 --> 00:09:28,759 ожирение, сахарный диабет, кровяное давление - 202 00:09:28,759 --> 00:09:31,759 все возникают из-за пищи, которую вы едите. 203 00:09:31,759 --> 00:09:34,112 Вам нужно сделать правильный выбор о вашей пище. 204 00:09:34,113 --> 00:09:36,496 Второе: что пища творит с окружающей средой? 205 00:09:36,497 --> 00:09:38,436 Давайте посмотрим на экологические последствия. 206 00:09:38,437 --> 00:09:40,336 Кто из вас видел рисовые поля? 207 00:09:40,337 --> 00:09:41,696 Практически все, правда? 208 00:09:41,697 --> 00:09:42,697 Что нам приходит на ум, когда мы думаем 209 00:09:42,697 --> 00:09:44,237 о рисовых полях? 210 00:09:44,237 --> 00:09:46,049 Много воды. 211 00:09:46,050 --> 00:09:50,180 Сколько потребуется воды, чтобы вырастить акр риса? 212 00:09:51,800 --> 00:09:53,534 6 миллионов литров. 213 00:09:55,335 --> 00:09:58,388 6 миллионов литров на акр риса. 214 00:09:59,012 --> 00:10:02,778 Что равно годовому потреблению воды 100 семей. 215 00:10:03,044 --> 00:10:06,908 Семья из 5 человек съедает около 1 кг риса в день. 216 00:10:06,909 --> 00:10:08,096 Что эквивалентно танкеру воды или 217 00:10:08,096 --> 00:10:11,096 принятию душа 180 раз. 218 00:10:11,096 --> 00:10:13,562 Мы все хотим есть рис. 219 00:10:13,563 --> 00:10:15,525 Но все больше и больше требуется воды 220 00:10:15,525 --> 00:10:18,525 для выращивания риса. 221 00:10:18,525 --> 00:10:20,057 Давайте подсчитаем: 222 00:10:20,058 --> 00:10:25,438 во сколько обойдется окружающей среде 1 тарелка риса в Хайдарабаде? 223 00:10:25,997 --> 00:10:28,236 Наверное, размером в целую плотину. 224 00:10:28,491 --> 00:10:31,032 Нам нужно беспокоиться об экологических последствиях. 225 00:10:31,862 --> 00:10:35,469 Дело не только в воде, пестицидах, гормонах роста, 226 00:10:35,667 --> 00:10:36,781 а во всем. 227 00:10:36,782 --> 00:10:38,232 Что после себя оставляет сельское хозяйство, 228 00:10:38,232 --> 00:10:41,232 прежде чем пища попадет вам на стол? 229 00:10:41,232 --> 00:10:43,577 И не только это. Как она влияет на фермеров? 230 00:10:43,973 --> 00:10:44,973 Чем больше пестицидов мы распыляем, 231 00:10:44,973 --> 00:10:47,133 тем более устойчивыми становятся насекомые. 232 00:10:47,133 --> 00:10:48,070 Это не работает. 233 00:10:48,071 --> 00:10:50,129 Побрызгали вы один раз, второй, третий, 234 00:10:50,130 --> 00:10:52,331 а на четвертый вы это уже пьете. 235 00:10:52,332 --> 00:10:54,860 Это то, что мы все это время наблюдали: самоубийства фермеров. 236 00:10:54,861 --> 00:10:58,586 В результате, увеличивается стоимость выращивания продуктов. 237 00:10:58,587 --> 00:11:00,501 Но цены не растут. 238 00:11:00,865 --> 00:11:03,402 Чтобы вырастить 1 кг риса, 239 00:11:03,407 --> 00:11:05,864 по подсчетам правительства это составляет 2,000 рупий. 240 00:11:05,865 --> 00:11:08,305 Но оплата фермеру составляет 1,400 рупий. 241 00:11:08,306 --> 00:11:12,531 Сегодня тонна сахарного тростника стоит 2,000 рупий. 242 00:11:12,532 --> 00:11:14,907 Тонна дров - 4,000 рупий. 243 00:11:15,996 --> 00:11:17,589 Как же фермерам жить? 244 00:11:17,866 --> 00:11:20,007 Такого вида подходы очень односторонни. 245 00:11:21,507 --> 00:11:25,581 Сегодня средний доход 83% фермеров в этой стране 246 00:11:25,582 --> 00:11:28,866 составляет 5,000 рупий. 247 00:11:30,002 --> 00:11:32,602 Фермеры потеряли свою экономическую независимость. 248 00:11:32,603 --> 00:11:35,810 И не только экономическую независимость, а также физическую независимость. 249 00:11:36,074 --> 00:11:38,179 Вот фотографии, которые мы сделали. 250 00:11:38,180 --> 00:11:40,537 Это снимки фермеров, стоящих в очереди за удобрением, 251 00:11:40,538 --> 00:11:42,427 стоящих в очереди за семенами. 252 00:11:42,428 --> 00:11:44,205 За семенами, которые они сами могут вырастить. 253 00:11:44,444 --> 00:11:47,420 За удобрением, которое они могут произвести путем компостирования. 254 00:11:47,421 --> 00:11:48,934 Но они не субсидируются. 255 00:11:48,935 --> 00:11:51,148 Если вы покупаете их на базаре, - то они субсидированы. 256 00:11:51,149 --> 00:11:53,629 Односторонний подход правительства. 257 00:11:54,515 --> 00:11:57,067 Такого вида подход ведет к самоубийству фермеров. 258 00:11:57,068 --> 00:12:01,330 За последние 20 лет 300,000 фермеров покончили жизнь самоубийством. 259 00:12:01,331 --> 00:12:02,976 Каждый день около 48. 260 00:12:03,303 --> 00:12:07,488 Какой смысл просто обсуждать темную сторону картины? 261 00:12:07,489 --> 00:12:10,412 Насколько и что мы можем сделать, чтобы изменить данную ситуацию? 262 00:12:10,413 --> 00:12:11,413 Некоторые из нас, работающие в сельском хозяйстве, но в разных учреждениях, 263 00:12:11,413 --> 00:12:14,157 собрались вместе 264 00:12:14,157 --> 00:12:17,824 и основали организацию под названием Центр Устойчивого Сельского Хозяйства 265 00:12:17,846 --> 00:12:19,145 в 2004 году. 266 00:12:19,146 --> 00:12:22,615 Мы начали работать с фермерами , объясняя им, как они могут уйти 267 00:12:22,616 --> 00:12:26,481 от сельского хозяйства, зависящего от высоких внешних ресурсов 268 00:12:26,482 --> 00:12:27,482 к сельскому хозяйству, которое ведется посредством 269 00:12:27,482 --> 00:12:29,449 низких внешних ресурсов. 270 00:12:29,449 --> 00:12:30,739 Это было непросто. 271 00:12:30,740 --> 00:12:34,241 То, что мы нашли в стране, - были прекрасные навыки и опыт. 272 00:12:34,241 --> 00:12:37,825 Но весь этот опыт передавался в идеалогических рамках. 273 00:12:38,247 --> 00:12:39,718 Они не говорят друг с другом. 274 00:12:39,719 --> 00:12:41,518 Здесь есть положительные и отрицательные моменты. 275 00:12:41,519 --> 00:12:44,442 Если бы они обсуждали их друг с другом, - было бы хорошо. 276 00:12:44,443 --> 00:12:46,095 Но они никогда не говорят друг с другом. 277 00:12:46,096 --> 00:12:48,488 Основной поток учреждений никогда не беспокоился о них. 278 00:12:48,489 --> 00:12:50,941 Таким образом, мы собрали всю практику вместе, 279 00:12:50,942 --> 00:12:51,942 эволюционировали ее, что мы называем 280 00:12:51,942 --> 00:12:54,582 устойчивыми методами ведения сельского хозяйства. 281 00:12:54,582 --> 00:12:56,948 Первый успех пришел в Кулукулле. 282 00:12:56,949 --> 00:13:00,741 Кулукулла - это деревня в районе Каманг, которая полностью ушла от пестицидов. 283 00:13:00,742 --> 00:13:03,823 Деревня, в которой ежегодно тратили около 6 миллионов в год. 284 00:13:03,824 --> 00:13:06,133 Они перестали использовать пестициды. 285 00:13:06,134 --> 00:13:07,554 (Аплодисменты) 286 00:13:09,405 --> 00:13:14,295 Министр сельского хозяйста пришел и сказал: "Замечательно! Что Вы хотите ?" 287 00:13:15,532 --> 00:13:20,824 Фермеры сказали: "Сделайте Андхра-Прадеш свободной от пестицидов". 288 00:13:21,403 --> 00:13:24,535 Он был поражен. Он сказал: " Обязательно. Но что вы хотите? " 289 00:13:24,536 --> 00:13:26,144 Я сказал: " Мы довольны тем, что у нас есть. Просто измените 290 00:13:26,144 --> 00:13:29,144 методы ведения сельского хозяйства". 291 00:13:29,144 --> 00:13:30,775 Он собрал всех ученых департамента сельского хозяйства 292 00:13:33,775 --> 00:13:35,366 чтобы увидеть, а затем внести изменения. 293 00:13:35,367 --> 00:13:38,976 Они сказали: "Сэр, это одна деревня. Мы не можем. Это невозможно." 294 00:13:38,990 --> 00:13:40,387 Затем последовала Энабави. 295 00:13:40,388 --> 00:13:41,388 Это примерно в 80 километрах отсюда. 296 00:13:41,388 --> 00:13:43,558 Полностью органическая деревня. 297 00:13:43,558 --> 00:13:44,847 За последние 3 года 298 00:13:44,848 --> 00:13:47,515 больше, чем 10,000 человек посетили ее, 299 00:13:47,516 --> 00:13:49,312 чтобы узнать, как они ведут сельское хозяйство. 300 00:13:49,313 --> 00:13:52,403 Но это также ничего не изменило при правительстве. 301 00:13:52,404 --> 00:13:53,932 Но потребители изменили. 302 00:13:53,933 --> 00:13:56,804 Многие стали понимать, что для них хорошо. 303 00:13:56,805 --> 00:14:00,372 Это реклама, которой пользуются сами индусы. 304 00:14:00,949 --> 00:14:02,783 Вот деревня, которая называется Дорли. 305 00:14:02,990 --> 00:14:05,531 Дорли находится в Вардха. 306 00:14:05,532 --> 00:14:08,902 После Телангана, в Вардхе произошло очень много самоубийств. 307 00:14:08,903 --> 00:14:11,283 В 2005 году деревня была выставлена на продажу. 308 00:14:11,284 --> 00:14:12,393 Фермеры решили, что они не смогут больше работать 309 00:14:12,393 --> 00:14:13,502 и выставили деревню на продажу. 310 00:14:14,612 --> 00:14:18,542 Мы пришли туда в 2006 году и спросили: "Можем ли мы начать работать вместе?" 311 00:14:18,982 --> 00:14:19,982 На сегодняшний день все они погасили свои кредиты. 312 00:14:21,730 --> 00:14:23,788 Все они вернулись к фермерству. 313 00:14:23,789 --> 00:14:24,783 (Аплодисменты) 314 00:14:24,784 --> 00:14:27,842 Это возможно. Это возможно. 315 00:14:27,843 --> 00:14:29,430 Все примеры перед нами. 316 00:14:29,431 --> 00:14:30,550 Мы также начали работу 317 00:14:30,551 --> 00:14:33,314 с женcкой группой взаимопомощи в штате Андхра-Прадеш . 318 00:14:33,315 --> 00:14:35,864 Это все главные истории журнала "Down To Earth", 319 00:14:35,865 --> 00:14:37,669 которые и принесли все изменения. 320 00:14:37,670 --> 00:14:40,590 Мы начали с 225 акров в 2005 году. 321 00:14:41,280 --> 00:14:43,509 Сегодня это уже 3.5 миллиона акров 322 00:14:43,509 --> 00:14:46,509 в штатах Андхра-Прадеш и Телангана вместе взятых. 323 00:14:46,509 --> 00:14:47,777 Без пестицидов. 324 00:14:47,778 --> 00:14:49,097 (Аплодисменты) 325 00:14:49,098 --> 00:14:52,552 Использование пестицидов в штате упало на 50%. 326 00:14:54,709 --> 00:14:58,439 Мы занимали третье место в стране по использованию пестицидов на акр земли. 327 00:14:58,440 --> 00:15:00,139 Сегодня мы 20-е в стране. 328 00:15:00,140 --> 00:15:01,031 (Аплодисменты) 329 00:15:01,032 --> 00:15:04,199 Об этом говорилось в передаче "Satyamev Jayate". 330 00:15:04,225 --> 00:15:05,681 Может, кто-то из вас видел? 331 00:15:05,682 --> 00:15:07,854 В этой передаче у нас была интересная дискуссия. 332 00:15:07,865 --> 00:15:11,282 Другая сторона была самым большим продавцом пестицидов в стране. 333 00:15:11,532 --> 00:15:12,532 К концу передачи Амир Хан сказал: 334 00:15:12,532 --> 00:15:15,074 "Я полностью убежден 335 00:15:15,074 --> 00:15:17,241 в том, что вы говорите и в том, что вы делаете. 336 00:15:17,282 --> 00:15:18,718 Это можно сделать в Индии. 337 00:15:18,719 --> 00:15:21,221 Но как мне переубедить человека, который сидит рядом?" 338 00:15:21,491 --> 00:15:22,950 Я сказал: "Спростите его брата. 339 00:15:22,966 --> 00:15:25,907 Его брат - один из крупнейших экспортеров органических продуктов в стране." 340 00:15:25,908 --> 00:15:27,253 (Аплодисменты) 341 00:15:30,286 --> 00:15:31,646 Он сказал: "Да". 342 00:15:32,058 --> 00:15:34,984 Это показатель того, что люди смотрят на это как на бизнес. 343 00:15:34,985 --> 00:15:37,282 Если пестициды продаются, - они продают пестициды. 344 00:15:37,282 --> 00:15:40,282 Если органические продукты - они продают их. 345 00:15:40,282 --> 00:15:43,099 Вы покупаете пестициды или другие органические пестициды, 346 00:15:43,700 --> 00:15:44,700 либо сертификат от нас, который подтвеждает, 347 00:15:44,700 --> 00:15:47,442 что вы их не использовали. 348 00:15:47,442 --> 00:15:49,539 Фермеры превратились в потребителей. 349 00:15:50,440 --> 00:15:52,032 Но чем же занимаются наши потребители? 350 00:15:52,033 --> 00:15:53,402 Тогда нашим следующим шагом 351 00:15:53,403 --> 00:15:55,767 было собрать вместе потребителей Хайдарабада. 352 00:15:55,782 --> 00:15:58,489 для основания потребительского кооператива под названием "Sahaja Aharam". 353 00:15:58,490 --> 00:16:02,443 Мы также собрали всех фермеров для создания фермерского кооператива, 354 00:16:02,444 --> 00:16:04,067 чтобы они смогли продавать напрямую. 355 00:16:04,068 --> 00:16:06,309 На сегодня у нас открыто 20 фермерских кооперативов. 356 00:16:06,310 --> 00:16:10,283 которые выращивают органические продукты и непосредственно продают их на рынке. 357 00:16:10,284 --> 00:16:13,805 В то время как многие из вас переживают о ценах на органические продукты, 358 00:16:13,806 --> 00:16:15,728 цены на органические продукты в Sahaja Aharam на 20% ниже 359 00:16:15,728 --> 00:16:18,728 рыночных цен. 360 00:16:18,728 --> 00:16:22,474 и 75% от оплаты потребителя достается фермерам. 361 00:16:23,019 --> 00:16:26,909 На обычном рынке фермеру достается только 20%. 362 00:16:26,910 --> 00:16:28,241 (Аплодисменты) 363 00:16:30,221 --> 00:16:31,783 Что я вижу? 364 00:16:31,784 --> 00:16:33,511 Я вижу луч надежды. 365 00:16:33,512 --> 00:16:34,892 Это возможно. 366 00:16:34,893 --> 00:16:37,676 Если все мы возьмемся за руки, мы можем внести изменения. 367 00:16:38,096 --> 00:16:41,298 Но это долгий путь с точки зрения государственной политики. 368 00:16:41,299 --> 00:16:42,299 Cерьезный кризис в сельском хозяйстве 369 00:16:42,299 --> 00:16:43,829 все еще существует. 370 00:16:43,829 --> 00:16:46,270 Вчера, вы, возможно, слышали в новостях о самоубийстве фермеров, 371 00:16:46,271 --> 00:16:48,664 может вы читали в сегодняшней газете, 372 00:16:48,665 --> 00:16:50,250 что фермеры умирают. 373 00:16:50,251 --> 00:16:52,232 Это обязанность для всех нас. 374 00:16:52,233 --> 00:16:54,116 "Бизнес как прежде" - это не вариант. 375 00:16:54,117 --> 00:16:58,232 Мы должны меняться и как потребители, и как фермеры. 376 00:16:58,233 --> 00:17:02,290 Нам нужно всем вместе создать давление на правительство, 377 00:17:02,291 --> 00:17:03,652 чтобы оно внесло изменения. 378 00:17:03,653 --> 00:17:05,991 А иначе - будущее очень очень мрачное. 379 00:17:05,992 --> 00:17:07,251 Спасибо. 380 00:17:07,252 --> 00:17:08,422 (Аплодисменты)