1 00:00:10,459 --> 00:00:12,168 Мы - то, что мы едим, 2 00:00:12,185 --> 00:00:15,194 но многие ли знают, что мы на самом деле едим? 3 00:00:15,424 --> 00:00:17,379 Многие ли знают, 4 00:00:17,380 --> 00:00:20,434 что пища делает с окружающей средой, прежде чем попадет на стол? 5 00:00:20,435 --> 00:00:22,310 Многие ли знают, 6 00:00:22,311 --> 00:00:25,936 как пища воздействует на фермера, который ее вырастил? 7 00:00:26,300 --> 00:00:28,663 А вы знаете? Вы когда-нибудь задумывались? 8 00:00:29,798 --> 00:00:32,290 Кто-нибудь из вас задумывался во время приема пищи 9 00:00:32,292 --> 00:00:34,830 о фермере, который ее вырастил, 10 00:00:34,831 --> 00:00:37,410 либо о его судьбе? 11 00:00:37,411 --> 00:00:39,201 Это немногие вопросы, 12 00:00:39,202 --> 00:00:41,959 которые теребили меня, 13 00:00:41,959 --> 00:00:44,959 когда я изучал сельское хозяйство. 14 00:00:44,959 --> 00:00:47,418 Работая над докторской степенью в этой области, 15 00:00:47,436 --> 00:00:49,446 у меня был выбор. 16 00:00:50,626 --> 00:00:54,500 Как и любой мальчишка 90-х, 17 00:00:54,501 --> 00:00:58,210 я также мечтал о прохождении Индийской Гражданской Службы. 18 00:00:58,725 --> 00:01:01,333 Я читал об индийской экономике. 19 00:01:01,334 --> 00:01:03,459 Я хорошо разобрался в индийской экономике, 20 00:01:03,460 --> 00:01:05,168 когда готовился к экзамену. 21 00:01:05,169 --> 00:01:08,373 В итоге, когда я поступил в Индийскую Гражданскую Службу, 22 00:01:08,374 --> 00:01:09,374 меня выбрали в Индийскую Налоговую Службу. 23 00:01:10,663 --> 00:01:12,193 Но у меня также был выбор стать аграрным научным сотрудником. 24 00:01:15,013 --> 00:01:17,155 Выбор был нелегким. 25 00:01:17,155 --> 00:01:20,155 Я принял решение стать аграрным научным сотрудником. 26 00:01:20,715 --> 00:01:21,715 Я подумал, что мне следует продолжать 27 00:01:21,715 --> 00:01:23,682 работать с фермерами. 28 00:01:23,682 --> 00:01:25,494 (Аплодисменты) 29 00:01:25,910 --> 00:01:29,595 Но это не долго длилось. Я вернусь к этой теме позже. 30 00:01:32,301 --> 00:01:33,447 Прежде, чем я к ней вернусь, давайте задумаемся: что же такое наша пища? 31 00:01:35,741 --> 00:01:36,741 Что мы едим? 32 00:01:36,741 --> 00:01:38,601 Насколько безопасна наша пища? 33 00:01:38,601 --> 00:01:41,266 Все мы слышали об этом когда-то в новостях. 34 00:01:42,128 --> 00:01:45,551 Остатки пестицидов в прохладительных напитках и 35 00:01:45,551 --> 00:01:48,551 в бутилированной воде. 36 00:01:48,551 --> 00:01:49,575 Но все это забывалось 37 00:01:49,575 --> 00:01:50,600 на следующий день. 38 00:01:50,600 --> 00:01:51,625 Вы когда-нибудь задумывались 39 00:01:51,626 --> 00:01:55,705 о том, как остатки пестицидов попадают в бутилированную воду и 40 00:01:55,705 --> 00:01:58,705 прохладительные напитки? 41 00:01:58,705 --> 00:01:59,369 Если в бутилированной воде и в прохладительных напитках 42 00:02:00,330 --> 00:02:00,698 были остатки пестицидов, 43 00:02:01,695 --> 00:02:02,695 наверняка они присутствовали и в воде, которую вы использовали для 44 00:02:02,695 --> 00:02:04,936 приготовления чая или кофе. 45 00:02:04,936 --> 00:02:06,799 Но мы об этом не беспокоимся. 46 00:02:07,089 --> 00:02:10,041 Новость коротка. На следующий день мы забываем об этом. 47 00:02:10,042 --> 00:02:11,341 По крайней мере, следующее должно быть в вашей памяти: 48 00:02:11,341 --> 00:02:14,341 в лапше присутствуют тяжелые металлы. 49 00:02:14,341 --> 00:02:16,390 Кто из вас задумывался о том, 50 00:02:16,391 --> 00:02:19,954 как эти тяжелые металлы попали в лапшу? 51 00:02:20,203 --> 00:02:22,137 Если свинец должен быть добавлен в лапшу, 52 00:02:22,138 --> 00:02:24,535 вероятно, что свинец стоит больше, чем сама лапша. 53 00:02:25,034 --> 00:02:26,283 Никто его не добавлял, но он появился. 54 00:02:27,532 --> 00:02:28,781 Как это случилось? 55 00:02:28,781 --> 00:02:30,959 Если в ингредиентах для приготовления лапши 56 00:02:30,959 --> 00:02:33,959 присутствовал свинец, 57 00:02:33,959 --> 00:02:36,959 тогда в "аате", что вы используете для приготовления "чапати" 58 00:02:36,963 --> 00:02:39,613 он тоже будет присутствовать. 59 00:02:40,083 --> 00:02:43,050 Или в самосе, которую вы едите, он тоже будет, правда? 60 00:02:44,087 --> 00:02:46,453 Но мы не можем сопоставить факты. 61 00:02:46,863 --> 00:02:50,666 Та же история, когда мы слышим об остатках пестицидов в овощах . 62 00:02:51,029 --> 00:02:55,559 Вы все в ужасе, но забываете об этом в тот же вечер. 63 00:02:56,110 --> 00:03:00,376 Мы все считаем, что если покупаем пищу в хорошем месте, 64 00:03:00,377 --> 00:03:02,997 либо, если едим в дорогой гостинице, то она безопасна. 65 00:03:03,167 --> 00:03:04,167 Пища только безопасна, если она выращена правильно. 66 00:03:05,945 --> 00:03:08,124 Технологии очистки не работают. 67 00:03:10,123 --> 00:03:11,123 Меньше, чем 1% пестицидов, используемых 68 00:03:11,123 --> 00:03:13,238 в сельском хозяйстве, убивают насекомых. 69 00:03:13,238 --> 00:03:18,018 Остальные 99% попадают в воду и в воздух. 70 00:03:19,825 --> 00:03:22,801 И таким образом попадают в пищу. 71 00:03:22,976 --> 00:03:24,912 Мы спокойно на это смотрим. 72 00:03:25,142 --> 00:03:28,007 Мы смотрим спокойно на все, что происходит вокруг нас. 73 00:03:28,008 --> 00:03:29,795 Я приведу пример. 74 00:03:29,796 --> 00:03:33,347 Я обедал, а неподалеку работали красильщики. 75 00:03:33,348 --> 00:03:35,779 Чем они красили? Краской из пульверизатора. 76 00:03:35,780 --> 00:03:37,178 И что происходит? 77 00:03:37,560 --> 00:03:40,999 Часть краски "ложится" на доски, а остальная часть летит в воздух. 78 00:03:41,601 --> 00:03:44,750 Все мы там были. 79 00:03:44,910 --> 00:03:45,910 Мы все образованные. Нам кажется, что мы можем сопоставить факты. 80 00:03:47,717 --> 00:03:48,985 Но нет же. 81 00:03:49,321 --> 00:03:52,587 Мы ждем, что фермер это сделает за нас. 82 00:03:52,588 --> 00:03:55,026 И вырастит безопасную пищу для всех нас. 83 00:03:55,271 --> 00:03:57,796 Мне кажется, что нарушен контакт 84 00:03:57,797 --> 00:04:03,349 между тем, что мы замечаем, что мы знаем, и как мы действуем. 85 00:04:03,350 --> 00:04:06,100 Это серьезная проблема. 86 00:04:06,540 --> 00:04:08,583 И проблема не только в пестицидах. 87 00:04:08,990 --> 00:04:12,015 Знаете ли вы, что яйца, которые вы покупаете на рынке, 88 00:04:12,016 --> 00:04:13,830 что за яйца вы покупаете? 89 00:04:13,831 --> 00:04:15,245 Это гаплоидные яйца. 90 00:04:15,246 --> 00:04:19,526 Гаплоидный означает, что они производятся без контакта самца и самки. 91 00:04:19,949 --> 00:04:22,292 Вот почему, если вы высиживаете яйца, 92 00:04:22,292 --> 00:04:25,292 из них никогда не вылупятся цыплята. 93 00:04:25,292 --> 00:04:29,680 Но как они производятся ? Их получают с использованием эстрогенов. 94 00:04:29,681 --> 00:04:31,674 И что происходит с теми эстрогенами? 95 00:04:32,084 --> 00:04:34,381 Вы поймете. 96 00:04:34,382 --> 00:04:35,461 Это одна из причин, по которой 97 00:04:35,461 --> 00:04:38,461 половое созревание у девочек происходит раньше положенного. 98 00:04:38,461 --> 00:04:42,266 Увеличилось количество гинекологических проблем у женщин. 99 00:04:42,656 --> 00:04:44,772 Увеличилось развитие молочной железы у мужчин. 100 00:04:45,066 --> 00:04:47,824 Прошлогодний опрос в "India Today" показывает, 101 00:04:47,825 --> 00:04:51,042 что наибольшее число пластических операций в Индии 102 00:04:51,043 --> 00:04:53,293 приходится на удаление груди у мужчин. 103 00:04:53,603 --> 00:04:57,965 Вы попали в ситуацию, когда фрукты, которые должны приносить пользу, 104 00:04:59,994 --> 00:05:01,672 на самом деле создают все эти проблемы. 105 00:05:02,034 --> 00:05:03,967 Это не только пестициды, антибиотики 106 00:05:03,967 --> 00:05:06,967 или гормоны роста, 107 00:05:06,967 --> 00:05:07,967 которые используются в производстве, 108 00:05:07,967 --> 00:05:10,261 но и то, как они обрабатываются . 109 00:05:10,261 --> 00:05:12,864 Возможно, вы слышали на прошлой неделе, 110 00:05:12,864 --> 00:05:13,496 10 дней назад, накручивая раунды 111 00:05:14,128 --> 00:05:14,760 во всех средствах массовой информации, 112 00:05:15,657 --> 00:05:16,554 об искусственном созревании плодов. 113 00:05:17,935 --> 00:05:20,032 Для чего нужно искусственное созревание? 114 00:05:20,462 --> 00:05:24,349 Если вы все хотите есть фрукты в межсезонье, 115 00:05:24,350 --> 00:05:26,295 как же этому быть? 116 00:05:26,639 --> 00:05:29,413 Если вы захотите манго в мае, где же вы его возьмете? 117 00:05:29,763 --> 00:05:31,962 Вы должны будете сорвать незрелый фрукт, произвести искусственное созревание, 118 00:05:31,962 --> 00:05:34,962 и затем продать его. 119 00:05:34,962 --> 00:05:37,532 А бананы, которые, все как один, равномерно желтые? 120 00:05:38,367 --> 00:05:39,519 Как насчет них? Они все были подвержены 121 00:05:39,519 --> 00:05:42,519 процессу искусственного созревания при помощи углерода. 122 00:05:42,519 --> 00:05:45,320 А яблоки, блестящие яблочки которые вы видите в продаже? 123 00:05:45,678 --> 00:05:48,043 Как насчет них? Когда они были выращены? 124 00:05:48,533 --> 00:05:51,033 Где они были выращены? Вы знаете? 125 00:05:51,373 --> 00:05:54,631 Яблоки "California" привезены из Калифорнии . 126 00:05:56,334 --> 00:05:59,372 Как сохранить их свежими? Они покрыты воском. 127 00:06:00,255 --> 00:06:03,609 Когда придете домой, возьмите яблоко их холодильника. 128 00:06:04,012 --> 00:06:06,158 Поцарапайте его. Вы увидите воск. 129 00:06:06,934 --> 00:06:08,390 Вы все это едите. 130 00:06:08,662 --> 00:06:10,874 Арбузы, красные внутри, 131 00:06:12,371 --> 00:06:15,061 В них вводят инъекции. 132 00:06:15,689 --> 00:06:17,919 В них вводят гормоны роста. 133 00:06:18,518 --> 00:06:20,167 А магазинное молоко? 134 00:06:20,168 --> 00:06:23,247 За последние несколько лет мы видели в новостях, 135 00:06:23,248 --> 00:06:25,965 в репортажах говорят: 136 00:06:25,966 --> 00:06:29,276 "Молоко загрязнено синтетическим молоком". 137 00:06:29,626 --> 00:06:35,176 Если вы хотите молоко за 40 рупий, - 138 00:06:35,177 --> 00:06:36,447 вот получайте. 139 00:06:36,787 --> 00:06:38,613 Мы ищем пищу подешевле. 140 00:06:39,966 --> 00:06:43,099 Между компаниями идет конкуренция. 141 00:06:44,519 --> 00:06:46,833 Они мало платят фермерам. 142 00:06:46,834 --> 00:06:49,795 Они также загрязняют его (молоко), и им это сходит с рук. 143 00:06:49,796 --> 00:06:52,266 Все марки молока, которое продается в Хайдарабаде, 144 00:06:52,272 --> 00:06:55,742 склонны к загрязнению синтетическим молоком. 145 00:06:56,172 --> 00:06:57,445 Генетически модифицированные продукты. 146 00:06:57,705 --> 00:07:01,055 Многие из вас об этом знают? Многие из вас об этом слышали? 147 00:07:01,056 --> 00:07:03,084 Bt Brinjal. 148 00:07:03,103 --> 00:07:05,762 Я вам упрощенно объясню, что такое Bt Brinjal. 149 00:07:05,763 --> 00:07:09,189 Когда пестициды распыляются на улице, наносится ущерб окружающей среде. 150 00:07:09,190 --> 00:07:11,282 Как я уже сказал, 99% уходит в окружающую среду, 151 00:07:11,282 --> 00:07:14,282 только 1% убивает насекомое. 152 00:07:14,282 --> 00:07:15,633 Таким образом, ученые подумали: "Почему бы не производить 153 00:07:15,633 --> 00:07:18,633 пестициды в самом растении?" 154 00:07:18,633 --> 00:07:21,033 Итак, растение производит инсектициды, 155 00:07:21,034 --> 00:07:23,384 и какое бы насекомое его не ело - умрет. 156 00:07:23,554 --> 00:07:25,412 Но что происходит с нами? Кто это ест? 157 00:07:25,413 --> 00:07:26,947 Значит, перед нами стоят несколько вопросов био безопасности, 158 00:07:26,947 --> 00:07:29,947 которые пока не были решены. 159 00:07:29,947 --> 00:07:35,290 В скором времени мы увидим желтый, белый, золотистый рис. 160 00:07:35,530 --> 00:07:37,122 А знаете почему? 161 00:07:37,125 --> 00:07:42,248 Говорят, дефицит витамина А - большая проблема. 162 00:07:42,249 --> 00:07:44,947 Тогда мы будем производить витамин А в самом растении. 163 00:07:44,948 --> 00:07:49,183 Если вы будете есть этот рис, то получите сколько захотите витамина А. 164 00:07:49,184 --> 00:07:52,529 Но, знаете ли вы, что витамин А - жирорастворимый витамин? 165 00:07:52,530 --> 00:07:53,777 Однако, одного витамина А недостаточно. 166 00:07:53,777 --> 00:07:56,777 Нужно, чтобы было достаточно жиров. 167 00:07:56,777 --> 00:08:00,195 И если в вашей пище хватает жиров, - вам не нужет золотистый рис. 168 00:08:00,584 --> 00:08:05,291 В 2005 году мы познакомились с фермером из Гунтура. 169 00:08:05,292 --> 00:08:07,501 Он выращивал Bt Bhendi. 170 00:08:07,528 --> 00:08:08,668 Мы были шокированы. 171 00:08:08,669 --> 00:08:10,069 Я спросил: "Где Вы его взяли?" 172 00:08:10,070 --> 00:08:12,056 Он ответил: "Компания дала мне семена". 173 00:08:12,057 --> 00:08:13,057 Когда мы пришли туда, они сказали: 174 00:08:13,057 --> 00:08:15,004 "Мы проводим эксперимент". 175 00:08:15,004 --> 00:08:16,633 Мы пошли к правительству. 176 00:08:16,634 --> 00:08:18,903 Правительство подтвердило: "Да, это их семя". 177 00:08:19,463 --> 00:08:21,559 Они сказали: "У вас нет разрешения". 178 00:08:22,089 --> 00:08:24,519 Его сняли в 2005 году. 179 00:08:25,709 --> 00:08:28,591 В 2013 году произошел похожий случай с хлопком. 180 00:08:28,592 --> 00:08:29,592 Выращивается устойчивый к гербицидам хлопок. 181 00:08:31,461 --> 00:08:33,270 Без разрешения. 182 00:08:33,270 --> 00:08:36,573 В 2009 году, когда Bt Brinjal был разрешен, было публичное обсуждение . 183 00:08:36,784 --> 00:08:40,076 Это был единственный раз, когда было публичное обсуждение 184 00:08:40,077 --> 00:08:41,077 вводить ли нам такого вида продукты питания или нет, 185 00:08:41,077 --> 00:08:43,525 и это было запрещено. 186 00:08:43,525 --> 00:08:47,480 Иногда, некоторые мудрые политики принимают более обоснованные решения. 187 00:08:47,919 --> 00:08:52,305 А иначе, мы были бы "завалены" генетически модифицированными продуктами. 188 00:08:52,695 --> 00:08:55,121 Сегодня находится на рассмотрении дело в Верховном суде. 189 00:08:55,122 --> 00:08:57,937 Верховным судом был назначен комитет экспертов. 190 00:08:57,938 --> 00:08:58,938 Они сказали: "Нам это не нужно в последующие 10 лет. 191 00:08:58,938 --> 00:09:01,347 Давайте подождем". 192 00:09:01,347 --> 00:09:05,076 Парламентский комитет также сказал: "Нам это не нужно". 193 00:09:05,369 --> 00:09:09,556 Но вы не знаете, как их вам подадут. 194 00:09:09,557 --> 00:09:14,147 Пища - не только полезная энергия. Она также полезна для вашего здоровья. 195 00:09:14,467 --> 00:09:17,035 Она может лечить многие болезни. Пища - это лекарство. 196 00:09:17,036 --> 00:09:18,593 Она может выступать как средством для профилактики, 197 00:09:18,593 --> 00:09:21,593 так и в качестве лечебного средства. 198 00:09:21,593 --> 00:09:24,203 Я знаком со многими людьми, которые работают 199 00:09:24,203 --> 00:09:27,203 над лечением аутизма при помощи полезной пищи. 200 00:09:27,203 --> 00:09:28,830 Многие проблемы со здоровьем, такие как 201 00:09:28,831 --> 00:09:31,019 ожирение, сахарный диабет, кровяное давление - 202 00:09:31,019 --> 00:09:34,019 все возникают из-за пищи, которую вы едите. 203 00:09:34,019 --> 00:09:36,372 Вам нужно сделать правильный выбор о вашей пище. 204 00:09:36,373 --> 00:09:38,756 Второе: что пища творит с окружающей средой? 205 00:09:38,757 --> 00:09:40,696 Давайте посмотрим на экологические последствия. 206 00:09:40,697 --> 00:09:42,596 Кто из вас видел рисовые поля? 207 00:09:42,597 --> 00:09:43,956 Практически все, правда? 208 00:09:43,957 --> 00:09:44,957 Что нам приходит на ум, когда мы думаем 209 00:09:44,957 --> 00:09:46,497 о рисовых полях? 210 00:09:46,497 --> 00:09:48,309 Много воды. 211 00:09:48,310 --> 00:09:52,440 Сколько потребуется воды, чтобы вырастить акр риса? 212 00:09:54,060 --> 00:09:55,794 6 миллионов литров. 213 00:09:57,595 --> 00:10:00,648 6 миллионов литров на акр риса. 214 00:10:01,272 --> 00:10:05,038 Что равно годовому потреблению воды 100 семей. 215 00:10:05,304 --> 00:10:09,168 Семья из 5 человек съедает около 1 кг риса в день. 216 00:10:09,169 --> 00:10:10,356 Что эквивалентно танкеру воды или 217 00:10:10,356 --> 00:10:13,356 принятию душа 180 раз. 218 00:10:13,356 --> 00:10:15,822 Мы все хотим есть рис. 219 00:10:15,823 --> 00:10:17,785 Но все больше и больше требуется воды 220 00:10:17,785 --> 00:10:20,785 для выращивания риса. 221 00:10:20,785 --> 00:10:22,317 Давайте подсчитаем: 222 00:10:22,318 --> 00:10:27,698 во сколько обойдется окружающей среде 1 тарелка риса в Хайдарабаде? 223 00:10:28,257 --> 00:10:30,496 Наверное, размером в целую плотину. 224 00:10:30,751 --> 00:10:33,292 Нам нужно беспокоиться об экологических последствиях. 225 00:10:34,122 --> 00:10:37,729 Дело не только в воде, пестицидах, гормонах роста, 226 00:10:37,927 --> 00:10:39,041 а во всем. 227 00:10:39,042 --> 00:10:40,492 Что после себя оставляет сельское хозяйство, 228 00:10:40,492 --> 00:10:43,492 прежде чем пища попадет вам на стол? 229 00:10:43,492 --> 00:10:45,837 И не только это. Как она влияет на фермеров? 230 00:10:46,233 --> 00:10:47,233 Чем больше пестицидов мы распыляем, 231 00:10:47,233 --> 00:10:49,393 тем более устойчивыми становятся насекомые. 232 00:10:49,393 --> 00:10:50,330 Это не работает. 233 00:10:50,331 --> 00:10:52,389 Побрызгали вы один раз, второй, третий, 234 00:10:52,390 --> 00:10:54,591 а на четвертый вы это уже пьете. 235 00:10:54,592 --> 00:10:57,120 Это то, что мы все это время наблюдали: самоубийства фермеров. 236 00:10:57,121 --> 00:11:00,846 В результате, увеличивается стоимость выращивания продуктов. 237 00:11:00,847 --> 00:11:02,761 Но цены не растут. 238 00:11:03,125 --> 00:11:05,662 Чтобы вырастить 1 кг риса, 239 00:11:05,667 --> 00:11:08,124 по подсчетам правительства это составляет 2,000 рупий. 240 00:11:08,125 --> 00:11:10,565 Но оплата фермеру составляет 1,400 рупий. 241 00:11:10,566 --> 00:11:14,791 Сегодня тонна сахарного тростника стоит 2,000 рупий. 242 00:11:14,792 --> 00:11:17,167 Тонна дров - 4,000 рупий. 243 00:11:18,256 --> 00:11:19,849 Как же фермерам жить? 244 00:11:20,126 --> 00:11:22,267 Такого вида подходы очень односторонни. 245 00:11:23,767 --> 00:11:27,841 Сегодня средний доход 83% фермеров в этой стране 246 00:11:27,842 --> 00:11:31,126 составляет 5,000 рупий. 247 00:11:32,262 --> 00:11:34,862 Фермеры потеряли свою экономическую независимость. 248 00:11:34,863 --> 00:11:38,070 И не только экономическую независимость, а также физическую независимость. 249 00:11:38,334 --> 00:11:40,439 Вот фотографии, которые мы сделали. 250 00:11:40,440 --> 00:11:42,797 Это снимки фермеров, стоящих в очереди за удобрением, 251 00:11:42,798 --> 00:11:44,687 стоящих в очереди за семенами. 252 00:11:44,688 --> 00:11:46,465 За семенами, которые они сами могут вырастить. 253 00:11:46,704 --> 00:11:49,680 За удобрением, которое они могут произвести путем компостирования. 254 00:11:49,681 --> 00:11:51,194 Но они не субсидируются. 255 00:11:51,195 --> 00:11:53,408 Если вы покупаете их на базаре, - то они субсидированы. 256 00:11:53,409 --> 00:11:55,889 Односторонний подход правительства. 257 00:11:56,775 --> 00:11:59,327 Такого вида подход ведет к самоубийству фермеров. 258 00:11:59,328 --> 00:12:03,590 За последние 20 лет 300,000 фермеров покончили жизнь самоубийством. 259 00:12:03,591 --> 00:12:05,236 Каждый день около 48. 260 00:12:05,563 --> 00:12:09,748 Какой смысл просто обсуждать темную сторону картины? 261 00:12:09,749 --> 00:12:12,672 Насколько и что мы можем сделать, чтобы изменить данную ситуацию? 262 00:12:12,673 --> 00:12:13,673 Некоторые из нас, работающие в сельском хозяйстве, но в разных учреждениях, 263 00:12:13,673 --> 00:12:16,417 собрались вместе 264 00:12:16,417 --> 00:12:20,084 и основали организацию под названием Центр Устойчивого Сельского Хозяйства 265 00:12:20,106 --> 00:12:21,405 в 2004 году. 266 00:12:21,406 --> 00:12:24,875 Мы начали работать с фермерами , объясняя им, как они могут уйти 267 00:12:24,876 --> 00:12:28,741 от сельского хозяйства, зависящего от высоких внешних ресурсов 268 00:12:28,742 --> 00:12:29,742 к сельскому хозяйству, которое ведется посредством 269 00:12:29,742 --> 00:12:31,709 низких внешних ресурсов. 270 00:12:31,709 --> 00:12:32,999 Это было непросто. 271 00:12:33,000 --> 00:12:36,501 То, что мы нашли в стране, - были прекрасные навыки и опыт. 272 00:12:36,501 --> 00:12:40,085 Но весь этот опыт передавался в идеалогических рамках. 273 00:12:40,507 --> 00:12:41,978 Они не говорят друг с другом. 274 00:12:41,979 --> 00:12:43,778 Здесь есть положительные и отрицательные моменты. 275 00:12:43,779 --> 00:12:46,702 Если бы они обсуждали их друг с другом, - было бы хорошо. 276 00:12:46,703 --> 00:12:48,355 Но они никогда не говорят друг с другом. 277 00:12:48,356 --> 00:12:50,748 Основной поток учреждений никогда не беспокоился о них. 278 00:12:50,749 --> 00:12:53,201 Таким образом, мы собрали всю практику вместе, 279 00:12:53,202 --> 00:12:54,202 эволюционировали ее, что мы называем 280 00:12:54,202 --> 00:12:56,842 устойчивыми методами ведения сельского хозяйства. 281 00:12:56,842 --> 00:12:59,208 Первый успех пришел в Кулукулле. 282 00:12:59,209 --> 00:13:03,001 Кулукулла - это деревня в районе Каманг, которая полностью ушла от пестицидов. 283 00:13:03,002 --> 00:13:06,083 Деревня, в которой ежегодно тратили около 6 миллионов в год. 284 00:13:06,084 --> 00:13:08,393 Они перестали использовать пестициды. 285 00:13:08,394 --> 00:13:09,814 (Аплодисменты) 286 00:13:11,665 --> 00:13:16,555 Министр сельского хозяйста пришел и сказал: "Замечательно! Что Вы хотите ?" 287 00:13:17,792 --> 00:13:23,084 Фермеры сказали: "Сделайте Андхра-Прадеш свободной от пестицидов". 288 00:13:23,663 --> 00:13:26,795 Он был поражен. Он сказал: " Обязательно. Но что вы хотите? " 289 00:13:26,796 --> 00:13:28,404 Я сказал: " Мы довольны тем, что у нас есть. Просто измените 290 00:13:28,404 --> 00:13:31,404 методы ведения сельского хозяйства". 291 00:13:31,404 --> 00:13:33,035 Он собрал всех ученых департамента сельского хозяйства 292 00:13:36,035 --> 00:13:37,626 чтобы увидеть, а затем внести изменения. 293 00:13:37,627 --> 00:13:41,236 Они сказали: "Сэр, это одна деревня. Мы не можем. Это невозможно." 294 00:13:41,250 --> 00:13:42,647 Затем последовала Энабави. 295 00:13:42,648 --> 00:13:43,648 Это примерно в 80 километрах отсюда. 296 00:13:43,648 --> 00:13:45,818 Полностью органическая деревня. 297 00:13:45,818 --> 00:13:47,107 За последние 3 года 298 00:13:47,108 --> 00:13:49,775 больше, чем 10,000 человек посетили ее, 299 00:13:49,776 --> 00:13:51,572 чтобы узнать, как они ведут сельское хозяйство. 300 00:13:51,573 --> 00:13:54,663 Но это также ничего не изменило при правительстве. 301 00:13:54,664 --> 00:13:56,192 Но потребители изменили. 302 00:13:56,193 --> 00:13:59,064 Многие стали понимать, что для них хорошо. 303 00:13:59,065 --> 00:14:02,632 Это реклама, которой пользуются сами индусы. 304 00:14:03,209 --> 00:14:05,043 Вот деревня, которая называется Дорли. 305 00:14:05,250 --> 00:14:07,791 Дорли находится в Вардха. 306 00:14:07,792 --> 00:14:11,162 После Телангана, в Вардхе произошло очень много самоубийств. 307 00:14:11,163 --> 00:14:13,543 В 2005 году деревня была выставлена на продажу. 308 00:14:13,544 --> 00:14:14,653 Фермеры решили, что они не смогут больше работать 309 00:14:14,653 --> 00:14:15,762 и выставили деревню на продажу. 310 00:14:16,872 --> 00:14:20,802 Мы пришли туда в 2006 году и спросили: "Можем ли мы начать работать вместе?" 311 00:14:21,242 --> 00:14:22,242 На сегодняшний день все они погасили свои кредиты. 312 00:14:23,990 --> 00:14:26,048 Все они вернулись к фермерству. 313 00:14:26,049 --> 00:14:27,043 (Аплодисменты) 314 00:14:27,044 --> 00:14:30,102 Это возможно. Это возможно. 315 00:14:30,103 --> 00:14:31,690 Все примеры перед нами. 316 00:14:31,691 --> 00:14:32,810 Мы также начали работу 317 00:14:32,811 --> 00:14:35,574 с женcкой группой взаимопомощи в штате Андхра-Прадеш . 318 00:14:35,575 --> 00:14:38,124 Это все главные истории журнала "Down To Earth", 319 00:14:38,125 --> 00:14:39,929 которые и принесли все изменения. 320 00:14:39,930 --> 00:14:42,850 Мы начали с 225 акров в 2005 году. 321 00:14:43,540 --> 00:14:45,769 Сегодня это уже 3.5 миллиона акров 322 00:14:45,769 --> 00:14:48,769 в штатах Андхра-Прадеш и Телангана вместе взятых. 323 00:14:48,769 --> 00:14:50,037 Без пестицидов. 324 00:14:50,038 --> 00:14:51,357 (Аплодисменты) 325 00:14:51,358 --> 00:14:54,812 Использование пестицидов в штате упало на 50%. 326 00:14:56,969 --> 00:15:00,699 Мы занимали третье место в стране по использованию пестицидов на акр земли. 327 00:15:00,700 --> 00:15:02,399 Сегодня мы 20-е в стране. 328 00:15:02,400 --> 00:15:03,291 (Аплодисменты) 329 00:15:03,292 --> 00:15:06,459 Об этом говорилось в передаче "Satyamev Jayate". 330 00:15:06,485 --> 00:15:07,941 Может, кто-то из вас видел? 331 00:15:07,942 --> 00:15:10,114 В этой передаче у нас была интересная дискуссия. 332 00:15:10,125 --> 00:15:13,542 Другая сторона была самым большим продавцом пестицидов в стране. 333 00:15:13,792 --> 00:15:14,792 К концу передачи Амир Хан сказал: 334 00:15:14,792 --> 00:15:17,334 "Я полностью убежден 335 00:15:17,334 --> 00:15:19,501 в том, что вы говорите и в том, что вы делаете. 336 00:15:19,542 --> 00:15:20,978 Это можно сделать в Индии. 337 00:15:20,979 --> 00:15:23,481 Но как мне переубедить человека, который сидит рядом?" 338 00:15:23,751 --> 00:15:25,210 Я сказал: "Спростите его брата. 339 00:15:25,226 --> 00:15:28,167 Его брат - один из крупнейших экспортеров органических продуктов в стране." 340 00:15:28,168 --> 00:15:29,513 (Аплодисменты) 341 00:15:32,546 --> 00:15:33,906 Он сказал: "Да". 342 00:15:34,318 --> 00:15:37,244 Это показатель того, что люди смотрят на это как на бизнес. 343 00:15:37,245 --> 00:15:39,542 Если пестициды продаются, - они продают пестициды. 344 00:15:39,542 --> 00:15:42,542 Если органические продукты - они продают их. 345 00:15:42,542 --> 00:15:45,359 Вы покупаете пестициды или другие органические пестициды, 346 00:15:45,960 --> 00:15:46,960 либо сертификат от нас, который подтвеждает, 347 00:15:46,960 --> 00:15:49,702 что вы их не использовали. 348 00:15:49,702 --> 00:15:51,799 Фермеры превратились в потребителей. 349 00:15:52,700 --> 00:15:54,292 Но чем же занимаются наши потребители? 350 00:15:54,293 --> 00:15:55,662 Тогда нашим следующим шагом 351 00:15:55,663 --> 00:15:58,027 было собрать вместе потребителей Хайдарабада. 352 00:15:58,042 --> 00:16:00,749 для основания потребительского кооператива под названием "Sahaja Aharam". 353 00:16:00,750 --> 00:16:04,703 Мы также собрали всех фермеров для создания фермерского кооператива, 354 00:16:04,704 --> 00:16:06,327 чтобы они смогли продавать напрямую. 355 00:16:06,328 --> 00:16:08,569 На сегодня у нас открыто 20 фермерских кооперативов. 356 00:16:08,570 --> 00:16:12,543 которые выращивают органические продукты и непосредственно продают их на рынке. 357 00:16:12,544 --> 00:16:16,065 В то время как многие из вас переживают о ценах на органические продукты, 358 00:16:16,066 --> 00:16:17,988 цены на органические продукты в Sahaja Aharam на 20% ниже 359 00:16:17,988 --> 00:16:20,988 рыночных цен. 360 00:16:20,988 --> 00:16:24,734 и 75% от оплаты потребителя достается фермерам. 361 00:16:25,279 --> 00:16:29,169 На обычном рынке фермеру достается только 20%. 362 00:16:29,170 --> 00:16:30,501 (Аплодисменты) 363 00:16:32,481 --> 00:16:34,043 Что я вижу? 364 00:16:34,044 --> 00:16:35,771 Я вижу луч надежды. 365 00:16:35,772 --> 00:16:37,152 Это возможно. 366 00:16:37,153 --> 00:16:39,936 Если все мы возьмемся за руки, мы можем внести изменения. 367 00:16:40,356 --> 00:16:43,558 Но это долгий путь с точки зрения государственной политики. 368 00:16:43,559 --> 00:16:44,559 Cерьезный кризис в сельском хозяйстве 369 00:16:44,559 --> 00:16:46,089 все еще существует. 370 00:16:46,089 --> 00:16:48,530 Вчера, вы, возможно, слышали в новостях о самоубийстве фермеров, 371 00:16:48,531 --> 00:16:50,924 может вы читали в сегодняшней газете, 372 00:16:50,925 --> 00:16:52,510 что фермеры умирают. 373 00:16:52,511 --> 00:16:54,492 Это обязанность для всех нас. 374 00:16:54,493 --> 00:16:56,376 "Бизнес как прежде" - это не вариант. 375 00:16:56,377 --> 00:17:00,492 Мы должны меняться и как потребители, и как фермеры. 376 00:17:00,493 --> 00:17:04,550 Нам нужно всем вместе создать давление на правительство, 377 00:17:04,551 --> 00:17:05,912 чтобы оно внесло изменения. 378 00:17:05,913 --> 00:17:08,251 А иначе - будущее очень очень мрачное. 379 00:17:08,252 --> 00:17:09,511 Спасибо. 380 00:17:09,512 --> 00:17:10,682 (Аплодисменты)