1 00:01:09,520 --> 00:01:10,954 Good morning. 2 00:01:31,240 --> 00:01:32,594 What's going on? 3 00:01:33,840 --> 00:01:35,877 Sorry, Gran. I fell over you. 4 00:01:36,200 --> 00:01:38,237 It's like we were about to make love. 5 00:01:38,800 --> 00:01:40,678 - Shame on you. - You said it. 6 00:02:01,240 --> 00:02:02,469 Hey! 7 00:02:06,000 --> 00:02:07,320 Hey. 8 00:02:12,720 --> 00:02:14,040 I'm so beautiful. 9 00:02:41,440 --> 00:02:44,672 All I did was break a mirror. What's the big deal? 10 00:02:44,960 --> 00:02:47,555 Put a sock in it! He's still mouthing off. 11 00:02:47,960 --> 00:02:49,519 What's going on? 12 00:02:49,840 --> 00:02:51,490 Shut up. Get your car and beat it. 13 00:02:51,840 --> 00:02:53,194 Look, buddy. I'll send you flying. 14 00:02:53,360 --> 00:02:55,591 Hey, I'm having breakfast. Stop shouting. 15 00:02:55,800 --> 00:02:57,439 Shut up! Get back inside. 16 00:02:57,600 --> 00:03:01,355 Who are you to park in front of my place? 17 00:03:01,480 --> 00:03:03,119 Who are you? Who are you? 18 00:03:03,280 --> 00:03:05,317 Do you know who I am? 19 00:03:05,480 --> 00:03:07,073 Fato, what's going on? 20 00:03:07,240 --> 00:03:09,596 The water guy parked his car in front of Tayyar's place. 21 00:03:09,840 --> 00:03:12,833 Tayyar got pissed off and broke the car mirror. 22 00:03:13,000 --> 00:03:14,070 That oaf. 23 00:03:14,240 --> 00:03:16,232 The water guy asked why he did it. 24 00:03:16,480 --> 00:03:19,518 Tayyar told the water guy to forgive and forget. 25 00:03:19,720 --> 00:03:25,720 The water guy said why and called him an oaf and a dog. 26 00:03:26,480 --> 00:03:27,755 Fatma. 27 00:03:28,160 --> 00:03:30,595 You're getting seriously foul-mouthed. 28 00:03:30,760 --> 00:03:34,037 Clean it up a little. Shame on you. 29 00:03:34,320 --> 00:03:38,109 Let me go. Let me at him. OK, just let me go. 30 00:03:38,320 --> 00:03:41,199 I've had it with you. Come on, have a go. 31 00:03:41,360 --> 00:03:44,159 - Grab him, grab him. - Come on. Come on. 32 00:03:44,320 --> 00:03:46,198 Shut your mouth. Get going. 33 00:03:46,480 --> 00:03:49,439 He's still mouthing off. You know how I get when I'm mad. 34 00:03:49,760 --> 00:03:50,955 Hey. 35 00:03:51,280 --> 00:03:52,509 What is it? 36 00:03:52,720 --> 00:03:55,474 What happened? You were mouthing off? Now scram. 37 00:03:56,080 --> 00:03:57,673 - Tayyar. - Huh? 38 00:04:03,840 --> 00:04:05,433 Did I get burned? 39 00:04:05,920 --> 00:04:08,196 I got burned! 40 00:04:08,600 --> 00:04:11,911 Because of you! 41 00:04:12,880 --> 00:04:16,396 All because of you. 42 00:04:17,320 --> 00:04:19,630 Just you wait, Deliha. 43 00:04:19,800 --> 00:04:22,076 I'm burning. 44 00:04:23,040 --> 00:04:25,271 I hate trouble in the neighborhood. 45 00:04:25,440 --> 00:04:29,320 You scorched the boy's family jewels. You scorched the poor kid's future. 46 00:04:29,480 --> 00:04:31,312 What could I do, Havva? 47 00:04:31,480 --> 00:04:32,780 They were locked together. 48 00:04:32,920 --> 00:04:35,355 Should I have let them become welded? 49 00:04:35,520 --> 00:04:37,318 Anyway, it wasn't boiling. 50 00:04:38,120 --> 00:04:40,077 It was between tepid and boiling. 51 00:04:40,280 --> 00:04:44,160 And he's my cousin. He bugs me. What's it to you? 52 00:04:44,560 --> 00:04:48,759 Zeliha. Are they a couple of dogs? What do you mean, locked together? 53 00:04:49,480 --> 00:04:52,473 - Enough of that. Are we going? - We're going. 54 00:04:52,640 --> 00:04:54,757 Just let me put on some lipstick. 55 00:04:54,920 --> 00:04:57,151 I'm telling you, we shouldn't go. 56 00:04:57,360 --> 00:05:00,398 - It's a sin. We'll pay for it. - It's on my head then. 57 00:05:00,720 --> 00:05:02,837 It's on my head, Havva. 58 00:05:03,560 --> 00:05:04,630 Deadbeat! 59 00:05:04,800 --> 00:05:07,599 I want to think about whelps today. 60 00:05:07,800 --> 00:05:09,600 - What the hell's a whelp? - A puppy. 61 00:05:09,720 --> 00:05:12,076 Be downstairs in three minutes. 62 00:05:16,960 --> 00:05:18,474 Fix that. 63 00:05:18,640 --> 00:05:20,233 I can't. 64 00:05:20,520 --> 00:05:23,194 Fix it, I said. My nerves are shattered. 65 00:05:24,760 --> 00:05:26,877 - It's so hot. - Suck up my energy, Mom. 66 00:05:27,960 --> 00:05:29,560 I have important stuff on today. 67 00:05:29,680 --> 00:05:31,353 - Like what? - It's private. 68 00:05:31,640 --> 00:05:34,030 - Give me some money. - I don't have any. 69 00:05:34,360 --> 00:05:35,960 I need to borrow from your aunt. 70 00:05:37,240 --> 00:05:38,674 It must be 40 degrees. 71 00:05:38,880 --> 00:05:40,917 We don't have a man around. 72 00:05:41,120 --> 00:05:43,919 A woman going out on her own, my, oh my. 73 00:05:44,160 --> 00:05:47,260 - I'll throw this slipper at you. - I'll hang you by your ears. 74 00:05:47,360 --> 00:05:49,079 Shut up, that's my line. 75 00:05:50,960 --> 00:05:52,758 You burned the tablecloth again. 76 00:05:53,160 --> 00:05:54,640 It's a lousy tablecloth. 77 00:05:55,280 --> 00:05:57,670 Mom, you look a real wreck. 78 00:05:59,520 --> 00:06:00,670 You missed. 79 00:06:10,120 --> 00:06:12,476 Gran. I'm taking some money. Forgive me. 80 00:06:13,560 --> 00:06:15,279 Is 100 OK? 81 00:06:17,080 --> 00:06:18,594 I've taken 150. 82 00:06:19,520 --> 00:06:22,220 I'm going to a fortune-teller. I'll get yours read too. 83 00:06:23,040 --> 00:06:25,874 Maybe you'll get lucky. Who knows? 84 00:06:26,680 --> 00:06:30,594 Don't worry, there'll still be enough to get you a shroud. I'll pay it back. 85 00:06:30,960 --> 00:06:32,189 Now say you forgive me. 86 00:06:32,400 --> 00:06:34,150 May your prayers be answered, Gran. 87 00:06:35,960 --> 00:06:37,519 I'm off. 88 00:06:41,200 --> 00:06:42,429 Oh my God. She fell. 89 00:06:49,600 --> 00:06:53,753 God, if I'm downstairs in 10 seconds, let me meet the love of my life. Amen. 90 00:06:56,920 --> 00:06:58,240 Out the way! 91 00:06:58,560 --> 00:06:59,880 Shame on you. 92 00:07:03,640 --> 00:07:04,915 I made it. 93 00:07:05,360 --> 00:07:07,556 C'mon. Step on it. 94 00:07:08,960 --> 00:07:10,235 How's it going? 95 00:07:12,960 --> 00:07:16,749 I really pity these guys. They're more in love with me every day. 96 00:07:17,160 --> 00:07:18,355 What a wacko. 97 00:07:18,520 --> 00:07:20,637 Yeah, right. We're so in love. 98 00:07:26,640 --> 00:07:28,154 Are you crazy? 99 00:07:28,320 --> 00:07:30,516 Keep moving. I hit you by mistake. 100 00:07:30,720 --> 00:07:32,757 I don't think much of her, or her mother. 101 00:07:32,920 --> 00:07:35,310 Her mother threw her mother-in-law out on the street. 102 00:07:35,480 --> 00:07:37,870 Thank God her handsome brother came and rescued her. 103 00:07:38,000 --> 00:07:39,434 Such a shame. 104 00:07:39,600 --> 00:07:40,795 Kids. 105 00:07:40,920 --> 00:07:43,560 That's enough. You want me to slash your ball? 106 00:07:43,680 --> 00:07:46,380 Why do you give me such grief? Give me that ball quick. 107 00:07:46,400 --> 00:07:47,834 Davut. Hand it over. 108 00:07:48,000 --> 00:07:49,673 Give it to me. Come here. 109 00:07:50,640 --> 00:07:53,474 The neighborhood thinks you're "that way". Thought you should know. 110 00:07:53,840 --> 00:07:54,876 Get going. 111 00:07:55,200 --> 00:07:56,998 - Get to it. - Thanks, Zeliha. 112 00:07:58,320 --> 00:08:02,109 - Good day, Eftoptia. - You too, you crazy girl. 113 00:08:06,840 --> 00:08:08,690 - Good morning, Samim. - Good morning. 114 00:08:17,680 --> 00:08:20,400 - Good morning, Kasim. - Good morning, sweetie. 115 00:08:20,600 --> 00:08:23,115 - I got you a cassette. Here. - Thanks. 116 00:08:23,840 --> 00:08:25,399 Thank you. 117 00:08:26,120 --> 00:08:27,839 It'll be up and running soon. I'll get it to work. 118 00:08:28,000 --> 00:08:29,320 I hope so. 119 00:08:29,480 --> 00:08:31,517 - Hang lose. - Will do. 120 00:08:31,880 --> 00:08:34,155 Zeliha, isn't it "hang loose"? 121 00:08:34,559 --> 00:08:38,998 Some say "loose", some "lose". "Lose" is right. You should know that. 122 00:08:40,720 --> 00:08:43,620 - So, you're opening a studio, huh? - We'll see, if we can. 123 00:08:43,640 --> 00:08:46,030 I guess we'll be the last ever photo studio to open. 124 00:08:46,160 --> 00:08:48,072 Little bro! He's number two. 125 00:08:48,360 --> 00:08:50,158 - So you're number one? - No, not like that. 126 00:08:50,400 --> 00:08:53,791 One day he said he was gonna study photography. 127 00:08:54,520 --> 00:08:56,989 I told him not to bother. Photos aren't something you study. 128 00:08:57,240 --> 00:09:00,472 Photos are something you take. He didn't listen. 129 00:09:00,640 --> 00:09:03,440 When he graduated I thought we may as well open a studio. 130 00:09:03,600 --> 00:09:05,432 But I never wanted a studio. 131 00:09:05,600 --> 00:09:08,320 Who goes to studios these days? Everyone takes photos on their phones. 132 00:09:08,480 --> 00:09:10,392 Don't back out. We talked about this. 133 00:09:10,600 --> 00:09:13,320 Feeling a photo in your hand is something else. 134 00:09:13,560 --> 00:09:16,678 - Seeing it on a screen leaves me cold. - Feeling it is much better. 135 00:09:16,840 --> 00:09:17,990 That's right. 136 00:09:18,160 --> 00:09:20,720 - Go on, take my picture. - What's that? 137 00:09:20,880 --> 00:09:23,270 You mean you don't know? Just center it and press the button. 138 00:09:23,520 --> 00:09:25,512 Take it, sonny. Go for it. 139 00:09:29,720 --> 00:09:30,870 Here. 140 00:09:32,880 --> 00:09:34,360 What kind of photo is that? 141 00:09:34,600 --> 00:09:38,276 My five-year-old nephew can do that. What makes you special? 142 00:09:38,440 --> 00:09:40,796 Five, that's great. 143 00:09:44,360 --> 00:09:45,430 This is it. 144 00:09:52,000 --> 00:09:53,229 Tell my fortune. 145 00:09:53,400 --> 00:09:56,234 That's old-fashioned. Let's do a reincarnation session. 146 00:09:56,680 --> 00:09:58,911 I'll tell you who you were in your past life. 147 00:09:59,040 --> 00:10:00,713 I don't care who I was back then. 148 00:10:00,880 --> 00:10:03,520 Tell me about my love life right now. 149 00:10:04,440 --> 00:10:05,669 What a bore. 150 00:10:07,240 --> 00:10:08,640 - Name? - Zeliha. 151 00:10:09,240 --> 00:10:10,276 Day, month, year? 152 00:10:10,440 --> 00:10:12,159 March 13th. 153 00:10:12,760 --> 00:10:14,831 1988. Anything else? 154 00:10:15,120 --> 00:10:17,635 - That's all I need. - And I'm a Leo. 155 00:10:17,880 --> 00:10:19,758 - No, you're a Pisces. - I'm a Leo. 156 00:10:20,000 --> 00:10:23,100 No, a Pisces. Your ascendant is Leo and your moon sign Scorpio. 157 00:10:23,440 --> 00:10:25,909 I'm not a Pisces. 158 00:10:26,400 --> 00:10:29,677 Pisces are emotional. What's emotional about me? Dickhead. 159 00:10:30,080 --> 00:10:31,400 What a jerk. 160 00:10:31,600 --> 00:10:33,990 Both your mom and grandma are alive. 161 00:10:34,160 --> 00:10:36,060 Your dad's dead. He was a lorry driver. 162 00:10:36,120 --> 00:10:40,034 You grew up like a boy. Mom's menopausal, Gran's not all there. 163 00:10:40,200 --> 00:10:42,150 And there's nobody special in your life. 164 00:10:42,160 --> 00:10:44,710 There never has been. You've only had platonic love. 165 00:10:44,920 --> 00:10:47,196 You've loved, but haven't been loved back. 166 00:10:47,480 --> 00:10:49,756 - You've always been a loser. - Girl. 167 00:10:50,320 --> 00:10:53,836 He knows everything. I'm in shock. 168 00:10:54,320 --> 00:10:56,596 - He got some things right. - He said you were a loser. 169 00:10:56,800 --> 00:11:00,077 - I swear he knows everything. - Hey, Fatma. 170 00:11:00,240 --> 00:11:03,631 I swear I'll smash your face in. Button it. 171 00:11:03,960 --> 00:11:05,599 You're a spinster. 172 00:11:05,840 --> 00:11:06,956 Mr. Fortune-teller... 173 00:11:07,240 --> 00:11:10,358 Can we not say that? Can we say I'm choosy? 174 00:11:10,520 --> 00:11:13,160 No, your cousins are always talking behind your back. 175 00:11:13,320 --> 00:11:15,994 It's Dürdane, isn't it? My aunt's girl. My cousin. 176 00:11:16,360 --> 00:11:18,317 She has thyroid issues. She can't lose weight. 177 00:11:18,480 --> 00:11:19,914 Shut up. What do I care? 178 00:11:20,080 --> 00:11:23,152 Tell me my future, Hadji. Tell my future. 179 00:11:23,320 --> 00:11:26,313 In a previous life you were a Bedouin in Egypt. 180 00:11:26,440 --> 00:11:27,635 What's that? 181 00:11:27,800 --> 00:11:30,235 There's a guy you like in your neighborhood. 182 00:11:30,400 --> 00:11:31,880 He's short, baby-faced. 183 00:11:32,120 --> 00:11:34,077 And in a previous life... 184 00:11:35,000 --> 00:11:37,356 You were an Amazon warrior. 185 00:11:37,520 --> 00:11:39,716 You don't like fortune-telling. 186 00:11:39,840 --> 00:11:42,594 Sorry, I just got that information. Pardon me. 187 00:11:43,560 --> 00:11:44,630 You. 188 00:11:44,840 --> 00:11:48,151 You write weird songs. And in a previous life... 189 00:11:48,440 --> 00:11:50,511 - You were a horse. - I'm not into horses. 190 00:11:51,480 --> 00:11:52,980 Are you doing this on purpose? 191 00:11:53,040 --> 00:11:56,112 Are you trying to annoy me? I came to have my fortune told. 192 00:11:56,240 --> 00:11:59,438 Do mine. Do my fortune, not theirs. 193 00:11:59,640 --> 00:12:01,552 There's no telling what you were. 194 00:12:01,720 --> 00:12:03,632 I don't care! I am what I am. 195 00:12:03,880 --> 00:12:05,075 Is that what I asked? 196 00:12:05,240 --> 00:12:08,597 Am I going to fall in love? Huh? Is someone going to love me? 197 00:12:08,720 --> 00:12:10,791 How do I know? It's kismet. 198 00:12:10,960 --> 00:12:12,110 Look, buddy. 199 00:12:12,280 --> 00:12:14,954 Why did I come here? Huh? 200 00:12:16,320 --> 00:12:19,358 You're a horse, a butterfly. What do I care? 201 00:12:19,680 --> 00:12:22,354 Tell me about my love life. 202 00:12:22,600 --> 00:12:25,115 I'll poke out your eyes. 203 00:12:25,280 --> 00:12:27,158 - There'll be someone soon. - Who? 204 00:12:27,320 --> 00:12:29,152 Someone new. You fall in love. Then marriage. 205 00:12:29,320 --> 00:12:30,549 Who? Who? 206 00:12:30,840 --> 00:12:33,400 I see the letters C, M, L. 207 00:12:35,880 --> 00:12:37,473 C, M, L. 208 00:12:38,200 --> 00:12:40,237 - Like, Selim? - C, M, L. 209 00:12:40,440 --> 00:12:42,193 - Davut? - C, M, L, I said. 210 00:12:42,320 --> 00:12:45,950 - When will I fall in love? - In 10 days, two weeks. 211 00:12:48,640 --> 00:12:51,140 - There was a fly. - I know, that information came. 212 00:12:52,880 --> 00:12:54,439 Boys, here's your shop. 213 00:12:54,600 --> 00:12:56,717 Clean it up, and start snapping. 214 00:12:56,880 --> 00:12:58,633 Is there a dark room somewhere? 215 00:12:58,800 --> 00:12:59,790 No, absolutely not. 216 00:12:59,960 --> 00:13:02,316 The whole place gets light. It's clean and airy. 217 00:13:02,440 --> 00:13:05,353 - We're talking past each other. - Now, the handsome one is Cemil... 218 00:13:05,520 --> 00:13:07,830 And the ugly one Cemal. You're older, right? 219 00:13:08,000 --> 00:13:10,071 Yes, I'm older. I wish you hadn't said "ugly". 220 00:13:10,240 --> 00:13:12,596 Why do you have an accent, but he doesn't? 221 00:13:12,760 --> 00:13:15,434 Cemil's a city boy. He did high school and university here. 222 00:13:15,600 --> 00:13:18,479 - I stayed back in Sirince. - Sirince? Never heard of it. 223 00:13:18,640 --> 00:13:22,111 What? You know, where everyone ran when the world was gonna end. 224 00:13:22,280 --> 00:13:24,511 - Well? It didn't end. - But it could have. 225 00:13:24,680 --> 00:13:26,399 We grow grapes there. 226 00:13:26,560 --> 00:13:29,155 Grapes? What kind? Black or white? 227 00:13:29,280 --> 00:13:30,999 Green. But like this, huge. 228 00:13:31,160 --> 00:13:34,410 Oof, the big ones are something and the round ones something else. 229 00:13:34,680 --> 00:13:36,831 Especially the big hard ones. 230 00:13:36,960 --> 00:13:40,317 But our real specialty is peaches. Freestone and juicy. 231 00:13:40,520 --> 00:13:42,920 Bro, stop fanning the flames. What are you doing? 232 00:13:43,040 --> 00:13:44,599 Oof, oof! 233 00:13:45,240 --> 00:13:47,152 - Real juicy peaches, huh? - You bet. 234 00:13:47,320 --> 00:13:48,595 Like honey. 235 00:13:48,840 --> 00:13:51,090 Some like them fuzzy, others like them smooth. 236 00:13:51,120 --> 00:13:52,395 I like both kinds. 237 00:13:52,600 --> 00:13:55,399 - The guy sure loves fruit. - Yeah, right. 238 00:13:55,600 --> 00:13:58,069 Boys, come in and have a look. 239 00:14:00,400 --> 00:14:02,869 This is it. This is just the place. 240 00:14:03,440 --> 00:14:06,831 Stick a mattress in here, just in case. 241 00:14:07,200 --> 00:14:09,237 No, I don't take naps. 242 00:14:09,400 --> 00:14:11,198 Napping at your age? 243 00:14:11,440 --> 00:14:12,476 To make love. 244 00:14:12,920 --> 00:14:15,920 - We don't intend to do that. - Ha, intentions are important. 245 00:14:16,000 --> 00:14:18,515 - Take me, I'm always on for it. - On for what? 246 00:14:18,680 --> 00:14:22,380 I'm talking women. White-skinned ones, they're something else. Like grapes. 247 00:14:23,200 --> 00:14:25,795 Is this it? Where's the kitchen and stuff? 248 00:14:25,920 --> 00:14:29,197 There's no kitchen. But I have a countertop at home. 249 00:14:29,400 --> 00:14:30,800 It's as big as this shop. 250 00:14:30,960 --> 00:14:32,758 Really? What do you do with a counter that size? 251 00:14:32,920 --> 00:14:33,990 I beat meat. 252 00:14:34,160 --> 00:14:37,198 - Can it take it? - Sure. If not, I make up for it. 253 00:14:37,400 --> 00:14:39,119 Bro, let's think about it. 254 00:14:39,280 --> 00:14:41,397 Don't decide until you see the bathroom. 255 00:14:41,560 --> 00:14:42,789 Let me show you. 256 00:14:42,960 --> 00:14:45,156 Let's not decide until we've seen it. 257 00:14:45,320 --> 00:14:46,549 Look. 258 00:14:46,760 --> 00:14:48,240 Wow, look at that. 259 00:14:48,400 --> 00:14:49,914 Great, isn't it? Look. 260 00:14:50,560 --> 00:14:54,031 You go through here, and up here. You sit here. 261 00:14:54,360 --> 00:14:56,317 You do it like a king. 262 00:14:56,560 --> 00:14:57,860 We'll take it! It's taken. 263 00:14:58,200 --> 00:15:00,112 Yeah, "taken" is right. 264 00:15:00,280 --> 00:15:02,556 Who's C, M, L? If it's Hasan, there's no "C." 265 00:15:02,800 --> 00:15:04,951 - Fortune-telling's a sin. - You're done in? 266 00:15:05,120 --> 00:15:06,349 It's a sin, a sin. 267 00:15:06,560 --> 00:15:09,598 Fortune-telling is like a funeral. You shoulder the casket... 268 00:15:09,760 --> 00:15:11,831 Shut up. You're such a downer. 269 00:15:12,000 --> 00:15:14,950 - Why are we friends with him? - He doesn't have any others. 270 00:15:15,040 --> 00:15:16,474 Now I feel bad. 271 00:15:16,840 --> 00:15:18,035 Zeliha! 272 00:15:18,360 --> 00:15:19,316 Hey! 273 00:15:19,520 --> 00:15:20,954 - Look, look. - What? 274 00:15:21,120 --> 00:15:23,396 OK, it's nice, but black would be better. 275 00:15:23,520 --> 00:15:26,035 I'm talking about the license plate. 276 00:15:26,200 --> 00:15:29,432 34 C, M, L... Ah, the love of my life. 277 00:15:31,280 --> 00:15:34,478 I'm going to fall in love on the spot. 278 00:15:38,760 --> 00:15:39,910 Oh my God. 279 00:15:40,120 --> 00:15:41,474 It's an old man. 280 00:15:41,760 --> 00:15:43,560 - What's your name, old man? - Sitki. 281 00:15:43,640 --> 00:15:45,199 - Sitki? - Yes. 282 00:15:45,600 --> 00:15:46,750 Go on, get going. 283 00:15:46,920 --> 00:15:49,116 Go! He's munching on a burger. Get going. 284 00:15:50,680 --> 00:15:51,955 The rat. 285 00:15:54,920 --> 00:15:57,833 - Good luck to us, Cemil. - It's all done, Cemil. 286 00:15:58,000 --> 00:15:59,434 It's for my brother's sake. 287 00:15:59,600 --> 00:16:01,876 Otherwise why open a shop that'll go bust in two days? 288 00:16:02,000 --> 00:16:03,559 You know best, bro. 289 00:16:03,720 --> 00:16:06,030 Mom said to open a shop for you. 290 00:16:06,480 --> 00:16:09,154 She wanted you to have a roof over your head. 291 00:16:09,640 --> 00:16:12,155 But if you don't want it, let's go to Sirince. 292 00:16:12,400 --> 00:16:13,595 OK, whatever. 293 00:16:13,960 --> 00:16:17,158 But what's with the landlord taking three months in advance? 294 00:16:17,280 --> 00:16:19,431 What could the guy do? He needs cash. 295 00:16:19,600 --> 00:16:23,037 - They're all a bunch of crooks. - Did you know I'm the landlord? 296 00:16:23,200 --> 00:16:24,236 What? 297 00:16:24,400 --> 00:16:25,993 The guy pranked us. 298 00:16:26,240 --> 00:16:29,711 - Why are you telling us now? - So I get the commission. 299 00:16:29,840 --> 00:16:32,290 If you want commission we're not renting the shop. 300 00:16:32,360 --> 00:16:34,829 You signed. There's a contract. 301 00:16:35,240 --> 00:16:36,754 What a relief. 302 00:16:36,920 --> 00:16:39,310 - The place was empty for two years. - Hang on. 303 00:16:39,440 --> 00:16:41,716 Didn't you say someone moved out last week? 304 00:16:41,880 --> 00:16:43,633 Who said that? Me? 305 00:16:43,800 --> 00:16:45,075 Unbelievable! 306 00:16:45,200 --> 00:16:46,554 I know what we should do. 307 00:16:46,720 --> 00:16:49,394 We'll both sleep here so you can screw us again. Huh? 308 00:16:49,600 --> 00:16:51,080 - What? - Never mind. 309 00:16:51,360 --> 00:16:53,158 He's just kidding. 310 00:16:53,360 --> 00:16:56,876 Let's go to the bank. What kind of talk is that? Watch it. 311 00:16:59,080 --> 00:17:00,753 Come with me a second. 312 00:17:00,920 --> 00:17:03,389 I have to stop somewhere real quick. 313 00:17:08,920 --> 00:17:11,355 Efshopshia, Efshopshia. 314 00:17:11,839 --> 00:17:14,309 Efpraxia. That's my name. 315 00:17:14,480 --> 00:17:17,233 OK, what did I say? Didn't I say, Efshopshia? 316 00:17:17,400 --> 00:17:21,440 - What happened to my money? - The rent's only a week late. 317 00:17:21,640 --> 00:17:26,156 If it's late again I'll have to evict you. Babe. 318 00:17:27,280 --> 00:17:30,910 What are you talking about? Where would I go? 319 00:17:31,120 --> 00:17:34,352 I could tear down this building and put up a condo. 320 00:17:34,520 --> 00:17:36,159 - What? - A condo. 321 00:17:36,640 --> 00:17:38,359 That has a nice ring to it. 322 00:17:39,480 --> 00:17:40,709 Deliha! Crazy girl! 323 00:17:40,840 --> 00:17:42,672 My name's Zeliha, not Deliha. 324 00:17:43,160 --> 00:17:46,517 Is he trying to evict you too, Efkoptia? 325 00:17:46,640 --> 00:17:50,031 - He says he'll evict me. - What's that supposed to mean? 326 00:17:50,400 --> 00:17:52,995 Who do you think you're evicting? 327 00:17:53,280 --> 00:17:56,591 She's been here forever. Nobody can kick her out. 328 00:17:56,880 --> 00:17:58,360 Why are you talking like her? 329 00:17:58,520 --> 00:18:02,878 You'll evict this woman over my dead body. 330 00:18:03,080 --> 00:18:04,719 Do you understand? 331 00:18:04,880 --> 00:18:07,918 Half the neighborhood is mine. So is your flat actually. 332 00:18:08,080 --> 00:18:10,436 I'll evict you all one by one if I want. 333 00:18:10,640 --> 00:18:12,074 You won't evict shit. 334 00:18:12,240 --> 00:18:15,074 You'll all end up moving whether you like it or not. 335 00:18:15,360 --> 00:18:16,555 Hey! 336 00:18:19,400 --> 00:18:20,675 I didn't get to bite him! 337 00:18:21,000 --> 00:18:24,152 Don't let her out without a leash. She'll bite a child. 338 00:18:24,320 --> 00:18:26,516 - Let me go. Let me get a bite. - Whoa! 339 00:18:26,720 --> 00:18:28,632 You rat. 340 00:18:28,920 --> 00:18:33,358 I hope they drag you to the mountains and screw the ass off you. 341 00:18:33,600 --> 00:18:37,594 I hope everyone has their way with you. 342 00:18:37,840 --> 00:18:40,560 - Who's that girl, Faik? - The neighborhood nutcase. 343 00:18:40,840 --> 00:18:42,672 But I fancy her mother. 344 00:18:42,920 --> 00:18:45,196 She sure is sassy. Girls like her are rare these days. 345 00:18:45,360 --> 00:18:47,636 - What? - I hope horses have a go, too. 346 00:18:47,880 --> 00:18:49,234 Remember the bank, before it closes. 347 00:18:49,400 --> 00:18:50,959 What do you mean, horses? Huh? 348 00:18:51,120 --> 00:18:53,430 I said the wrong curse. Let me go. 349 00:18:54,200 --> 00:18:55,714 You dog. Dog! 350 00:18:57,600 --> 00:18:58,875 Rat! Let me go. 351 00:18:59,120 --> 00:19:00,873 Zeliha. Look, he's gone. 352 00:19:01,240 --> 00:19:03,755 Calm down. He's gone. Sit down. 353 00:19:04,040 --> 00:19:05,269 Calm down. 354 00:19:05,400 --> 00:19:06,720 Hey! What's going on? 355 00:19:06,880 --> 00:19:08,872 - Mind your business, babyface. - Faik, Zeliha, from her home... 356 00:19:09,040 --> 00:19:12,431 There's a fake Zeliha at home? What are you talking about? 357 00:19:12,600 --> 00:19:14,353 Faik's evicting Zeliha's family. 358 00:19:14,520 --> 00:19:19,117 - Ah. Well, so be it. - I'll punch you in the nose. 359 00:19:19,400 --> 00:19:21,437 Serves you right. Why did you scald me? 360 00:19:21,600 --> 00:19:23,000 I'm still burning in places. 361 00:19:23,040 --> 00:19:26,920 I'd rather be cousins with an animal than you. Pussy! 362 00:19:27,120 --> 00:19:29,760 Man up and protect your cousin. 363 00:19:29,960 --> 00:19:31,394 Watch your mouth. 364 00:19:31,600 --> 00:19:32,900 Tayyar, make an ugly face! 365 00:19:34,960 --> 00:19:37,270 I told you, don't do that. 366 00:19:37,920 --> 00:19:40,820 I'm still mad as hell. I'm going to bust up that realtor's. 367 00:19:45,280 --> 00:19:46,634 Ugh! What's going on? 368 00:19:46,800 --> 00:19:47,916 Whoa! 369 00:19:48,080 --> 00:19:49,355 Whoa. 370 00:19:50,240 --> 00:19:52,311 Who are you? Do you work here? 371 00:19:52,480 --> 00:19:54,711 We're renting the shop from Faik. 372 00:19:54,880 --> 00:19:56,030 Which shop? 373 00:19:56,160 --> 00:19:57,879 The one in the square. Foto Neco. 374 00:19:58,000 --> 00:19:59,070 - Foto Neco. - Yeah. 375 00:19:59,240 --> 00:20:00,276 Ah. 376 00:20:01,920 --> 00:20:04,435 I got pissed off. 377 00:20:05,360 --> 00:20:08,273 I came to wreck the shop. You know... 378 00:20:09,160 --> 00:20:13,279 I was gonna head-butt everything. Maybe smash a desk with my elbow. 379 00:20:13,560 --> 00:20:15,916 Or maybe a flying kick. 380 00:20:16,920 --> 00:20:18,593 But you're new here. 381 00:20:19,120 --> 00:20:20,634 And, whoa... 382 00:20:21,520 --> 00:20:23,193 You're pretty good-looking. 383 00:20:23,640 --> 00:20:27,714 Out of respect for you, I'll wreck the joint another time. 384 00:20:28,160 --> 00:20:29,196 I see. 385 00:20:29,400 --> 00:20:30,834 - What's your name? - Cemil. 386 00:20:31,120 --> 00:20:32,998 OK Cemil, see you. 387 00:20:39,360 --> 00:20:41,272 - What was your name again? - Cemil. 388 00:20:41,720 --> 00:20:43,791 C, M, L. 389 00:21:13,320 --> 00:21:14,549 So? 390 00:21:16,120 --> 00:21:18,715 - Meeting you pleased me. - What was that? 391 00:21:18,880 --> 00:21:22,237 Want to dance the "halay" tomorrow? You, me, the three of us? 392 00:21:22,400 --> 00:21:24,756 - What "halay"? - Uncle Kadir's getting married. 393 00:21:25,040 --> 00:21:26,918 Who's Uncle Kadir? I can't keep up. 394 00:21:27,160 --> 00:21:30,551 Don't you like the "halay"? I like leading the "halay". 395 00:21:30,920 --> 00:21:32,115 Huh? 396 00:21:32,800 --> 00:21:35,759 I've got some foot on the stove. Don't want it boiling over. 397 00:21:36,760 --> 00:21:38,399 See you ladder. 398 00:21:47,000 --> 00:21:48,480 Good grief. 399 00:21:53,280 --> 00:21:54,600 Zeliha? 400 00:22:05,160 --> 00:22:07,038 - Selam aleykum. - Aleykum selam. 401 00:22:07,200 --> 00:22:10,432 - Where did Faik go? - To the bank for a short visit. 402 00:22:10,760 --> 00:22:14,197 - Who's short? You calling me short? - I mean he won't be long. 403 00:22:14,720 --> 00:22:17,315 So you're long and I'm short. Is that what you're saying? 404 00:22:17,480 --> 00:22:20,200 Faik's just down the street. He'll be back shorty. 405 00:22:20,400 --> 00:22:23,154 I mean, shortly. You're messing with my head. 406 00:22:24,160 --> 00:22:25,719 Shorty, huh? 407 00:22:28,760 --> 00:22:30,479 Well, camels are tall too! 408 00:22:31,360 --> 00:22:32,874 Camels are tall too. 409 00:22:33,600 --> 00:22:34,636 OK. 410 00:22:35,640 --> 00:22:37,233 No problem. Whatever you say. 411 00:22:47,840 --> 00:22:49,540 What kind of neighborhood is this? 412 00:22:50,200 --> 00:22:53,352 I had a dream last night. I hope it bodes well. 413 00:22:53,520 --> 00:22:55,398 There was a herd of horses running. 414 00:22:55,600 --> 00:22:58,718 But then I saw their hooves were wrapped in cloth. 415 00:22:58,960 --> 00:23:02,237 I thought, how can they run like that? 416 00:23:02,520 --> 00:23:04,876 It means your luck's dried up. 417 00:23:05,040 --> 00:23:06,235 Shh. 418 00:23:06,400 --> 00:23:10,314 Then the horses see me, and start galloping toward me. 419 00:23:10,480 --> 00:23:13,480 I'm just asking myself if they're really running toward me... 420 00:23:13,600 --> 00:23:15,831 When I see Zeliha on a horse. 421 00:23:15,960 --> 00:23:18,520 I start running away and then wake up. 422 00:23:18,680 --> 00:23:20,430 - I hope it bodes well. - I hope so. 423 00:23:20,600 --> 00:23:23,752 I can't figure that out. It sure is a strange dream. 424 00:23:23,920 --> 00:23:27,516 God forbid, could it mean Zeliha is gonna go astray? 425 00:23:28,040 --> 00:23:31,317 Songül, you always put a bad spin on things. 426 00:23:31,480 --> 00:23:35,235 I've half a mind to get up and chuck this slipper at you. 427 00:23:35,760 --> 00:23:37,080 Sweetie. 428 00:23:37,600 --> 00:23:38,800 Now that takes the cake. 429 00:23:38,840 --> 00:23:41,275 Your husband's right to go off you. 430 00:23:43,280 --> 00:23:44,509 Who said he went off me? 431 00:23:44,640 --> 00:23:47,109 He turns his back on you in bed. That's what you told Aysel. 432 00:23:47,400 --> 00:23:48,470 Aysel! 433 00:23:48,640 --> 00:23:51,030 What? When did I say that? 434 00:23:51,200 --> 00:23:55,558 Aysel, you called last week and said Songül's not getting any. 435 00:23:56,000 --> 00:23:58,959 - Didn't you say the poor man's right? - She did. She did. 436 00:23:59,520 --> 00:24:00,874 I have a witness. 437 00:24:02,840 --> 00:24:04,399 I'm in love. 438 00:24:04,800 --> 00:24:07,031 Honeybun, I'm in love. 439 00:24:07,320 --> 00:24:09,152 Mom! I'm in love. 440 00:24:09,320 --> 00:24:11,232 Auntie, I'm in love. 441 00:24:11,400 --> 00:24:12,959 Auntie Makbule, get him for me. 442 00:24:13,120 --> 00:24:15,077 Hen party, engagement, wedding. Fix them all right away. 443 00:24:15,240 --> 00:24:18,233 Decide what you're wearing at the wedding. I'm in love. 444 00:24:18,440 --> 00:24:20,238 The bride arrived on horseback. 445 00:24:21,120 --> 00:24:22,520 We need to talk. 446 00:24:24,960 --> 00:24:26,713 I can't look you in the eye. 447 00:24:26,920 --> 00:24:27,910 But... 448 00:24:28,240 --> 00:24:29,435 I have to say it. 449 00:24:29,720 --> 00:24:30,995 Baby... 450 00:24:32,480 --> 00:24:34,180 I fell in love with somebody else. 451 00:24:35,200 --> 00:24:38,318 Just listen. Don't say anything. 452 00:24:38,600 --> 00:24:41,718 We went to a fortune-teller. He said I'd fall in love... 453 00:24:42,080 --> 00:24:43,958 With someone whose name has C, M, L. 454 00:24:44,280 --> 00:24:45,953 Cemil. 455 00:24:46,840 --> 00:24:48,957 What did I say the day I put you up? 456 00:24:49,200 --> 00:24:50,759 I told you not to trust me. 457 00:24:50,880 --> 00:24:52,678 You should have got me while you had the chance. 458 00:24:53,000 --> 00:24:55,196 You'll be happy too. 459 00:24:55,480 --> 00:24:58,598 You'll fall in love with someone else. 460 00:24:58,800 --> 00:25:02,157 Anyway, our relationship Has worn you out too. 461 00:25:02,880 --> 00:25:04,439 You're torn at the edges. 462 00:25:04,600 --> 00:25:07,274 And Gran gets embarrassed when you watch her do her prayers. 463 00:25:07,440 --> 00:25:09,033 We always cover your face. 464 00:25:09,720 --> 00:25:13,430 It'll be easier if you don't look. In the name of God... 465 00:25:16,360 --> 00:25:17,760 You only have one eye left. 466 00:25:18,640 --> 00:25:19,994 Goodbye, Kenan. 467 00:25:21,720 --> 00:25:23,200 Welcome, Cemil. 468 00:25:28,160 --> 00:25:29,674 Good morning. 469 00:25:39,840 --> 00:25:41,240 Good morning, honeybun. 470 00:26:06,880 --> 00:26:08,473 I'm so happy. 471 00:26:17,680 --> 00:26:19,399 Havva. Havva. 472 00:26:20,440 --> 00:26:21,794 Havva. 473 00:26:31,320 --> 00:26:32,470 What happened, Zeliha? 474 00:26:32,640 --> 00:26:34,233 Be downstairs in three minutes. 475 00:26:35,840 --> 00:26:37,354 Hey! 476 00:26:40,320 --> 00:26:41,959 Who broke this window? 477 00:26:42,680 --> 00:26:43,796 Me. 478 00:26:44,160 --> 00:26:46,880 People go all funny when they fall in love. 479 00:26:49,320 --> 00:26:50,549 What happened? 480 00:26:50,760 --> 00:26:52,717 People go all funny when they fall in love. 481 00:26:52,840 --> 00:26:54,718 You have no shame! 482 00:26:57,240 --> 00:27:00,916 - So you want plain white. - That's right, plain and white. 483 00:27:01,080 --> 00:27:04,152 Shall I paint a few roses? They'd look great. 484 00:27:04,320 --> 00:27:05,920 No thanks. No need for a design. 485 00:27:06,080 --> 00:27:08,390 How about some tiny wildflowers? 486 00:27:08,560 --> 00:27:10,510 - That would be amazing. - Just plain... 487 00:27:10,600 --> 00:27:14,435 Why are you against it? Let the guy do tiny tiny flowers. 488 00:27:14,600 --> 00:27:17,559 If this were a granny house not a studio, OK. 489 00:27:17,720 --> 00:27:20,360 How about some pink cameras? It would be meaningful. 490 00:27:20,560 --> 00:27:22,460 You don't get it. Let me explain again. 491 00:27:22,480 --> 00:27:24,358 You're to paint the wall all one color, OK? 492 00:27:24,480 --> 00:27:27,120 I never want this shop. Don't make it worse. 493 00:27:27,360 --> 00:27:30,831 - Sure you don't want flowers? - Yes. No flowers. 494 00:27:31,000 --> 00:27:32,850 Just paint the wall white. That's all. 495 00:27:32,880 --> 00:27:34,155 - Birds? - Birds? 496 00:27:34,320 --> 00:27:35,436 Ugh... 497 00:27:35,720 --> 00:27:38,394 Still the goddamn birds and bees... 498 00:27:42,240 --> 00:27:44,960 - Who does he think he is? - He only thinks of himself. 499 00:27:51,200 --> 00:27:52,600 Oh my goodness. 500 00:27:52,800 --> 00:27:54,393 - Something's happened. - What? 501 00:27:55,000 --> 00:27:57,390 - Something's happened to you. - No. What could happen? 502 00:27:57,640 --> 00:27:59,791 Why did you run off yesterday? 503 00:27:59,960 --> 00:28:01,599 I didn't. Why would I do that? 504 00:28:01,760 --> 00:28:04,116 You were talking to some guy, then you ran off. 505 00:28:04,280 --> 00:28:05,396 Cemil? 506 00:28:06,440 --> 00:28:08,636 No. No, it's nothing. 507 00:28:09,040 --> 00:28:12,192 Mom called me. There's a guy she likes. 508 00:28:12,480 --> 00:28:14,836 She texted him. But he didn't reply. 509 00:28:15,000 --> 00:28:17,276 She said we should blow on the phone together. 510 00:28:17,400 --> 00:28:19,471 Don't lie, Zeliha. Tell me the truth. 511 00:28:19,640 --> 00:28:21,757 You like that guy, don't you? Was his name Cemil? 512 00:28:21,920 --> 00:28:22,876 Cemil? 513 00:28:23,040 --> 00:28:23,996 Cemil. 514 00:28:24,120 --> 00:28:25,110 C, M, L. 515 00:28:25,280 --> 00:28:26,873 - Oh my God, is that Cemil? - Who's Cemil? 516 00:28:27,000 --> 00:28:28,070 She's walking away. 517 00:28:28,240 --> 00:28:29,469 - That auntie? - Is she an auntie? 518 00:28:29,640 --> 00:28:31,632 - Yes, she is. - Doesn't she look just like Cemil? 519 00:28:31,760 --> 00:28:33,080 Why did you call me here? 520 00:28:33,240 --> 00:28:34,435 To get some air. 521 00:28:34,600 --> 00:28:36,751 C'mon, I know a great place for some air. 522 00:28:41,160 --> 00:28:43,959 - What are we doing here? - Nothing. Getting some air. 523 00:28:44,120 --> 00:28:45,918 Why do we keep looking over there? 524 00:28:46,080 --> 00:28:47,330 I'm not looking anywhere. 525 00:28:47,400 --> 00:28:49,153 That's it. Enough. Just plain white. 526 00:28:49,400 --> 00:28:51,869 Cemil's having the place painted. 527 00:28:52,040 --> 00:28:54,316 - Ha. That guy. He's renting the shop. - So they say. 528 00:28:54,480 --> 00:28:56,437 - Let's go wish them luck. - No. 529 00:28:56,640 --> 00:28:58,518 Let him come to us. 530 00:28:59,320 --> 00:29:00,595 Listen. 531 00:29:00,880 --> 00:29:04,317 If I reach that leaf, Cemil says "hi". But as a friend. 532 00:29:05,040 --> 00:29:06,156 OK? 533 00:29:06,800 --> 00:29:08,075 I can't reach it. 534 00:29:12,960 --> 00:29:14,474 What are you looking at? 535 00:29:16,200 --> 00:29:17,350 What's she doing? 536 00:29:17,520 --> 00:29:19,671 You see that girl? She's so spunky. 537 00:29:19,800 --> 00:29:22,156 - The dark one jumping up and down? - Yes. 538 00:29:22,320 --> 00:29:23,834 She's crazy. 539 00:29:24,000 --> 00:29:25,957 Well, I fancy her. 540 00:29:27,800 --> 00:29:29,837 - Is he looking over here? - No. 541 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 - I think he is, but you won't say. - Zeliha, why wouldn't I? 542 00:29:33,120 --> 00:29:35,237 - He's looking. - Swear on it. 543 00:29:35,920 --> 00:29:38,799 How many times did he look? Was it three, five? 544 00:29:38,960 --> 00:29:40,110 Was it a look of love? 545 00:29:40,280 --> 00:29:42,380 Did his look say "come" or did it say "go"? 546 00:29:42,520 --> 00:29:43,670 Tell me! 547 00:29:43,960 --> 00:29:45,713 OK, you're getting carried away. 548 00:29:46,000 --> 00:29:49,198 I'll go in the shop and wish him luck. What's the big deal? 549 00:29:49,440 --> 00:29:50,715 Good grief. 550 00:29:56,240 --> 00:29:58,072 The barn door's open. 551 00:30:01,120 --> 00:30:02,759 I meant the shop door. 552 00:30:02,880 --> 00:30:04,712 Where'd you find the shop? 553 00:30:04,880 --> 00:30:06,109 Which shop? 554 00:30:06,320 --> 00:30:07,879 Have you ever been married? 555 00:30:08,640 --> 00:30:10,950 - What am I saying? - What's she saying? 556 00:30:11,120 --> 00:30:13,510 I don't know, but she's a straightforward girl. 557 00:30:14,440 --> 00:30:18,116 I'm Zeliha. We met at the realtor's. 558 00:30:18,280 --> 00:30:20,237 - I remember. - We met too. 559 00:30:20,400 --> 00:30:22,596 You know, there was that fight at the Greek lady's house. 560 00:30:22,760 --> 00:30:24,991 - Are you settling in? - The wall. 561 00:30:25,320 --> 00:30:29,075 It's a good neighborhood. Everyone likes each other. 562 00:30:29,400 --> 00:30:30,834 There are some I don't like. 563 00:30:31,000 --> 00:30:32,957 Our women are menopausal. 564 00:30:33,160 --> 00:30:35,800 They've got big bums from all the carbohydrates. 565 00:30:36,080 --> 00:30:37,355 The men are hen-pecked. 566 00:30:37,560 --> 00:30:39,279 My mom sweats a lot. 567 00:30:39,400 --> 00:30:40,436 That's from the menopause. 568 00:30:40,600 --> 00:30:42,159 My love life sucks. 569 00:30:42,280 --> 00:30:44,351 I've never had a boyfriend. 570 00:30:44,520 --> 00:30:48,196 Kenan and I split up last night. We'll talk about that later. 571 00:30:48,440 --> 00:30:52,559 - Yeah, but the wall. Your hand... - It's nice and smooth. 572 00:30:53,000 --> 00:30:54,878 It's wet. It was just painted. 573 00:30:55,040 --> 00:30:56,156 Huh? 574 00:30:58,720 --> 00:31:00,040 Oh my God! 575 00:31:00,720 --> 00:31:02,518 I thought it was just damp. 576 00:31:02,840 --> 00:31:04,797 There goes your face too. 577 00:31:08,080 --> 00:31:09,275 It doesn't matter. 578 00:31:09,760 --> 00:31:11,353 I look good in white. 579 00:31:11,600 --> 00:31:13,000 They say it suits me. 580 00:31:13,360 --> 00:31:14,919 Like a wedding dress maybe. 581 00:31:15,200 --> 00:31:16,236 Huh? 582 00:31:16,400 --> 00:31:18,039 I'd even look good in a shroud. 583 00:31:18,240 --> 00:31:20,596 What is this? Do you have no respect for art? 584 00:31:20,760 --> 00:31:23,559 - Shh, OK. - What are you yelling about? 585 00:31:24,000 --> 00:31:25,434 Did anything happen? 586 00:31:25,600 --> 00:31:27,796 - You ruined the wall. - Normally... 587 00:31:28,320 --> 00:31:31,313 I'd knock this guy to the ground and step on his face. 588 00:31:31,720 --> 00:31:34,519 But you've just arrived, so that would be shameful. 589 00:31:35,000 --> 00:31:37,196 One day I'll come... 590 00:31:37,480 --> 00:31:39,233 And walk all over him. 591 00:31:49,120 --> 00:31:52,158 - Why is your face all white? - My blood pressure dropped. 592 00:31:52,360 --> 00:31:53,874 No, it really is white. 593 00:31:55,400 --> 00:31:57,869 - I'm all white. - Why are you pouting? 594 00:31:58,080 --> 00:31:59,434 Am I pouting? 595 00:32:01,560 --> 00:32:03,836 I am. I guess I'm upset. 596 00:32:04,000 --> 00:32:07,118 I'll go get Fatma. We can meet in the park, OK? 597 00:32:09,560 --> 00:32:15,033 We have one eye on the earth 598 00:32:17,920 --> 00:32:22,233 We have one eye on the earth 599 00:32:22,400 --> 00:32:24,631 - You're not allowed to play here. - Why? 600 00:32:24,800 --> 00:32:27,650 - You're depressing the public. - I'm not budging an inch. 601 00:32:28,080 --> 00:32:29,480 What? Zeliha? 602 00:32:29,760 --> 00:32:31,558 OK, I'm coming. 603 00:32:32,240 --> 00:32:33,674 Step on it, guys. 604 00:32:42,320 --> 00:32:44,471 - She fell for this guy. - Which guy? 605 00:32:44,640 --> 00:32:48,395 The new guy, Cemil or whoever. She won't admit it. 606 00:32:48,560 --> 00:32:51,519 Love is like frog's legs. All wet and floppy. 607 00:32:51,680 --> 00:32:52,830 Fevzi, quiet. 608 00:32:53,000 --> 00:32:55,800 Fatma, she got so excited she got paint all over herself. 609 00:32:55,840 --> 00:32:57,479 Is he interested in her? 610 00:32:57,760 --> 00:32:58,716 What do you think? 611 00:32:58,880 --> 00:33:00,837 The fortune-teller said C, M, L. 612 00:33:01,440 --> 00:33:02,476 That's "Cemil". 613 00:33:02,640 --> 00:33:04,199 Fevzi, give me a push. 614 00:33:08,520 --> 00:33:10,034 - Zeliha. - What? 615 00:33:10,280 --> 00:33:11,919 - Are you OK? - I'm fine. 616 00:33:12,040 --> 00:33:14,635 Is there anything you'd like to share? 617 00:33:14,800 --> 00:33:15,790 No. 618 00:33:16,120 --> 00:33:18,271 - I have a question. - Don't ask, she won't answer. 619 00:33:18,520 --> 00:33:19,636 Zeliha. 620 00:33:20,400 --> 00:33:22,437 Did you fall for that boy? 621 00:33:23,360 --> 00:33:24,714 Zeliha. 622 00:33:26,240 --> 00:33:27,640 Are you OK, Zeliha? 623 00:33:28,640 --> 00:33:29,869 I'm fine. 624 00:33:33,360 --> 00:33:36,637 Yes, I'm interested in Cemil. I might be in love. 625 00:33:36,880 --> 00:33:39,600 - How could it happen so quick? - He's my destiny. 626 00:33:39,760 --> 00:33:41,911 My fate. I understand these things. What's more... 627 00:33:42,160 --> 00:33:45,517 He's dark and I'm fair. We're the perfect match. 628 00:33:45,760 --> 00:33:46,796 Oof! 629 00:33:46,960 --> 00:33:48,474 And I think he loves me. 630 00:33:48,640 --> 00:33:50,632 When our eyes meet... 631 00:33:50,840 --> 00:33:54,880 The seas move, the mountains dry up. Even my mouth dries up. 632 00:33:55,040 --> 00:33:57,714 But no boy's ever loved you before. 633 00:34:02,640 --> 00:34:05,314 I hope five men drag you off to the mountains. 634 00:34:07,200 --> 00:34:09,317 God help us. God preserve us. 635 00:34:10,080 --> 00:34:11,309 Five. 636 00:34:11,639 --> 00:34:13,313 Not four, five. 637 00:34:18,320 --> 00:34:20,039 Hold on, Red Scarf. 638 00:34:20,199 --> 00:34:22,157 If I stop, I'll never get away. 639 00:34:22,320 --> 00:34:26,313 - Spare a little milk, will you? - As if the baby will nurse. Crazy boy. 640 00:34:27,840 --> 00:34:30,150 Eat. Hey! 641 00:34:31,080 --> 00:34:32,355 Eat, girl. 642 00:34:33,080 --> 00:34:34,514 I don't want any, Gran. 643 00:34:34,760 --> 00:34:36,558 - Eat. - No, Mom. 644 00:34:37,080 --> 00:34:40,118 I've gone off food. Love does that. 645 00:34:40,280 --> 00:34:42,351 Don't try to kill yourself this time. 646 00:34:42,520 --> 00:34:44,318 No way. This time he loves me back. 647 00:34:44,600 --> 00:34:45,750 Who is he? 648 00:34:46,199 --> 00:34:47,270 Cemil. 649 00:34:47,639 --> 00:34:50,871 They took over Foto Neco's. We're making eyes at each other. 650 00:34:52,400 --> 00:34:54,072 Does making eyes do it? 651 00:34:56,960 --> 00:34:59,111 - It's so hot. - That's the menopause. 652 00:35:01,440 --> 00:35:02,999 Is the rice good? 653 00:35:03,320 --> 00:35:05,710 - Huh? Is it buttery? - Yes, it's buttery. 654 00:35:07,800 --> 00:35:09,553 I'll have a little then. 655 00:35:18,080 --> 00:35:23,712 Fig tree in front of the hospital 656 00:35:24,480 --> 00:35:30,480 The doctor has no cure for me 657 00:35:31,760 --> 00:35:35,356 My mom is the cure 658 00:35:37,160 --> 00:35:40,915 I'm a man, a real man. 659 00:35:41,160 --> 00:35:42,480 Understand? 660 00:35:45,280 --> 00:35:47,112 Tayyar, are you OK? 661 00:35:48,960 --> 00:35:50,997 - Hey, who's that? - It's me, Havva. 662 00:35:51,440 --> 00:35:53,352 Oh, pretty girl. 663 00:35:54,400 --> 00:35:56,596 I've never seen you at night. 664 00:35:57,120 --> 00:36:00,431 - Good night then. - Hang on, don't go. 665 00:36:00,800 --> 00:36:02,519 Let me get a look at you. 666 00:36:03,400 --> 00:36:05,551 You're getting prettier as you go. 667 00:36:06,040 --> 00:36:07,997 As I go? Well then I'll go. 668 00:36:08,200 --> 00:36:10,954 Don't go. Come here. Let me give you a kiss. 669 00:36:19,800 --> 00:36:21,154 Goodbye. 670 00:36:23,760 --> 00:36:29,518 Fig tree in front of the hospital 671 00:36:29,720 --> 00:36:32,030 I saw everything, Havva. 672 00:36:32,880 --> 00:36:33,916 What did you see? 673 00:36:34,080 --> 00:36:38,313 You're hot for my cousin. You came together right there. 674 00:36:38,520 --> 00:36:42,639 No we didn't. Don't make things up. He just kissed me on the cheek. 675 00:36:43,080 --> 00:36:45,197 He's an idiot. Stay away from him. 676 00:36:45,400 --> 00:36:48,438 He's blood so I know him well, Havva. 677 00:36:48,600 --> 00:36:50,159 Hey, I want to ask something. 678 00:36:50,400 --> 00:36:52,596 Was it a wet kiss, or a dry one? 679 00:36:55,000 --> 00:36:56,719 Did he soil you, Havva? 680 00:37:20,040 --> 00:37:22,600 It's time we had our opening, Cemil. 681 00:37:22,840 --> 00:37:23,876 What opening? 682 00:37:24,040 --> 00:37:26,490 Are we going to have an opening? What will we say? 683 00:37:26,640 --> 00:37:29,200 'We're the latest dopes to move in. Come see for yourselves.' 684 00:37:29,320 --> 00:37:31,551 Stop that. We'll say there's a photography graduate here. 685 00:37:31,720 --> 00:37:35,157 We'll say we brought art to the hood. Shall we hire a violinist? 686 00:37:35,360 --> 00:37:36,680 Wouldn't want to leave that out. 687 00:37:36,840 --> 00:37:38,559 And maybe she'll come. 688 00:37:38,760 --> 00:37:39,955 Who? 689 00:37:40,320 --> 00:37:42,437 - Garlic, garlic! - Garlic. 690 00:37:42,600 --> 00:37:45,593 Cures all ills! Garlic, garlic! 691 00:37:45,800 --> 00:37:47,712 - Hello. - What can I do for you? 692 00:37:47,960 --> 00:37:50,555 - Is your microphone free? - What are you selling? 693 00:37:50,760 --> 00:37:53,434 - I want to make an announcement. - Are you going to propose? 694 00:37:53,600 --> 00:37:56,035 - No, speak to the neighborhood. - Fine, jump in. 695 00:37:59,120 --> 00:38:02,079 - Talk like this, OK? - I know, I saw it in the movies. 696 00:38:02,240 --> 00:38:05,039 Thanks. I hope the police never give you trouble. 697 00:38:05,200 --> 00:38:06,316 Amen. 698 00:38:07,360 --> 00:38:10,512 Dear residents. 699 00:38:11,960 --> 00:38:14,714 We're opening Foto Neco today. 700 00:38:15,320 --> 00:38:18,711 We hope to see you on this special day. 701 00:38:19,160 --> 00:38:21,436 Would you like to see us too? 702 00:38:21,640 --> 00:38:23,711 I can almost hear you say yes. 703 00:38:24,000 --> 00:38:29,280 A fresh take on photos: Foto Neco. Foto Neco, now serving you. 704 00:38:29,440 --> 00:38:30,954 What did he say? 705 00:38:31,160 --> 00:38:34,551 He said today is the best day to live love to the hilt. 706 00:38:34,720 --> 00:38:37,792 - What was that? - We're living love to the hilt today. 707 00:38:38,000 --> 00:38:39,480 Ahhh. Pervert. 708 00:38:40,800 --> 00:38:42,757 Dig in and enjoy. 709 00:38:44,160 --> 00:38:46,072 Stick her between bread and eat her up. 710 00:38:50,120 --> 00:38:53,192 FREE PHOTO FOR OPENING DAY 711 00:39:01,360 --> 00:39:04,034 - Is that the violinist? - What does it look like? 712 00:39:04,200 --> 00:39:06,590 He's playing gypsy tunes. We need some classics. 713 00:39:06,800 --> 00:39:09,918 Why do you always find fault? Let's ask him. He'll do it. 714 00:39:10,200 --> 00:39:13,034 Can you play something more classic to suit an opening? 715 00:39:13,200 --> 00:39:15,271 Certainly. "I Miss You" by Selami Sahin. 716 00:39:15,440 --> 00:39:17,159 - Really? Go ahead. - Great. 717 00:39:18,720 --> 00:39:19,949 What's this? 718 00:39:20,600 --> 00:39:22,717 - Take it easy, Kasim. - Thanks. 719 00:39:23,440 --> 00:39:26,990 - What are you looking at? - Just taking in the view. 720 00:39:27,680 --> 00:39:29,114 Oh no. 721 00:39:32,320 --> 00:39:33,470 Best of luck. 722 00:39:36,320 --> 00:39:37,595 Best of luck. 723 00:39:41,840 --> 00:39:44,071 - Our lips almost touched. - Uh-huh. 724 00:39:44,440 --> 00:39:47,194 This is Fevzi. He's a deadbeat. Shake hands, Fevzi. 725 00:39:48,160 --> 00:39:49,514 - Hello. - Hello. 726 00:39:49,680 --> 00:39:52,878 - This is Fatma, our spinster. - No, my dear. 727 00:39:53,280 --> 00:39:54,680 I can't really say that. 728 00:39:55,000 --> 00:39:57,435 A fireman asked for my hand just last month. I refused him. 729 00:39:57,600 --> 00:40:00,195 He'd been married twice already. Am I to take care of an old man? 730 00:40:00,360 --> 00:40:03,512 - Deal with his prostate problems? - You're right. You should be in love. 731 00:40:03,720 --> 00:40:07,555 - Uh-huh. - This is Havva. She's dumb, but nice. 732 00:40:10,520 --> 00:40:13,035 That's Cemil. You already know him. 733 00:40:13,320 --> 00:40:14,674 Cemil's great. 734 00:40:15,200 --> 00:40:16,634 He's so handsome. 735 00:40:16,880 --> 00:40:18,234 - Cemal. - Yes. 736 00:40:18,800 --> 00:40:21,190 What a beautiful cat. 737 00:40:21,600 --> 00:40:23,159 He's so handsome, Havva. 738 00:40:23,320 --> 00:40:25,312 I mean, real handsome. 739 00:40:25,680 --> 00:40:26,909 So young and strong. 740 00:40:27,240 --> 00:40:28,469 And those dark eyes. 741 00:40:28,720 --> 00:40:31,360 His eyes make you go all funny inside. 742 00:40:31,760 --> 00:40:33,831 You feel like stroking his hair... 743 00:40:34,280 --> 00:40:37,318 On a sheepskin in front of a fire... 744 00:40:37,600 --> 00:40:39,432 - Naked, for hours... - Cemil. 745 00:40:41,040 --> 00:40:43,191 - I'm having my photo taken. - Go right in. 746 00:40:48,680 --> 00:40:52,435 - Zeliha, you really hit on him. - No, I didn't. 747 00:40:52,640 --> 00:40:55,200 Play it cool and slap him down. 748 00:40:55,400 --> 00:40:58,040 Guys don't like girls who are too forward. 749 00:40:58,320 --> 00:40:59,674 Slap him down, huh? 750 00:41:01,040 --> 00:41:03,919 Smile, he's taking our photo. 751 00:41:04,680 --> 00:41:07,115 - Missy Sisi. - She's not up for it today. 752 00:41:07,240 --> 00:41:08,720 She normally smiles. 753 00:41:12,560 --> 00:41:13,914 If you're done, I'm ready. 754 00:41:15,560 --> 00:41:16,960 - C'mon! - Well, anyway. 755 00:41:18,160 --> 00:41:21,710 - Are you having your photo taken? - Yeah. Isn't that your job, mutt? 756 00:41:22,600 --> 00:41:24,650 - Pop that flash. - OK, turn to the right. 757 00:41:24,800 --> 00:41:28,555 Don't order me around. Who are you, dickhead? 758 00:41:28,880 --> 00:41:29,996 But you're being shameful. 759 00:41:30,160 --> 00:41:31,799 Shameful, up yours blameful. 760 00:41:33,240 --> 00:41:34,435 Take it! 761 00:41:35,840 --> 00:41:38,514 - Take one like this, idiot. - Don't talk to me like that. 762 00:41:38,680 --> 00:41:41,240 What's wrong? Hurt your feelings? Oaf! 763 00:41:45,200 --> 00:41:46,475 For goodness sake. 764 00:41:46,680 --> 00:41:49,752 Everyone's here. Nobody told me. 765 00:41:49,920 --> 00:41:52,720 Best of luck. What are you doing? Handing round lemonade? 766 00:41:52,840 --> 00:41:53,990 There we go. 767 00:41:54,160 --> 00:41:56,470 - Tayyar. - What are you up to, duckie? 768 00:42:00,240 --> 00:42:02,835 - Last night was nice. - You want some ice? 769 00:42:02,960 --> 00:42:05,555 Last night, when you kissed my cheek. 770 00:42:06,160 --> 00:42:07,753 Oh? I kissed you? 771 00:42:10,480 --> 00:42:12,949 I'm something else. Hey, listen up. 772 00:42:13,120 --> 00:42:15,635 I cornered her last night. 773 00:42:16,840 --> 00:42:18,957 I don't remember a thing. 774 00:42:21,520 --> 00:42:24,035 Watch out, I'll plant a kiss on you. 775 00:42:26,280 --> 00:42:28,749 - I'll never forgive you. - What? What was that? 776 00:42:28,880 --> 00:42:30,394 I'll never forgive you. 777 00:42:31,560 --> 00:42:33,711 Havva, stop kidding around. Forgive me. 778 00:42:33,920 --> 00:42:35,877 I won't forgive you. 779 00:42:37,280 --> 00:42:38,475 Havva. 780 00:42:42,320 --> 00:42:43,436 You rat. 781 00:42:43,600 --> 00:42:44,556 Oh my God! 782 00:42:44,720 --> 00:42:46,313 - Dirty rat. - What's going on? 783 00:42:47,600 --> 00:42:48,556 Hey. 784 00:42:48,720 --> 00:42:51,170 I'm supposed to slap him down. What are you doing? 785 00:43:04,240 --> 00:43:07,438 - I think I hurt his feelings. - You didn't spoil him, did you? 786 00:43:07,760 --> 00:43:09,991 - I called him a mutt. - A mutt? Whoa! 787 00:43:10,120 --> 00:43:13,158 - Whoa! - He deserved it. The dirty dog. 788 00:43:13,360 --> 00:43:14,919 And all his filthy language. 789 00:43:15,080 --> 00:43:17,914 Did someone put cologne in her lemonade? 790 00:43:22,000 --> 00:43:24,151 - Hey, Havva. Is he looking? - No. 791 00:43:26,480 --> 00:43:29,552 Stop looking at Tayyar. He'll never marry you. 792 00:43:29,720 --> 00:43:32,872 He's a womanizing scumbag. Keep your eye on Cemil. 793 00:43:33,120 --> 00:43:35,770 I'm going up to him the second I get an inviting look. 794 00:43:37,840 --> 00:43:39,718 What are you looking at? 795 00:43:40,080 --> 00:43:41,992 - He told me to come. - No, he didn't. 796 00:43:42,160 --> 00:43:43,719 I saw him say, "Come, come." 797 00:43:43,880 --> 00:43:45,792 OK. Thanks. See you. 798 00:43:49,800 --> 00:43:50,916 What are you doing? 799 00:43:51,080 --> 00:43:52,680 - I splat at you. - You did what? 800 00:43:52,800 --> 00:43:53,995 I splat. 801 00:43:54,200 --> 00:43:57,398 - Come on, baby, let's make up. - Did we fall out? 802 00:43:57,600 --> 00:43:59,353 I made you mad. 803 00:43:59,600 --> 00:44:03,833 Hey, my dark-eyed, honey-lipped baby. Come here, cutie. 804 00:44:04,800 --> 00:44:06,951 What are you saying, sonny? Leave me alone. 805 00:44:08,800 --> 00:44:10,154 Sonny? 806 00:44:15,040 --> 00:44:16,440 Zeliha. 807 00:44:20,680 --> 00:44:22,911 Spin it. Spin it round. 808 00:44:23,400 --> 00:44:24,516 Keep spinning. 809 00:44:24,880 --> 00:44:27,952 - He called me, sonny. - What's the big deal? 810 00:44:28,160 --> 00:44:29,310 Shut up and spin it. 811 00:44:29,920 --> 00:44:31,195 He doesn't want me. 812 00:44:31,360 --> 00:44:33,670 - He called me "sonny" like the others. - The dirty rat. 813 00:44:33,920 --> 00:44:37,072 Nobody will love me. I'll die all alone. 814 00:44:37,360 --> 00:44:39,477 Not this time, Zeliha. 815 00:44:39,640 --> 00:44:41,279 We're here. Who's he anyway? 816 00:44:41,480 --> 00:44:43,233 Who do these guys think they are? 817 00:44:43,400 --> 00:44:45,198 We'll do battle if we have to. 818 00:44:45,360 --> 00:44:46,350 Huh? 819 00:44:46,600 --> 00:44:49,240 - We're meeting in the park tomorrow. - What for? 820 00:44:49,400 --> 00:44:51,596 - The Zeliha Movement! - Whoa. 821 00:44:52,680 --> 00:44:53,955 We're starting, Zeliha. 822 00:44:54,240 --> 00:44:57,517 If Cemil doesn't fall in love with you, my name's not Havva. 823 00:44:58,080 --> 00:45:01,039 She's finally speaking up. Is she possessed? 824 00:45:01,240 --> 00:45:04,517 - We see it on the news. - Shut up and listen. 825 00:45:05,160 --> 00:45:09,632 Plan 1: Go everywhere Cemil does. Act like it's a coincidence. 826 00:45:09,960 --> 00:45:14,034 - Like, 'Oh, are you here too?' - OK. 827 00:45:20,320 --> 00:45:22,357 - What's up, Cemil? - Fine. 828 00:45:22,560 --> 00:45:24,950 I'm just here to work up a sweat. 829 00:45:29,160 --> 00:45:30,276 Have a good one. 830 00:45:31,080 --> 00:45:32,480 Thanks. 831 00:45:40,640 --> 00:45:41,960 How's it going, Cemil? 832 00:45:42,120 --> 00:45:45,909 We go to the same barber. See that? What a coincidence. 833 00:45:46,880 --> 00:45:49,156 Cavit, I want to get my eyebrows done. 834 00:45:52,680 --> 00:45:54,239 Kick it. 835 00:45:59,640 --> 00:46:00,710 Hello. 836 00:46:00,920 --> 00:46:02,673 - How's it going, Cemil? - Fine. 837 00:46:03,680 --> 00:46:06,593 C'mon, right down the middle. 838 00:46:07,160 --> 00:46:09,595 That's it. C'mon. 839 00:46:09,920 --> 00:46:11,798 Whoa! Whoa! 840 00:46:12,120 --> 00:46:13,952 Goal! 841 00:46:18,880 --> 00:46:19,950 Good on you! 842 00:46:23,560 --> 00:46:24,960 Didn't I tell you to go... 843 00:46:25,080 --> 00:46:27,470 To places where men and women go? 844 00:46:27,640 --> 00:46:28,835 What do I know? 845 00:46:29,000 --> 00:46:31,834 I was so busy watching the match I forgot all about him. 846 00:46:33,320 --> 00:46:35,630 You should go to the cinema. 847 00:46:46,160 --> 00:46:47,310 Have some popcorn. 848 00:46:47,520 --> 00:46:49,193 Go on. It's good. 849 00:46:56,200 --> 00:46:57,600 What are you doing? 850 00:47:01,720 --> 00:47:03,552 BABY PEAS 851 00:47:13,880 --> 00:47:15,075 Oh my God! 852 00:47:20,880 --> 00:47:22,951 It didn't do any good. 853 00:47:23,120 --> 00:47:25,077 But you got him to notice you. 854 00:47:25,280 --> 00:47:27,230 Now surprise him and grab his attention. 855 00:47:27,240 --> 00:47:30,240 - Do something totally unexpected. - Totally unexpected, huh? 856 00:47:33,600 --> 00:47:34,829 C, E! 857 00:47:47,600 --> 00:47:48,716 Hello. 858 00:47:52,080 --> 00:47:53,275 He's scared! 859 00:47:54,200 --> 00:47:56,032 I failed. It's not working. 860 00:47:56,160 --> 00:47:57,310 Jealousy. 861 00:47:57,520 --> 00:47:59,034 Act like you're jealous. 862 00:48:00,520 --> 00:48:02,034 Great. Smile. 863 00:48:02,240 --> 00:48:03,560 Cemil. 864 00:48:04,400 --> 00:48:05,720 Yes. 865 00:48:06,160 --> 00:48:07,435 Who's that? 866 00:48:07,680 --> 00:48:09,114 Her? I don't know. 867 00:48:09,440 --> 00:48:13,593 I don't want you seeing other women. What's going on between you? 868 00:48:14,400 --> 00:48:20,400 Hey, look. What's with coming here to pose and smile at guys? 869 00:48:21,280 --> 00:48:23,272 - What's wrong? - Stop playing dumb. 870 00:48:23,440 --> 00:48:26,319 You're making eyes at him. You think I don't notice? 871 00:48:27,400 --> 00:48:29,073 I know your type. 872 00:48:29,240 --> 00:48:34,793 Sexy-talking man hunter. Just what are you after? 873 00:48:34,960 --> 00:48:36,710 What are you talking about? Get out. 874 00:48:37,120 --> 00:48:38,156 Get out. 875 00:48:49,440 --> 00:48:50,715 Aysel. 876 00:48:51,000 --> 00:48:53,879 Your girl's going out with that photographer, I hear. 877 00:48:54,160 --> 00:48:56,629 They meet secretly at night. 878 00:48:57,440 --> 00:48:59,796 Listen. He used to be a draper. 879 00:49:00,240 --> 00:49:01,640 Then he went bankrupt. 880 00:49:01,840 --> 00:49:02,956 No. 881 00:49:03,200 --> 00:49:07,240 He had a kebab shop in Adana. I heard his wraps were great. 882 00:49:07,680 --> 00:49:09,319 He's gonna keep Zeliha shut up at home. 883 00:49:09,520 --> 00:49:12,877 And he hit her because he wants three sons from her. 884 00:49:13,120 --> 00:49:16,192 Where do you hear all this? 885 00:49:16,360 --> 00:49:18,716 She just said she liked him, that's all. 886 00:49:18,880 --> 00:49:20,997 She let everyone feel her up when she was young. 887 00:49:21,200 --> 00:49:23,874 Mom, what are you saying! 888 00:49:24,040 --> 00:49:28,000 The vendor said the wedding will be in Adapazari. 889 00:49:28,200 --> 00:49:32,274 Aysel said she was from Adapazari and insisted Zeliha get married there. 890 00:49:32,480 --> 00:49:34,199 Ayten! I'm Aysel, aren't I? 891 00:49:34,360 --> 00:49:35,714 Am I from Adapazari? 892 00:49:36,840 --> 00:49:38,559 That's what the vendor said. 893 00:49:38,720 --> 00:49:41,076 Let's go ask the boy himself. 894 00:49:41,320 --> 00:49:43,994 What is this? Everyone's turned into a gossip. 895 00:49:44,160 --> 00:49:46,994 I hate this sort of thing. Get up. Get up and go. 896 00:49:47,200 --> 00:49:48,475 Get up. Get up. 897 00:49:50,880 --> 00:49:52,951 - Where are you from, my boy? - Sirince. 898 00:49:53,120 --> 00:49:55,760 - So your dad just got out of jail? - Jail? No. 899 00:49:55,920 --> 00:49:57,274 - You're single? - Yes. 900 00:49:57,440 --> 00:49:58,920 - How single are you? - What? 901 00:49:59,040 --> 00:50:01,271 - Are you seeing anyone? - From the neighborhood? 902 00:50:01,440 --> 00:50:05,195 Don't play with hearts. Put a ring on it right away, OK? 903 00:50:05,360 --> 00:50:06,476 Get married first. 904 00:50:06,640 --> 00:50:07,676 We were young once. 905 00:50:07,840 --> 00:50:11,190 I'm not saying don't do anything. But be clear. Family is important. 906 00:50:11,200 --> 00:50:14,318 - Of course it is. - C'mon, take our photo. 907 00:50:15,000 --> 00:50:16,639 Get close to his family. 908 00:50:17,040 --> 00:50:18,360 Get along with them. 909 00:50:18,560 --> 00:50:20,610 - His family's not here. - His brother is. 910 00:50:20,720 --> 00:50:23,360 - Ha, his brother. - What was his name? 911 00:50:23,600 --> 00:50:24,670 How do I know? 912 00:50:24,840 --> 00:50:27,640 You don't know! Spend time with him. Get him to like you. 913 00:50:28,400 --> 00:50:30,710 The time will never pass with that loser. 914 00:51:12,240 --> 00:51:13,390 Wow! 915 00:51:13,560 --> 00:51:14,914 This is Taksim Square, huh? 916 00:51:15,080 --> 00:51:16,355 Yeah. 917 00:51:16,560 --> 00:51:19,871 I'm glad you asked me, Zeliha. I wouldn't have had fun alone. 918 00:51:21,160 --> 00:51:22,514 Look at the birds. 919 00:52:31,560 --> 00:52:33,760 How do you come up with those things you say? 920 00:52:33,960 --> 00:52:35,910 Wait, you've got something in your hair. 921 00:52:38,400 --> 00:52:41,837 - Zeliha, I had so much fun. - I had fun too. 922 00:52:42,240 --> 00:52:44,835 Wasn't it great when those birds flew over us? 923 00:52:45,000 --> 00:52:48,596 - I was scared they'd poop on us. - You've picked up my accent. 924 00:52:49,000 --> 00:52:52,118 - I live up there. - OK then. 925 00:52:52,560 --> 00:52:53,835 OK. 926 00:52:55,120 --> 00:52:57,840 - Do you really like taking photos? - I love it. 927 00:52:58,160 --> 00:52:59,276 Especially when... 928 00:53:00,080 --> 00:53:03,198 - There's a beautiful subject. - Ha. 929 00:53:04,000 --> 00:53:05,275 Zeliha! 930 00:53:08,160 --> 00:53:09,640 My friends are here. 931 00:53:10,080 --> 00:53:11,150 Thanks. 932 00:53:11,360 --> 00:53:12,714 Say hi to Cemil for me. 933 00:53:12,880 --> 00:53:14,234 Tell him what we did. 934 00:53:14,400 --> 00:53:17,677 - He's your brother, he should know. - Of course. Good night. 935 00:53:21,320 --> 00:53:24,392 - What were you doing in there? - Waiting for you. How was it? 936 00:53:24,520 --> 00:53:26,512 - How was what? - How was it with Cemil's brother? 937 00:53:26,720 --> 00:53:28,040 What did you do? 938 00:53:28,920 --> 00:53:30,149 We had fun. 939 00:53:30,280 --> 00:53:32,180 - You're grinning ear to ear. - Really. 940 00:53:34,720 --> 00:53:35,756 No. 941 00:53:36,800 --> 00:53:38,917 I had fun. He's the big brother after all. 942 00:53:39,200 --> 00:53:42,238 - He was giving you such a look. - He sure was. 943 00:53:42,400 --> 00:53:44,357 He's my law-brother. 944 00:53:45,520 --> 00:53:46,636 My in-law. 945 00:53:46,800 --> 00:53:48,900 My brother-in-law, right? What's it called? 946 00:53:49,040 --> 00:53:51,600 What do they call the husband's brother? 947 00:53:52,120 --> 00:53:53,190 Whoa! 948 00:53:53,360 --> 00:53:55,192 Don't sneak up on me. 949 00:53:55,360 --> 00:53:57,060 - Something silly happened. - What? 950 00:53:57,080 --> 00:53:59,390 You know Velev Bar in Beyoglu? The place with live music. 951 00:53:59,560 --> 00:54:00,789 How would we know? 952 00:54:00,960 --> 00:54:03,520 I used to go there. They have live music. 953 00:54:03,680 --> 00:54:06,878 I'm singing there tomorrow night. The owner said he'd try me. 954 00:54:07,040 --> 00:54:09,635 That's great. Be happy. It's what you always wanted. 955 00:54:09,840 --> 00:54:13,277 - I don't find it right to be happy. - Let's go. Why not? 956 00:54:13,440 --> 00:54:16,751 Zeliha, ask Cemil and his brother. This is your chance. 957 00:54:16,920 --> 00:54:19,151 God help us all. Now scatter. 958 00:54:21,520 --> 00:54:22,715 Let's scatter. 959 00:54:28,240 --> 00:54:30,197 - How's it going? - Good. Welcome. 960 00:54:30,400 --> 00:54:33,791 He's singing at Velev Bar tonight. Come support him. 961 00:54:33,960 --> 00:54:37,078 - You don't really need to... - Sure I will. 962 00:54:37,240 --> 00:54:40,074 I'd love to support you. I'll bring Cemil. 963 00:54:40,240 --> 00:54:44,553 - Be sure to come. We'll have fun. - Oh, I'm sure we'll have fun. 964 00:54:45,280 --> 00:54:46,600 What are you doing? 965 00:54:46,760 --> 00:54:49,673 Working on photoshop. Cemil didn't want to do it. 966 00:54:49,840 --> 00:54:50,796 Huh. 967 00:54:50,920 --> 00:54:54,357 You should have the bride kneel and stick the groom on her back. 968 00:54:54,680 --> 00:54:57,320 I think it would be a lot cuter that way. 969 00:54:57,480 --> 00:55:01,394 You know what? I'll do that. We have incredibly similar tastes. 970 00:55:03,760 --> 00:55:06,400 OK, makeup. I need a very natural look. 971 00:55:07,000 --> 00:55:08,070 Eye shadow. 972 00:55:08,240 --> 00:55:10,311 I never used it before. 973 00:55:11,120 --> 00:55:12,236 Whoa. 974 00:55:12,440 --> 00:55:14,511 Whoa. I wish I had. 975 00:55:16,760 --> 00:55:18,360 Blusher. I reckon two strokes... 976 00:55:18,960 --> 00:55:20,633 Will do it. 977 00:55:21,720 --> 00:55:22,870 Whoa. 978 00:55:23,120 --> 00:55:24,349 Whoa. 979 00:55:28,720 --> 00:55:30,439 Whoa! I'm so beautiful. 980 00:55:31,760 --> 00:55:33,399 I'm seriously good. Cemil. 981 00:55:34,360 --> 00:55:37,797 Hello. I've never kissed anyone before. 982 00:55:38,680 --> 00:55:40,433 But I'd kiss you. 983 00:55:49,920 --> 00:55:50,910 Girl. 984 00:55:53,000 --> 00:55:54,673 What are you doing? Kissing the mirror? 985 00:55:54,840 --> 00:55:55,956 Ha. No. 986 00:55:56,120 --> 00:56:00,239 Gran fancied this guy. The guy tried to kiss her. 987 00:56:00,400 --> 00:56:01,675 Gran wouldn't let him. 988 00:56:01,880 --> 00:56:04,270 The guy was miffed at her. Gran left him. 989 00:56:04,960 --> 00:56:06,030 What? 990 00:56:06,560 --> 00:56:08,552 Gran wouldn't let him kiss her. 991 00:56:08,720 --> 00:56:10,837 They broke up. Gran's crying in there. 992 00:56:11,360 --> 00:56:15,673 It's over between them. Gran thought it was too soon to kiss. 993 00:56:16,280 --> 00:56:17,600 You go let him kiss you. 994 00:56:34,480 --> 00:56:36,836 - What are you doing, Fatma? - Zeliha. 995 00:56:37,120 --> 00:56:39,635 They danced the "horon" at my friend's wedding. 996 00:56:40,040 --> 00:56:42,475 I was too heavy to dance it then. 997 00:56:42,640 --> 00:56:43,915 It stayed with me. 998 00:56:44,080 --> 00:56:47,039 But now I'm slimmer I thought I'd get on down. 999 00:56:49,280 --> 00:56:50,839 C'mon, let's go. 1000 00:56:51,440 --> 00:56:52,476 Move! 1001 00:56:57,320 --> 00:56:58,436 Yes? 1002 00:56:58,600 --> 00:57:00,512 - We want to go in. - Did you book? 1003 00:57:00,680 --> 00:57:02,990 - No. - It's not your kind of place. 1004 00:57:03,160 --> 00:57:04,913 But we have to get in. 1005 00:57:05,080 --> 00:57:07,197 C'mon, move along. Stop giving me grief. 1006 00:57:07,360 --> 00:57:08,350 Idris? 1007 00:57:08,520 --> 00:57:10,830 - Look, it's Idris, isn't it? - Who's Idris? 1008 00:57:11,880 --> 00:57:14,679 You're Sevcan's son, aren't you? 1009 00:57:15,960 --> 00:57:18,156 Ah, look at you! 1010 00:57:18,400 --> 00:57:20,915 You got all grown up and now you wait at doors? 1011 00:57:22,880 --> 00:57:25,236 Good for you. Work. Earn a living. 1012 00:57:25,440 --> 00:57:27,397 Say a big hello to your mom. 1013 00:57:27,920 --> 00:57:28,990 Bye! 1014 00:57:30,400 --> 00:57:31,800 I'm not Idris. 1015 00:57:41,840 --> 00:57:44,196 It's a fun place here. Very friendly. 1016 00:57:48,400 --> 00:57:50,835 Nice one, Fato. How do you know the guy? 1017 00:57:51,080 --> 00:57:53,276 I don't. I just pretended. 1018 00:57:53,640 --> 00:57:55,552 But there's an Idris I do know. 1019 00:57:55,720 --> 00:57:57,200 I can't stand his mom. 1020 00:57:57,360 --> 00:58:00,000 She'd come to our tea parties, stuff a napkin with goodies... 1021 00:58:00,160 --> 00:58:01,276 And leave. 1022 00:58:01,720 --> 00:58:04,076 One time she nicked a towel. And she says... 1023 00:58:04,240 --> 00:58:06,755 She only took it because her boy had a stye. 1024 00:58:06,920 --> 00:58:10,596 Imagine! With styes, they say you should steal copper. 1025 00:58:10,960 --> 00:58:14,158 She made it an excuse for the towel. Rude cow. 1026 00:58:14,920 --> 00:58:16,434 I didn't hear a word. 1027 00:58:16,600 --> 00:58:18,398 Zeliha, I'm telling you... 1028 00:58:18,560 --> 00:58:21,075 This place scares me. Why are we here? 1029 00:58:21,200 --> 00:58:25,717 For your friends, Havva. For me. For Fevzi's future. 1030 00:58:25,920 --> 00:58:27,639 What's up? You're cowering. 1031 00:58:27,800 --> 00:58:30,360 What happened to the warrior woman? 1032 00:58:30,680 --> 00:58:32,876 Tayyar slapped you, let me remind you. 1033 00:58:33,160 --> 00:58:35,391 You reminded me and it's true. 1034 00:58:38,040 --> 00:58:39,315 Fevzi. 1035 00:58:40,440 --> 00:58:41,476 Hi. 1036 00:58:41,640 --> 00:58:43,279 Fevzi. Can I have a beer? 1037 00:58:43,440 --> 00:58:45,079 I'd kill for a cold one. 1038 00:58:45,200 --> 00:58:47,476 Go for it, Fato. Let's hang loose today. 1039 00:58:50,360 --> 00:58:51,860 - What can I get you? - A beer. 1040 00:58:52,040 --> 00:58:53,076 One beer. 1041 00:58:53,240 --> 00:58:55,960 - Apple juice for me, hadji. - One apple juice. 1042 00:58:56,320 --> 00:58:59,199 - And me, I'll get a small tea. - One tea. 1043 00:59:01,400 --> 00:59:03,551 Fevzi, you can go on stage now. 1044 00:59:07,400 --> 00:59:10,120 One beer, one tea, one water, apple juice. 1045 00:59:10,480 --> 00:59:12,995 Whisky and coke, two beers, one raki. 1046 00:59:13,160 --> 00:59:15,311 - C'mon, get to it. - Say it slowly, dammit! 1047 00:59:18,920 --> 00:59:21,515 Whisky and apple juice? Who's drinking that? 1048 00:59:26,480 --> 00:59:31,271 Death is blowing in my face 1049 00:59:35,320 --> 00:59:40,793 - Whoa! The old boy likes me. - My death shroud is in tatters 1050 00:59:40,960 --> 00:59:44,795 Whoa! That's sour apple juice. Nice, though. I feel warm inside. 1051 00:59:45,000 --> 00:59:49,711 I scratched your name in my coffin 1052 00:59:49,960 --> 00:59:53,192 - What the hell are we doing here? - C'mon, it's a friend's gig. 1053 00:59:53,560 --> 00:59:56,120 - C'mon, die with me - The crazy girl's here. 1054 00:59:56,240 --> 00:59:57,959 Don't be so rude. Hi there! 1055 01:00:00,360 --> 01:00:01,714 Has he been on a long time? 1056 01:00:03,240 --> 01:00:07,234 C'mon, die with me 1057 01:00:07,520 --> 01:00:10,160 - You can see better from here, huh? - Sure. 1058 01:00:11,840 --> 01:00:13,069 Whoa! 1059 01:00:13,280 --> 01:00:16,159 I felt your leg. It was warm as toast. Is love hard work? 1060 01:00:16,560 --> 01:00:18,074 Zeliha. 1061 01:00:18,840 --> 01:00:20,559 I say you should sing. 1062 01:00:21,120 --> 01:00:22,395 He'd be so impressed. 1063 01:00:22,600 --> 01:00:24,000 You think so? 1064 01:00:26,680 --> 01:00:31,709 I scratched your name in my coffin 1065 01:00:31,880 --> 01:00:34,475 - Let's swap places. - You're the best brother. 1066 01:00:35,800 --> 01:00:37,917 Fevzi, start the intro. 'Always Later'. 1067 01:00:47,320 --> 01:00:50,119 I suddenly felt like singing a song. 1068 01:00:51,600 --> 01:00:53,193 For the person I love. 1069 01:00:55,120 --> 01:00:56,839 He knows who he is. 1070 01:01:08,360 --> 01:01:14,360 You aren't Layla, I'm not Majnun You aren't tired, nor am I 1071 01:01:16,440 --> 01:01:22,440 We felt blue one night, we got drunk That's all 1072 01:01:24,480 --> 01:01:28,554 You aren't Layla, I'm not Majnun - Hey, I'm out of here. 1073 01:01:28,760 --> 01:01:34,760 You aren't tired, nor am I We felt blue one night, we got drunk 1074 01:01:37,560 --> 01:01:39,199 That's all 1075 01:01:40,120 --> 01:01:46,120 I always come to my senses later Always later 1076 01:01:48,000 --> 01:01:53,439 I always come to my senses later Always later 1077 01:01:53,640 --> 01:01:55,677 Awesome, baby. You're terrific. 1078 01:01:56,080 --> 01:02:00,040 I always come to my senses later 1079 01:02:00,200 --> 01:02:02,715 - Is he bothering her? - Always later 1080 01:02:03,760 --> 01:02:05,194 You're fantastic, baby! 1081 01:02:05,360 --> 01:02:08,512 - Bravo, baby! Bravo! - But you're harassing the lady. 1082 01:02:08,680 --> 01:02:10,558 Wait, you're harassing the lady. 1083 01:02:10,760 --> 01:02:13,753 - Screw you! The bitch is mine. - Watch your mouth. 1084 01:02:14,360 --> 01:02:15,999 Oh my God, a fight. 1085 01:02:16,280 --> 01:02:17,794 Oh my God, a fight! 1086 01:02:17,960 --> 01:02:21,112 - What are you doing? Break it up. - Get off me! I'll kill you! 1087 01:02:33,920 --> 01:02:35,195 Zeliha. 1088 01:02:35,360 --> 01:02:37,210 Hold it to his eyebrow, not his mouth. 1089 01:02:37,360 --> 01:02:39,352 I am, Havva. 1090 01:02:39,560 --> 01:02:41,472 Shame they beat him up so bad. 1091 01:02:41,920 --> 01:02:44,276 You have a beautiful voice, Zeliha. 1092 01:02:45,000 --> 01:02:46,639 Why did you get into a fight? 1093 01:02:46,800 --> 01:02:50,794 - I was worried about you. - I'm tough. I can fend for myself. 1094 01:02:50,920 --> 01:02:52,036 But no. 1095 01:02:52,200 --> 01:02:54,396 You don't have to when you're with me. I'll protect you. 1096 01:02:54,560 --> 01:02:55,710 Why? 1097 01:03:09,280 --> 01:03:11,875 You're a nice guy too actually. 1098 01:03:12,520 --> 01:03:13,920 You have a big heart. 1099 01:03:14,320 --> 01:03:17,199 I could say you're a man to fall in love with. 1100 01:03:18,200 --> 01:03:21,477 No man has ever loved me before, you know? 1101 01:03:21,800 --> 01:03:23,678 But I think I'll be loved soon. 1102 01:03:23,880 --> 01:03:25,030 I agree. 1103 01:03:25,200 --> 01:03:26,919 - I like you a lot. - Me too. 1104 01:03:27,080 --> 01:03:29,675 Hey, soup man. Is your soup hot? 1105 01:03:30,080 --> 01:03:31,878 Baby face is here. 1106 01:03:34,720 --> 01:03:38,031 - Deliha and her stable mates. - It's you who needs the stable. 1107 01:03:39,000 --> 01:03:40,354 Hey, Havva. 1108 01:03:40,520 --> 01:03:43,080 Suppose you forgive me for the soup man's sake... 1109 01:03:43,240 --> 01:03:45,436 So I get a good night's sleep? 1110 01:03:45,600 --> 01:03:47,876 - I don't. - And even if she did, I don't. 1111 01:03:48,240 --> 01:03:50,118 Here, watch this. Hey, Tayyar. 1112 01:03:50,640 --> 01:03:52,040 Make an ugly face. 1113 01:03:54,080 --> 01:03:56,720 Hey, don't! I told you. Don't do that. 1114 01:04:01,040 --> 01:04:02,360 What do you smell of? 1115 01:04:02,640 --> 01:04:05,712 Zeliha. You're now eating garlic rather than soup. 1116 01:04:08,480 --> 01:04:09,596 Oh my God! 1117 01:04:09,760 --> 01:04:10,910 Whoa! 1118 01:04:11,120 --> 01:04:12,634 But you know what? 1119 01:04:12,800 --> 01:04:14,359 It tasted tangy. 1120 01:04:14,600 --> 01:04:16,273 It wasn't that bad. 1121 01:04:16,440 --> 01:04:17,669 Oh my God. 1122 01:04:17,920 --> 01:04:20,594 I feel like something's happening to me. 1123 01:04:20,760 --> 01:04:22,035 What do you feel like? 1124 01:04:22,200 --> 01:04:25,910 Havva, I have the five of cups. What do you have? 1125 01:04:26,240 --> 01:04:29,517 Then let this song be for all of us. 1126 01:04:30,040 --> 01:04:32,350 What was your name? Your name... 1127 01:04:32,920 --> 01:04:34,240 Her blood pressure's down. 1128 01:04:40,920 --> 01:04:43,640 Get up, girl. What's with the sleeping in? 1129 01:04:44,400 --> 01:04:47,040 - What's up? - Faik. He sent an arrears notice. 1130 01:04:47,240 --> 01:04:49,516 He wants to kick us out. Let him try. 1131 01:04:49,720 --> 01:04:52,792 Wait. Don't go alone. I'm coming too. He'll kidnap you. 1132 01:04:55,280 --> 01:04:56,634 What's that smell? 1133 01:04:58,240 --> 01:04:59,720 Garlic. 1134 01:05:01,120 --> 01:05:03,316 - Look, Faik! - Go ahead, petal. 1135 01:05:03,440 --> 01:05:05,796 Are you seriously evicting us? 1136 01:05:05,960 --> 01:05:07,917 Let's not discuss it with this crazy here, huh? 1137 01:05:08,080 --> 01:05:11,232 - We give you rent. - You don't give me what I want, petal. 1138 01:05:11,680 --> 01:05:14,878 - You've no right to evict us. - It's my house, you know? 1139 01:05:15,040 --> 01:05:17,839 But don't worry. I'll kick out Efshopshia first. 1140 01:05:18,000 --> 01:05:20,435 Then it'll be your turn. Relax. 1141 01:05:20,960 --> 01:05:21,996 Aysel. 1142 01:05:22,200 --> 01:05:25,079 Have I ever told you about my widow fantasy? 1143 01:05:25,280 --> 01:05:26,475 Rude idiot! 1144 01:05:26,640 --> 01:05:27,994 Hey! Listen here. 1145 01:05:28,160 --> 01:05:30,720 You know my real estate agent fantasy? 1146 01:05:31,200 --> 01:05:32,429 OK, I'll tell you. 1147 01:05:32,720 --> 01:05:37,397 You're kidnapped by three guys built like stallions. 1148 01:05:37,800 --> 01:05:40,554 They find a big tree up a hill. 1149 01:05:40,800 --> 01:05:42,712 They tie you up face down. 1150 01:05:42,920 --> 01:05:46,470 You look up at them with pleading eyes... 1151 01:05:46,680 --> 01:05:50,037 But there's no mercy with them. They pull down your pants. 1152 01:05:50,200 --> 01:05:52,635 - Out of here, girl! - Then as you're wailing... 1153 01:05:52,840 --> 01:05:56,311 - I'll do it with demos next time. - C'mon, move! 1154 01:05:56,480 --> 01:05:57,880 - Pumper! - OK, go! 1155 01:05:58,080 --> 01:06:01,230 Yes. Be here by tomorrow, Mom. We're asking for the girl's hand. 1156 01:06:01,320 --> 01:06:02,356 What? 1157 01:06:02,560 --> 01:06:03,880 I'm in love, Mom. 1158 01:06:04,040 --> 01:06:05,190 I'm gonna get married. 1159 01:06:05,360 --> 01:06:06,840 Yes, she's pretty. 1160 01:06:07,200 --> 01:06:11,035 I don't know her shoe size, Mom. Just hurry here tomorrow, OK? 1161 01:06:11,240 --> 01:06:12,959 Bye. Kisses. 1162 01:06:13,720 --> 01:06:14,915 What's going on? 1163 01:06:15,080 --> 01:06:17,515 Tomorrow night we're asking for Zeliha's hand for me. 1164 01:06:17,680 --> 01:06:19,717 - Who? That crazy girl? - Don't say that. 1165 01:06:19,880 --> 01:06:22,349 She's so sweet. So feisty. I love her to bits. 1166 01:06:22,520 --> 01:06:25,194 Are you sure? She doesn't seem that keen on you. 1167 01:06:25,360 --> 01:06:26,919 Not to you she doesn't. 1168 01:06:27,120 --> 01:06:28,970 How did she start her song last night? 1169 01:06:29,040 --> 01:06:32,078 She looked at me and said, 'He knows who he is.' I do. 1170 01:06:32,240 --> 01:06:33,890 - OK, if you're sure. - Sure I am. 1171 01:06:33,960 --> 01:06:37,636 We'll be so happy. Leave it to me. Let's just get tomorrow over with. 1172 01:06:38,080 --> 01:06:40,151 - Let's hope for the best. - Totally. 1173 01:06:42,960 --> 01:06:44,917 You go on home. And shut the door. 1174 01:06:45,520 --> 01:06:47,000 Who do you think you are? 1175 01:06:47,240 --> 01:06:49,835 Who are you to kick us out? Dickhead! 1176 01:06:50,560 --> 01:06:51,789 Scumbag! 1177 01:06:52,320 --> 01:06:54,198 Oof! It's one thing after another. 1178 01:06:54,360 --> 01:06:56,560 - What's up, Zeliha? - Faik's kicking us out. 1179 01:06:56,720 --> 01:06:59,394 Cemil isn't interested in me. I look like an idiot. 1180 01:06:59,520 --> 01:07:03,275 Whoa! I guess I'll become a wino. The game's over. 1181 01:07:03,480 --> 01:07:05,233 Now that's what I like. 1182 01:07:05,840 --> 01:07:07,559 Hi. How are you, Zeliha? 1183 01:07:07,720 --> 01:07:09,070 What happened to your face? 1184 01:07:09,160 --> 01:07:11,755 - I got in a fight yesterday, right? - I remember nothing. 1185 01:07:11,920 --> 01:07:13,115 Umm, I was gonna say. 1186 01:07:13,280 --> 01:07:16,637 We want to come by tomorrow night in a good cause. As a family. 1187 01:07:16,800 --> 01:07:17,870 Should we come? 1188 01:07:18,280 --> 01:07:19,680 - Who to? - You. 1189 01:07:20,080 --> 01:07:22,390 - In a good cause? - Yes. 1190 01:07:23,400 --> 01:07:25,198 - As a family? - I thought so, yes. 1191 01:07:26,360 --> 01:07:28,556 - What kind of time? - Around 8.00, I'd say. 1192 01:07:28,720 --> 01:07:30,234 Around 8.00. OK. 1193 01:07:32,960 --> 01:07:35,873 Whoa. He sent a message with his big brother. 1194 01:07:37,480 --> 01:07:38,755 I hope... 1195 01:07:38,960 --> 01:07:41,270 I hope this isn't what I think... 1196 01:07:41,440 --> 01:07:44,399 - And that Cemil's brother fancies her. - Shh, girl! 1197 01:07:46,600 --> 01:07:48,557 How about a spin by the water? 1198 01:07:48,760 --> 01:07:52,231 - Kasim, is the car working? - That young fella fixed it. 1199 01:07:52,400 --> 01:07:55,199 - Which young fella? - At the photo studio. 1200 01:07:57,080 --> 01:08:00,357 The nicest, most handsome man in the world. 1201 01:08:00,760 --> 01:08:03,355 He's coming to ask for my hand tomorrow night. Whoa. 1202 01:08:18,560 --> 01:08:20,950 - How are you? Are you well? - Fine. And you? 1203 01:08:21,200 --> 01:08:22,634 Fine, thanks. 1204 01:08:28,520 --> 01:08:30,796 - How are you? - Fine, thanks. You? 1205 01:08:30,960 --> 01:08:32,474 Yes, we're fine, thanks. 1206 01:08:33,880 --> 01:08:36,475 - How are you, son? - Fine, thanks. You? 1207 01:08:36,600 --> 01:08:37,875 I'm fine. Fine. 1208 01:08:38,040 --> 01:08:40,839 - And you, son? - I'm fine, thanks very much. You? 1209 01:08:41,000 --> 01:08:42,550 - Me too, I'm fine. - Wonderful. 1210 01:08:42,920 --> 01:08:44,718 - And you're well? - Yes, thanks. 1211 01:08:45,120 --> 01:08:47,395 - Very well. You? - Everyone's fine. 1212 01:08:49,319 --> 01:08:52,518 Once the act of mating has finished between a pair of rhino... 1213 01:08:52,680 --> 01:08:55,673 The male sinks onto the ground. 1214 01:08:56,040 --> 01:08:59,272 Copulation is rarely seen at the present time... 1215 01:08:59,479 --> 01:09:01,437 And leaves both rhino exhausted. 1216 01:09:01,560 --> 01:09:03,870 Gran always watches documentaries like that. 1217 01:09:11,479 --> 01:09:12,595 Huh? 1218 01:09:12,960 --> 01:09:14,189 What's that, Mom? 1219 01:09:14,399 --> 01:09:16,551 Zeliha, why don't you make us coffee? 1220 01:09:16,720 --> 01:09:17,915 Ha, sure. 1221 01:09:23,399 --> 01:09:25,198 God, I'm so happy. 1222 01:09:26,200 --> 01:09:28,430 Havva, I'm so happy. 1223 01:09:30,720 --> 01:09:32,279 You're the cutest. 1224 01:09:32,439 --> 01:09:35,000 See? You'll finally marry the man you want. 1225 01:09:36,000 --> 01:09:37,912 Zeliha, I want to say something. 1226 01:09:38,160 --> 01:09:40,720 - You think Cemil's brother... - Havva, wait. 1227 01:09:41,000 --> 01:09:45,118 If I can keep my hand in the flame for five seconds, I'll marry Cemil. 1228 01:09:45,520 --> 01:09:47,432 Not that it's in any doubt. 1229 01:09:48,479 --> 01:09:50,756 One, two, three... 1230 01:09:51,640 --> 01:09:52,710 Whoa. 1231 01:09:54,240 --> 01:09:55,469 I couldn't do it. 1232 01:09:55,640 --> 01:09:57,154 Why was that? 1233 01:09:58,720 --> 01:09:59,915 Tayyar, go away! 1234 01:10:00,040 --> 01:10:01,156 Tayyar, go away. 1235 01:10:01,320 --> 01:10:03,198 Shut up! I'm not here for you. 1236 01:10:03,360 --> 01:10:05,317 - Havva. - Go away, Tayyar. 1237 01:10:06,240 --> 01:10:08,391 - Havva, forgive me. - Don't, Havva! 1238 01:10:08,560 --> 01:10:11,758 If you do, I'll never forgive you. 1239 01:10:12,360 --> 01:10:14,636 Hey, Fato. Fato. 1240 01:10:15,240 --> 01:10:17,755 Do I put salt in Cemil's coffee or pepper? 1241 01:10:17,920 --> 01:10:20,958 They asked for my hand three times. I did salt all three. 1242 01:10:21,120 --> 01:10:23,510 Ha, I'll go for pepper then. 1243 01:10:26,320 --> 01:10:29,757 - Has someone you know died lately? - No. 1244 01:10:29,960 --> 01:10:31,599 You have a dead person's energy. 1245 01:10:31,720 --> 01:10:32,995 No, really? 1246 01:10:33,160 --> 01:10:38,792 Well, we've come here in a big rush, but our boy insisted. 1247 01:10:39,080 --> 01:10:40,309 Let's hope for the best then. 1248 01:10:40,440 --> 01:10:43,239 Except these things shouldn't really be rushed. 1249 01:10:43,400 --> 01:10:46,632 Well, the kids have taken a shine to each other. 1250 01:10:46,960 --> 01:10:50,032 - Our Zeliha is a great girl. - You can tell. 1251 01:10:51,160 --> 01:10:53,880 Screw you if you spill. 1252 01:10:54,600 --> 01:10:56,193 Zeliha. What are you doing? 1253 01:10:56,880 --> 01:10:58,360 Funny girl. 1254 01:10:58,560 --> 01:10:59,960 Thanks, dear. 1255 01:11:03,240 --> 01:11:04,754 Thank you. 1256 01:11:08,920 --> 01:11:11,958 Husband, I don't want this girl. 1257 01:11:12,200 --> 01:11:15,955 She's insane. Let's get out of here fast. 1258 01:11:16,120 --> 01:11:18,077 Absolutely not. We've come all this way. 1259 01:11:18,240 --> 01:11:19,515 The boy loves her. 1260 01:11:19,800 --> 01:11:21,029 I love her. 1261 01:11:27,080 --> 01:11:28,355 Well, now. 1262 01:11:29,960 --> 01:11:32,270 Bless you, Mom. Bless you. 1263 01:11:33,680 --> 01:11:37,833 - The kids seem to love each other. - Ha, we do. 1264 01:11:38,280 --> 01:11:41,352 And we've come to do what falls to us. 1265 01:11:41,840 --> 01:11:44,594 By the will of God and word of the Prophet... 1266 01:11:44,760 --> 01:11:47,719 We ask for your daughter, Zeliha's hand for our Cemal. 1267 01:11:47,920 --> 01:11:49,513 Huh? Cemal? 1268 01:11:50,040 --> 01:11:51,838 Cemil. It's Cemil. 1269 01:11:53,080 --> 01:11:55,595 - No, dear. Cemal. - No, Cemil. 1270 01:11:56,360 --> 01:12:00,320 Girl, the older one's Cemal. Cemil's younger. 1271 01:12:00,920 --> 01:12:02,752 No way. It's Cemil. 1272 01:12:03,080 --> 01:12:05,197 I'm confused. Is Cemil's name Cemal? 1273 01:12:05,400 --> 01:12:08,279 OK, but it's Cemil who's into me. 1274 01:12:08,520 --> 01:12:09,556 What? 1275 01:12:09,680 --> 01:12:10,830 Don't be ridiculous. 1276 01:12:11,000 --> 01:12:12,992 Just a second. I don't understand. 1277 01:12:13,200 --> 01:12:15,874 Who do you want Zeliha to marry? 1278 01:12:16,600 --> 01:12:18,000 Me. 1279 01:12:19,520 --> 01:12:20,954 Zeliha? 1280 01:12:23,120 --> 01:12:25,237 I can't help laughing. 1281 01:12:27,240 --> 01:12:30,472 There seems to be a misunderstanding. 1282 01:12:30,640 --> 01:12:32,597 Just a second. 1283 01:12:32,720 --> 01:12:35,599 What would I want with you? Are you mental? 1284 01:12:42,120 --> 01:12:43,440 Get out. 1285 01:13:29,520 --> 01:13:32,160 I never saw anything like it! What rude people. 1286 01:13:32,440 --> 01:13:33,590 Her thing was Cemil. 1287 01:13:33,800 --> 01:13:35,712 Didn't you say you two were in love? 1288 01:13:35,880 --> 01:13:37,330 I guess I got the wrong idea. 1289 01:13:37,360 --> 01:13:39,829 Never mind. The girl's an idiot. Mental. 1290 01:13:40,040 --> 01:13:42,680 Didn't I warn you? And you fell for it like a sucker. 1291 01:13:42,800 --> 01:13:44,280 What's it to you? 1292 01:13:44,480 --> 01:13:47,359 What's it to you? I fell in love. I wanted her, not you. 1293 01:13:47,520 --> 01:13:49,239 - Bro. - Yes, bro. 1294 01:13:49,680 --> 01:13:50,909 I'm your big brother. 1295 01:13:51,120 --> 01:13:54,158 I love a girl and it's for you to sound off about her, huh? 1296 01:13:54,280 --> 01:13:56,954 You're too trusting, you're too gullible to know. 1297 01:13:58,040 --> 01:13:59,474 Enough, dammit! 1298 01:14:00,520 --> 01:14:03,831 All my life I've loved only one girl. 1299 01:14:04,520 --> 01:14:06,370 And it didn't work out. What can I do? 1300 01:14:08,120 --> 01:14:09,520 It's me who's suffering. 1301 01:14:09,880 --> 01:14:11,997 Just leave me alone, it's all I ask. 1302 01:14:13,120 --> 01:14:14,793 OK, bro. I'm sorry. 1303 01:14:22,720 --> 01:14:24,791 Time for Zeliha to kill herself. 1304 01:14:24,960 --> 01:14:26,474 Suppose you don't, honey? 1305 01:14:36,840 --> 01:14:37,956 Have I choked? 1306 01:14:38,120 --> 01:14:39,076 No. 1307 01:14:39,240 --> 01:14:40,515 Out the way! 1308 01:14:41,800 --> 01:14:42,995 Zeliha. 1309 01:14:43,400 --> 01:14:44,390 Honey. 1310 01:14:46,480 --> 01:14:48,278 Zeliha! Zeliha, open the door! 1311 01:14:49,520 --> 01:14:50,636 I'm gonna kill... 1312 01:14:51,040 --> 01:14:52,838 I'm gonna kill myself. 1313 01:14:53,440 --> 01:14:57,036 Is that right? How can this be happening? 1314 01:14:57,320 --> 01:14:58,959 Zeliha, stop scaring us! 1315 01:14:59,200 --> 01:15:00,919 Go away! Get away from here! 1316 01:15:01,120 --> 01:15:02,679 Leave me alone! 1317 01:15:03,080 --> 01:15:04,434 I want to die alone! 1318 01:15:04,600 --> 01:15:06,239 I want to die in peace. 1319 01:15:06,560 --> 01:15:10,315 Whoa. I'm on the brink of death. 1320 01:15:11,960 --> 01:15:15,476 Auntie Aysel, I swear she'll kill herself this time. 1321 01:15:15,840 --> 01:15:18,639 Don't give me 'auntie'! I'm the same age as you. 1322 01:15:18,760 --> 01:15:20,399 OK, it's goodbye. 1323 01:15:22,440 --> 01:15:24,352 Whoa! My blood pressure dropped. 1324 01:15:24,640 --> 01:15:26,393 I was upside down, Mom. 1325 01:15:26,600 --> 01:15:28,512 Help! Save me! 1326 01:15:28,840 --> 01:15:30,354 Whoa! I can't die. 1327 01:15:30,520 --> 01:15:32,000 I'm hanging myself. 1328 01:15:32,160 --> 01:15:33,355 There. I'm dying. 1329 01:15:33,520 --> 01:15:35,079 Fevzi! Come fix this! 1330 01:15:35,240 --> 01:15:36,560 Make way. 1331 01:15:43,080 --> 01:15:44,116 Am I dead? 1332 01:15:44,280 --> 01:15:45,350 No. 1333 01:15:45,880 --> 01:15:47,780 I'm gonna throw myself out the window. 1334 01:15:49,240 --> 01:15:50,390 Out the way! 1335 01:15:50,520 --> 01:15:51,590 Wait! 1336 01:15:51,760 --> 01:15:52,989 Zeliha, don't! 1337 01:15:56,320 --> 01:15:57,640 Is she dead? 1338 01:15:58,200 --> 01:15:59,350 I don't think so. 1339 01:16:06,760 --> 01:16:08,194 What are you staring at? 1340 01:16:10,440 --> 01:16:13,399 Now look. Who made me better, huh? 1341 01:16:13,520 --> 01:16:15,398 I wanted to die. 1342 01:16:15,600 --> 01:16:17,876 I'm still gonna try to kill myself. 1343 01:16:18,040 --> 01:16:20,157 I can't go on. I don't want to be alive. 1344 01:16:24,040 --> 01:16:25,360 Hello, Makbule? 1345 01:16:27,480 --> 01:16:28,834 Have we come round, Zeliha? 1346 01:16:29,000 --> 01:16:30,639 I don't know. Have we? 1347 01:16:30,760 --> 01:16:32,399 - Huh? Doctor. - Yes? 1348 01:16:32,800 --> 01:16:34,757 If I pay you 50 lira... 1349 01:16:35,120 --> 01:16:37,316 Can you stick nitric acid in that solution? 1350 01:16:37,480 --> 01:16:38,755 In your drip? 1351 01:16:41,120 --> 01:16:42,759 For a long life, right? 1352 01:16:45,000 --> 01:16:48,755 Are you taking the piss? I asked you a serious question. 1353 01:16:49,040 --> 01:16:51,999 I'll break your Hippopratic oath. Dickhead! 1354 01:16:52,160 --> 01:16:55,160 Zeliha. Faik is evicting Efpraxia. He's sent in the bailiffs. 1355 01:16:56,600 --> 01:16:59,672 There are three or four chairs there. Are they listed? 1356 01:17:03,280 --> 01:17:06,352 Sorry. We're taking that chair too, Efshopshia. 1357 01:17:06,520 --> 01:17:09,752 - But this is shameful, Faik. - Mind your own business. 1358 01:17:09,920 --> 01:17:11,673 Throwing an old lady out... 1359 01:17:11,840 --> 01:17:13,957 Just hold it, I'm saying something here. 1360 01:17:14,120 --> 01:17:16,370 Isn't it beneath you to throw an old lady out? 1361 01:17:16,440 --> 01:17:19,592 Keep your nose out of things that aren't your business. 1362 01:17:19,720 --> 01:17:21,757 - Go take photos. - Put that hand down! 1363 01:17:21,920 --> 01:17:23,770 What's your problem? Gonna beat me up? 1364 01:17:25,480 --> 01:17:27,233 Ha! Deliha's here. 1365 01:17:30,160 --> 01:17:33,631 Who are you kicking out, dickhead? 1366 01:17:33,920 --> 01:17:35,240 Watch that mouth. 1367 01:17:35,440 --> 01:17:37,716 I have a hangover. I ache all over. 1368 01:17:37,920 --> 01:17:39,400 Don't make me beat you up. 1369 01:17:39,880 --> 01:17:42,600 I sealed a great deal last night, you know? 1370 01:17:47,920 --> 01:17:49,593 She's got the keys to the Jeep! 1371 01:17:49,760 --> 01:17:50,910 Deliha! 1372 01:17:51,240 --> 01:17:52,993 Come here! Deliha! 1373 01:17:53,600 --> 01:17:57,150 Shame on you! C'mon, give me the key, Deliha. 1374 01:17:57,680 --> 01:17:58,830 Deliha! 1375 01:18:00,000 --> 01:18:01,150 Honey. 1376 01:18:02,040 --> 01:18:03,440 Come and get it. 1377 01:18:04,720 --> 01:18:07,394 Stop that. What do you want? 1378 01:18:07,680 --> 01:18:10,280 - Are you renting the house or not? - No, dammit! No! 1379 01:18:10,400 --> 01:18:12,198 Pull his pants down, guys. 1380 01:18:12,800 --> 01:18:15,713 Hey! Hey, stop! Stop! OK, OK. 1381 01:18:15,920 --> 01:18:17,570 What's up, Iffet? Scared, are you? 1382 01:18:17,640 --> 01:18:20,394 Deliha, honey. Sweetheart. Let's talk. Wind down the window. 1383 01:18:20,560 --> 01:18:21,676 Samim! 1384 01:18:21,840 --> 01:18:23,593 Whoa! Hey! 1385 01:18:24,200 --> 01:18:27,350 - OK. I'll rent the house. - Now, so all the neighborhood hears. 1386 01:18:27,480 --> 01:18:29,199 OK, I'll rent the house. 1387 01:18:29,360 --> 01:18:32,319 - Louder. - Efshopshia, the house is yours. 1388 01:18:32,520 --> 01:18:34,876 Not Eshopshia, Efkoptia. 1389 01:18:35,040 --> 01:18:36,997 Efkoptia, the house is yours. 1390 01:18:43,920 --> 01:18:47,880 God! What a happy day! Havva, do you forgive me? 1391 01:18:48,360 --> 01:18:49,874 - No. - She still says no. 1392 01:18:54,400 --> 01:18:57,040 So you tried to kill yourself? 1393 01:18:57,480 --> 01:18:59,711 I guess so. I don't want to be alive. 1394 01:19:00,120 --> 01:19:05,832 You want to kill yourself, pedi mou? And you're so young, dear. 1395 01:19:06,240 --> 01:19:08,436 But everyone saw, pedi mo... 1396 01:19:08,600 --> 01:19:12,514 Cemil was in love with me. He was hitting on me, wagging his tail. 1397 01:19:13,480 --> 01:19:16,598 And his older brother wanted you. 1398 01:19:16,800 --> 01:19:18,553 Yes. Sly dog. 1399 01:19:20,080 --> 01:19:21,309 Listen, dear. 1400 01:19:21,640 --> 01:19:25,680 - You made a mistake somewhere. - Where exactly was that? 1401 01:19:26,440 --> 01:19:30,957 You may be blind to someone who truly loves you. 1402 01:19:31,240 --> 01:19:33,357 You may not notice. 1403 01:19:33,640 --> 01:19:36,951 Maybe his brother fell in love with you, though. 1404 01:19:38,360 --> 01:19:42,070 No. No one loves me. No one ever has. 1405 01:19:42,440 --> 01:19:44,033 Maybe you... 1406 01:19:44,560 --> 01:19:47,280 Picked the wrong man. What do you say? 1407 01:19:48,800 --> 01:19:51,634 - I'm thinking. - Well, think carefully. 1408 01:19:58,720 --> 01:20:00,270 What's up? Where are you going? 1409 01:20:00,560 --> 01:20:02,438 Does it really matter? 1410 01:20:04,720 --> 01:20:06,791 We're going back home. To Sirince, to a wedding. 1411 01:20:06,960 --> 01:20:08,030 Really? 1412 01:20:08,440 --> 01:20:09,635 Goodbye then. 1413 01:20:09,800 --> 01:20:10,950 Goodbye. 1414 01:20:11,120 --> 01:20:13,032 And thanks for everything. 1415 01:20:13,200 --> 01:20:15,271 No problem. Have a good trip. 1416 01:20:15,520 --> 01:20:16,874 Thanks. 1417 01:20:18,520 --> 01:20:20,034 Psst, what's up? 1418 01:20:20,200 --> 01:20:23,050 They're going to a wedding in Sirince and not coming back. 1419 01:20:23,400 --> 01:20:25,039 Sevim, what's up? 1420 01:20:25,240 --> 01:20:27,471 You know Cemal? He's getting married. 1421 01:20:27,640 --> 01:20:31,031 They're going back to their hometown. 1422 01:20:31,280 --> 01:20:33,511 He said he's never coming back. 1423 01:20:33,920 --> 01:20:35,070 What's going on? 1424 01:20:35,240 --> 01:20:38,756 Cemal's so upset he's going home for a spur-of-the-moment wedding. 1425 01:20:38,920 --> 01:20:40,070 Oh my God! 1426 01:20:41,760 --> 01:20:42,910 Havva. 1427 01:20:43,800 --> 01:20:45,075 Hey, Havva. 1428 01:20:45,200 --> 01:20:47,112 - C'mon, forgive me. - No. 1429 01:20:47,280 --> 01:20:49,397 Tayyar, shut up! I'm thinking. 1430 01:20:52,120 --> 01:20:54,794 Zeliha, look what the fella left you. 1431 01:20:55,760 --> 01:20:57,991 - What fella? - The one who fixed my car. 1432 01:20:58,160 --> 01:20:59,992 - Cemil. - No, not Cemil. Cemal. 1433 01:21:00,240 --> 01:21:01,356 Cemal? 1434 01:21:02,400 --> 01:21:04,278 Open it. See what he's given you. 1435 01:21:05,040 --> 01:21:07,191 Yes. Now I'm curious too. 1436 01:21:19,720 --> 01:21:22,970 "This is how I always see you. As the sweetest girl in the world." 1437 01:21:23,040 --> 01:21:24,713 "Good luck. Cemal." 1438 01:21:24,880 --> 01:21:26,872 - See? He loves you. - He does? 1439 01:21:27,040 --> 01:21:29,191 Sure he loves you, Zeliha. Don't you see? Look. 1440 01:21:29,320 --> 01:21:31,596 But no man has ever loved me before. 1441 01:21:31,760 --> 01:21:34,116 I don't know what it's like. How can I tell? 1442 01:21:34,280 --> 01:21:38,672 Who'd love you, for goodness sake? Just look at you! 1443 01:21:40,160 --> 01:21:41,276 Tayyar. 1444 01:21:41,800 --> 01:21:44,190 You know why I get mad at you? 1445 01:21:44,880 --> 01:21:48,920 Because you always make fun of me. You say, 'Just look at you.' 1446 01:21:49,800 --> 01:21:51,837 You think I wanted to be like this? 1447 01:21:53,240 --> 01:21:56,756 When I was small, I had to wear your castoffs. 1448 01:21:57,000 --> 01:21:58,639 I went around like a boy. 1449 01:21:59,320 --> 01:22:01,789 I'd ask for a dress. 1450 01:22:02,320 --> 01:22:03,834 Keep laughing at me. 1451 01:22:04,040 --> 01:22:05,156 Hey, Zeliha. 1452 01:22:05,320 --> 01:22:07,755 Have you ever asked if I had any problems? 1453 01:22:08,360 --> 01:22:10,511 I don't have a dad. My dad's dead. 1454 01:22:10,880 --> 01:22:14,874 I figured if I was like a boy I could protect Mom and Gran. 1455 01:22:17,400 --> 01:22:20,393 Zeliha, I'm sorry. I never thought of it like that. 1456 01:22:20,560 --> 01:22:25,510 Guys always called me "son". They called me Hadji. Or Rambo. 1457 01:22:25,720 --> 01:22:27,200 They called you Mehmet too. 1458 01:22:27,360 --> 01:22:29,079 Dammit, I'm such a big mouth. 1459 01:22:29,320 --> 01:22:30,993 None of them loved me either. 1460 01:22:32,680 --> 01:22:33,750 Whoa. 1461 01:22:34,200 --> 01:22:37,557 Have I just lost the one and only man who ever loved me? 1462 01:22:39,000 --> 01:22:43,950 It's that damn fortune-teller's fault. I turned to the wrong person. 1463 01:22:44,400 --> 01:22:46,551 He said the name had C, M and L in it. 1464 01:22:48,480 --> 01:22:49,516 Whoa. 1465 01:22:51,720 --> 01:22:53,712 Cemal. C, M, L. 1466 01:22:54,200 --> 01:22:57,955 Cemal has C, M and L in it too. My Cemal! 1467 01:22:59,160 --> 01:23:00,196 Zeliha! 1468 01:23:00,360 --> 01:23:03,831 Junk man! 1469 01:23:08,000 --> 01:23:09,434 Oh my God, it's locked. 1470 01:23:09,640 --> 01:23:10,960 They went to a wedding. 1471 01:23:11,080 --> 01:23:12,309 A wedding? 1472 01:23:12,480 --> 01:23:16,918 Cemal was so upset he's gone away to have a spur-of-the-moment wedding. 1473 01:23:17,120 --> 01:23:19,476 A spur-of-the-moment wedding? 1474 01:23:19,680 --> 01:23:22,275 - Where? - In his hometown. Sirince. 1475 01:23:22,480 --> 01:23:26,997 - Whoa! So Cemal's getting married. - C'mon, Zeliha. We can make it. 1476 01:23:27,200 --> 01:23:29,317 But how do we get there, Fatma? 1477 01:23:30,760 --> 01:23:32,035 C'mon, hop in. 1478 01:23:33,800 --> 01:23:35,234 Kasim. 1479 01:23:43,000 --> 01:23:44,195 Drive on. 1480 01:23:50,720 --> 01:23:52,234 What's up? 1481 01:23:52,360 --> 01:23:54,192 Zeliha's run off with Cemal. 1482 01:23:54,360 --> 01:23:58,149 They slept together so now they have to get married. 1483 01:23:58,920 --> 01:24:00,149 What? 1484 01:24:03,920 --> 01:24:07,800 Aysel, Zeliha's been deflowered. She's gone off to get married. 1485 01:24:08,040 --> 01:24:10,635 Let her go, Mom. Just open the window. 1486 01:24:10,800 --> 01:24:12,359 Open the window. It's so hot. 1487 01:24:12,480 --> 01:24:13,675 It's so hot. 1488 01:24:13,880 --> 01:24:15,280 It's so hot. 1489 01:24:16,320 --> 01:24:18,915 Well, well, well! Look who's here! 1490 01:24:19,080 --> 01:24:20,878 - Remember me? - No. 1491 01:24:21,480 --> 01:24:23,915 Aren't you Nesrin's son, Cemal? 1492 01:24:24,040 --> 01:24:25,360 Yes, that's me. 1493 01:24:27,920 --> 01:24:29,673 You still don't remember? 1494 01:24:29,800 --> 01:24:31,439 No, sorry. 1495 01:24:31,600 --> 01:24:33,671 Well I'll be damned. You used to come to me as a boy... 1496 01:24:33,840 --> 01:24:36,560 Say, 'What nice boobs you have, ' then grab a handful and go. 1497 01:24:36,720 --> 01:24:38,393 - You still don't remember? - No. 1498 01:24:38,560 --> 01:24:40,870 - When are you getting married? - I'm not. 1499 01:24:41,040 --> 01:24:43,590 There'll be the prettiest girls coming here tonight. 1500 01:24:43,720 --> 01:24:45,791 Take your pick and I'll fix it for you. 1501 01:24:45,960 --> 01:24:47,076 OK. 1502 01:24:47,240 --> 01:24:48,390 I tell you what. 1503 01:24:48,600 --> 01:24:51,035 You'll be able to go to sleep on wifey's boob... 1504 01:24:51,200 --> 01:24:53,237 And play with it to your heart's content. 1505 01:24:53,400 --> 01:24:55,676 They want photos taken in the village, bro. 1506 01:24:55,800 --> 01:24:57,712 I've been at it all day. You go. 1507 01:24:57,880 --> 01:24:59,678 I'm not the photographer. Do it yourself. 1508 01:24:59,840 --> 01:25:02,799 It'll be a diversion. And a gesture seeing as the groom's our cousin. 1509 01:25:02,960 --> 01:25:04,155 OK. Give it here. 1510 01:25:05,160 --> 01:25:06,560 If you'll excuse me... 1511 01:25:06,720 --> 01:25:09,633 - But I only just found you! - I have to take photos. 1512 01:25:09,920 --> 01:25:12,594 Hey, come here. Sit down. 1513 01:25:12,800 --> 01:25:14,837 Aren't you Nesrin's younger son, Cemil? 1514 01:25:14,960 --> 01:25:16,280 - Yes. - Remember me? 1515 01:25:16,440 --> 01:25:18,397 - No. - C'mon, I'm Hatçe, aren't I? 1516 01:25:18,560 --> 01:25:20,631 You'd come and squeeze my boobs as a boy. 1517 01:25:20,760 --> 01:25:21,989 - No, really? - Still don't remember? 1518 01:25:22,160 --> 01:25:24,197 - No. - Shame on you. 1519 01:25:30,560 --> 01:25:32,711 How much further to go, Kasim? 1520 01:25:33,920 --> 01:25:35,400 Whoa. Fuck! 1521 01:25:35,760 --> 01:25:39,231 I'm telling you, Zeliha. Swearing is sinful. 1522 01:25:39,560 --> 01:25:41,233 What's going on? Havva? 1523 01:25:41,400 --> 01:25:43,631 I'm stepping on it, Zeliha. 1524 01:25:43,800 --> 01:25:46,759 They came to ask for my hand three years ago. 1525 01:25:46,920 --> 01:25:48,877 Remember Feryal's nephew? 1526 01:25:51,320 --> 01:25:54,597 He was wearing a tie. The ends were all dirty. 1527 01:25:54,760 --> 01:25:58,470 I felt sick when I saw him. I thought, oh my God! 1528 01:25:59,000 --> 01:26:01,595 - Havva, forgive me. - No. 1529 01:26:01,760 --> 01:26:03,558 Whoa! If she does, I don't. 1530 01:26:03,720 --> 01:26:08,636 If Cemal marries before I arrive, I swear I'll kill myself. Whoa! 1531 01:26:10,000 --> 01:26:11,878 Something's got into you all. 1532 01:26:12,040 --> 01:26:13,793 In the name of God... 1533 01:26:14,040 --> 01:26:15,997 Something's happened to me. 1534 01:26:19,480 --> 01:26:22,120 Oof! Thank God! 1535 01:26:22,960 --> 01:26:24,917 Dear Kasim. 1536 01:26:25,040 --> 01:26:27,350 Something got into you all in my dream. 1537 01:26:27,760 --> 01:26:30,229 Oof! I swear you were dressed as a woman. 1538 01:26:30,400 --> 01:26:33,359 Hey, I'm talking to you! Wake up! What's with the sleeping? 1539 01:26:34,760 --> 01:26:37,036 Oof. What's going on? 1540 01:26:37,280 --> 01:26:38,794 Kasim. 1541 01:26:39,040 --> 01:26:40,440 We've blown a tire. 1542 01:26:49,400 --> 01:26:51,835 Man! Damn tire! 1543 01:26:52,720 --> 01:26:54,234 You... 1544 01:26:59,200 --> 01:27:00,429 Out the way! 1545 01:27:02,080 --> 01:27:03,196 Whoa! 1546 01:27:03,360 --> 01:27:04,680 Well, it was old. 1547 01:27:04,880 --> 01:27:06,758 - There's no spare either. - What do you mean? 1548 01:27:06,920 --> 01:27:09,071 But the wedding... We can't be late. 1549 01:27:09,240 --> 01:27:10,959 Whoa! I'm finished. 1550 01:27:11,200 --> 01:27:12,634 I'm gonna die unloved. 1551 01:27:12,800 --> 01:27:15,679 OK, girl. Just calm down. I'll handle it. Wait. 1552 01:27:16,800 --> 01:27:17,950 Zeliha. 1553 01:27:18,120 --> 01:27:20,715 Our Dürdane got a car, you know. A 2002 model. 1554 01:27:20,880 --> 01:27:22,997 And boy, did they show off. 1555 01:27:23,160 --> 01:27:27,200 They'd planned a trip back home. And guess what? The car broke down. 1556 01:27:28,040 --> 01:27:29,554 - Fatma. - Yes, petal? 1557 01:27:29,720 --> 01:27:30,710 Shut up! 1558 01:27:32,440 --> 01:27:33,556 Over here, c'mon! 1559 01:27:33,720 --> 01:27:36,474 - Bravo, Tayyar. Go! - Good! We'll have lots of room. 1560 01:27:40,120 --> 01:27:41,395 Kasim. 1561 01:27:41,560 --> 01:27:44,359 - You'll be OK, won't you? - Sure, dear. 1562 01:27:44,800 --> 01:27:46,154 Goodbye. 1563 01:27:46,320 --> 01:27:48,516 I'll call my child Kasim, Kasimcan. 1564 01:27:48,680 --> 01:27:49,830 C'mon! 1565 01:27:50,320 --> 01:27:51,356 Kasim. 1566 01:27:55,320 --> 01:27:57,073 - Selam aleykum. - Aleykum selam. 1567 01:27:57,200 --> 01:27:58,350 Welcome. 1568 01:27:58,520 --> 01:27:59,670 Hi, guys. 1569 01:27:59,840 --> 01:28:03,311 Göz Göz Göztepe. Göz Göz Göztepe... 1570 01:28:07,760 --> 01:28:10,660 C'mon, smile everyone. It's the happiest day of your lives. 1571 01:28:10,800 --> 01:28:11,950 Yes. 1572 01:28:13,040 --> 01:28:15,760 Very good. Time to move on to the concept shots, OK? 1573 01:28:15,960 --> 01:28:17,280 Sure, let's do it. 1574 01:28:17,440 --> 01:28:19,432 Good grief, bride. Aren't you keen! 1575 01:28:19,600 --> 01:28:22,069 OK, grab Nusret's tie and pull. 1576 01:28:25,080 --> 01:28:27,800 That's the best yet. We've got our concept. 1577 01:28:27,920 --> 01:28:31,231 OK, squat, bride. The entire household is on your shoulders. 1578 01:28:31,400 --> 01:28:32,720 Climb on top, Nusret. 1579 01:28:35,040 --> 01:28:36,679 Perfect. Now swap places. 1580 01:28:38,520 --> 01:28:40,159 Climb on top, bride. 1581 01:28:41,480 --> 01:28:43,930 Groom's sister, you're fuming. Throttle the bride. 1582 01:28:45,240 --> 01:28:48,199 Aunt, they're taking your son. Grab his arm. Don't let go. 1583 01:28:48,720 --> 01:28:51,519 - Is this what they do in Istanbul? - Sure. It's all the rage. 1584 01:28:51,680 --> 01:28:54,930 Uncle, you head the family. Spread your arms; Show your authority. 1585 01:28:56,200 --> 01:28:58,556 - Ibrahim, you were out of it. - Oh no! 1586 01:28:58,680 --> 01:29:01,195 You got it! Bravo. It's like you don't want to see. 1587 01:29:03,600 --> 01:29:05,751 Perfect. How about we do a tower? 1588 01:29:05,920 --> 01:29:07,115 Sure, let's do it. 1589 01:29:07,240 --> 01:29:10,233 Now, the bride's fleeing and you're all chasing her. 1590 01:29:12,800 --> 01:29:15,872 Don't move. Stay put. Just move your arms. 1591 01:29:16,120 --> 01:29:18,316 Bravo, groom's sister. Keep up the grimace. 1592 01:29:19,240 --> 01:29:21,994 Masterful. Now a new concept: The bride's dead. 1593 01:29:22,480 --> 01:29:24,530 Nusret's in pieces, the family distraught. 1594 01:29:24,760 --> 01:29:25,876 Let's do it. 1595 01:29:26,040 --> 01:29:27,269 Die, gorgeous. 1596 01:29:27,840 --> 01:29:29,638 Nusret, you go to pieces. 1597 01:29:30,720 --> 01:29:32,757 Hanife, what's with the long face? 1598 01:29:32,920 --> 01:29:35,276 You're the groom's sister. You should be happy. 1599 01:29:36,360 --> 01:29:37,680 C'mon then. 1600 01:29:38,000 --> 01:29:40,595 Aunt, let's see those crocodile tears. Yes. 1601 01:29:41,200 --> 01:29:44,238 Ibrahim, forget me, but at least have some for the corpse. 1602 01:29:44,600 --> 01:29:46,159 OK, please. Take up position. 1603 01:29:46,400 --> 01:29:47,914 - Oh no. - Ha, bravo! 1604 01:29:49,040 --> 01:29:50,110 Incredible. 1605 01:29:51,080 --> 01:29:56,200 At 19, I was in love with a tall, handsome boy called Kadir. 1606 01:29:56,560 --> 01:30:01,316 For five years I turned down anyone who asked for my hand. 1607 01:30:01,640 --> 01:30:02,869 Wow. 1608 01:30:04,200 --> 01:30:05,950 Then they said I was over the hill. 1609 01:30:06,320 --> 01:30:09,279 So boys, Kadir wrecked my youth, my whole life. 1610 01:30:09,440 --> 01:30:11,511 You killed my youth, Göztepe! 1611 01:30:11,680 --> 01:30:13,239 You killed my youth, Kadir! 1612 01:30:13,440 --> 01:30:15,290 - Shame on you! - Shame on you, Kadir! 1613 01:30:17,080 --> 01:30:20,676 In that case, for Fatma, for love... 1614 01:30:25,080 --> 01:30:29,711 Moses moseys to the shrine I have to grab a swig of wine 1615 01:30:30,000 --> 01:30:33,516 I feel blue, blue, blue 1616 01:30:37,400 --> 01:30:38,720 One, two, three. 1617 01:30:39,480 --> 01:30:41,790 Göztepe. Göztepe. 1618 01:30:42,040 --> 01:30:48,040 La-la-la-la-la-la-la-la laaa, Göztepe 1619 01:30:48,880 --> 01:30:51,156 Sit down! Police! 1620 01:30:55,680 --> 01:30:57,990 Out of the bus. We're doing a search, friends. 1621 01:30:58,160 --> 01:31:00,277 But officer, no one's given us anything to carry. 1622 01:31:00,440 --> 01:31:02,113 That's for me to decide. 1623 01:31:02,280 --> 01:31:04,078 - Who are you? - Hooligans! 1624 01:31:04,240 --> 01:31:05,230 C'mon. 1625 01:31:05,360 --> 01:31:07,795 Fight all to the end, Göztepe! 1626 01:31:08,000 --> 01:31:11,072 Drop it for God's sake. Get out of the bus. Move. 1627 01:31:11,640 --> 01:31:13,120 Get out, guys. C'mon. 1628 01:31:28,560 --> 01:31:29,960 Where are they going? 1629 01:31:32,280 --> 01:31:35,591 - OK, fine. But what's this peashooter? - It isn't ours, officer. 1630 01:31:35,760 --> 01:31:37,274 - Whose is it? - No idea. 1631 01:31:40,960 --> 01:31:42,394 The women hooligans. 1632 01:31:42,840 --> 01:31:44,832 Start the car! 1633 01:32:00,520 --> 01:32:02,079 Whoa. They're coming. 1634 01:32:02,400 --> 01:32:05,632 I'll rot in jail before hooking up with my love. 1635 01:32:05,840 --> 01:32:08,912 I'm like an unopened parcel. I'm like a rosebud. 1636 01:32:09,200 --> 01:32:11,351 It's a heavy load. We can't go faster. 1637 01:32:11,520 --> 01:32:13,398 - Let's dump the watermelons. - Yes! 1638 01:32:14,640 --> 01:32:16,313 Watch it! Watermelons! 1639 01:32:21,320 --> 01:32:22,436 No! 1640 01:32:22,640 --> 01:32:25,519 It's such a waste! Don't! They're food! 1641 01:32:25,800 --> 01:32:27,029 True. 1642 01:32:27,480 --> 01:32:30,314 - I'm slowing you down. - Don't be crazy, Fatma. 1643 01:32:30,800 --> 01:32:32,951 Forgive me! 1644 01:32:42,160 --> 01:32:43,594 Oh my God, she fell off. 1645 01:32:44,120 --> 01:32:45,634 Thanks, Fato. 1646 01:32:46,240 --> 01:32:48,038 I'll never forget that favor. 1647 01:32:48,480 --> 01:32:52,235 She'll be fine. Don't worry. She'll find a way. Keep going. 1648 01:33:00,160 --> 01:33:01,753 What do you think you're doing? 1649 01:33:05,000 --> 01:33:06,434 - Idris? - Yes. 1650 01:33:06,720 --> 01:33:09,110 - Aren't you Sevcan's son? - Yes. 1651 01:33:09,280 --> 01:33:11,590 Sevcan was in our tea party group. 1652 01:33:11,760 --> 01:33:15,515 Bravo, you're a policeman. So have you come to rescue me? 1653 01:33:15,880 --> 01:33:17,951 Come here! Ah! C'mon! 1654 01:33:18,720 --> 01:33:21,440 Ismail, buddy, come over and let's rescue her. 1655 01:33:29,720 --> 01:33:31,074 You guys get off here. 1656 01:33:31,240 --> 01:33:34,551 I'll go back to dump this and check up on Fatma. I'll be back. 1657 01:33:34,720 --> 01:33:36,313 - How? - What do you mean? 1658 01:33:36,480 --> 01:33:39,678 We won't make it on this. You go to the wedding. I'll find you. 1659 01:33:45,080 --> 01:33:47,117 Havva! Forgive... 1660 01:33:48,560 --> 01:33:49,914 Never mind. 1661 01:33:50,080 --> 01:33:51,514 It's OK. Bye. 1662 01:33:56,320 --> 01:33:58,220 OK, what do we do? How do we get there? 1663 01:33:58,320 --> 01:33:59,834 All the money went on gas. 1664 01:34:00,000 --> 01:34:01,514 We'll ask a car for a ride. 1665 01:34:01,840 --> 01:34:03,513 You can't ask like that! 1666 01:34:03,880 --> 01:34:07,396 In movies you get sexy women showing their legs to hitch a ride. 1667 01:34:07,720 --> 01:34:08,915 Havva. 1668 01:34:15,920 --> 01:34:18,355 - Hi. We're going to Sirince. - OK. Jump in. 1669 01:34:19,640 --> 01:34:20,835 I'm soiled. 1670 01:34:21,000 --> 01:34:23,959 I'll never forget this favor, Havva. C'mon, climb in. 1671 01:34:54,680 --> 01:34:56,717 Please God, don't let him be married. 1672 01:34:56,880 --> 01:34:58,837 - As your wife? - Yes. 1673 01:34:59,040 --> 01:35:03,114 With the authority vested in me by the Mayor of Selçuk... 1674 01:35:03,280 --> 01:35:06,239 I pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 1675 01:35:06,640 --> 01:35:08,279 Don't kiss her! Stop! 1676 01:35:08,600 --> 01:35:10,717 - Who's that girl, Nusret? - I don't know, sweetie. 1677 01:35:10,880 --> 01:35:13,600 Whoa! Who are you? Where's Cemal? 1678 01:35:13,840 --> 01:35:15,194 Who's Cemal, Nusret? 1679 01:35:15,480 --> 01:35:17,830 My cousin, sweetie. He took the pictures, right? 1680 01:35:18,040 --> 01:35:19,520 Look, he's there. 1681 01:35:21,040 --> 01:35:22,474 OK, you can kiss her. 1682 01:35:33,520 --> 01:35:34,715 Cemal. 1683 01:35:35,440 --> 01:35:36,556 Welcome. 1684 01:35:37,120 --> 01:35:38,156 Why did you come? 1685 01:35:38,320 --> 01:35:39,879 I brought you this. 1686 01:35:40,480 --> 01:35:41,834 But I made it for you. 1687 01:35:42,040 --> 01:35:45,716 Cemal, I didn't realize you loved me. 1688 01:35:46,280 --> 01:35:49,273 - I couldn't see it. - People see what they want to see. 1689 01:35:49,880 --> 01:35:51,439 But the fortune-teller told me. 1690 01:35:51,880 --> 01:35:54,315 Otherwise I had a great time with you. 1691 01:35:55,040 --> 01:35:57,953 Running after the birds, in the funfair. 1692 01:35:59,080 --> 01:36:03,438 Havva even said I was staring at you in the soup place. 1693 01:36:04,400 --> 01:36:06,676 - Zeliha. Do you love me? - Huh? 1694 01:36:08,560 --> 01:36:10,279 - Do you love me? - Huh? 1695 01:36:10,760 --> 01:36:12,479 I said, do you love me? 1696 01:36:13,240 --> 01:36:14,515 - Cemal. - Huh? 1697 01:36:15,360 --> 01:36:16,555 I love you. 1698 01:36:16,840 --> 01:36:17,990 What? 1699 01:36:18,800 --> 01:36:20,359 I love you. I love you. 1700 01:36:20,520 --> 01:36:23,070 - I love you too, crazy girl. - Don't call me crazy. 1701 01:36:31,120 --> 01:36:32,315 Shall we dance? 1702 01:36:32,480 --> 01:36:33,675 Let's. 1703 01:36:38,480 --> 01:36:42,952 Look who the boy picks when there are all these pretty girls! 1704 01:36:43,160 --> 01:36:45,072 Hey, c'mon, Mom. OK. 1705 01:36:47,240 --> 01:36:49,960 - Did we make it? - Yes, we did. 1706 01:36:50,320 --> 01:36:51,834 Fatma, are you OK? 1707 01:36:52,000 --> 01:36:53,832 Fine. Couldn't be better. 1708 01:36:55,720 --> 01:36:57,070 Fevzi, where are you going? 1709 01:36:58,640 --> 01:37:00,359 Excuse me a moment. 1710 01:37:00,520 --> 01:37:02,557 Are you the bride's side or the groom's? 1711 01:37:02,720 --> 01:37:05,554 - The groom's. You? - I fixed the bride with her gold. 1712 01:37:06,000 --> 01:37:08,515 I'm a jeweler. They invited me so I came. 1713 01:37:08,960 --> 01:37:10,394 I'm glad I did. 1714 01:37:11,040 --> 01:37:12,474 Shall we dance? 1715 01:37:12,800 --> 01:37:14,553 Dear God, you're a great God. 1716 01:37:14,720 --> 01:37:15,915 C'mon then. 1717 01:37:21,200 --> 01:37:22,554 Thank goodness you're here. 1718 01:37:23,080 --> 01:37:24,514 Why? Were you worried? 1719 01:37:24,760 --> 01:37:26,080 Sure I was. 1720 01:37:27,440 --> 01:37:29,477 In that case forgive me, Havva. 1721 01:37:29,800 --> 01:37:31,598 It's such a big deal for you. 1722 01:37:32,280 --> 01:37:36,160 Look. My gran never got to forgive me before she died, Havva. 1723 01:37:36,600 --> 01:37:40,071 She was sick. I asked her to forgive anything I'd done to hurt her. 1724 01:37:40,400 --> 01:37:41,800 She died before answering. 1725 01:37:41,960 --> 01:37:44,191 I've had a lump here ever since. 1726 01:37:44,360 --> 01:37:47,239 Whenever someone forgives me, I forget that lump for a minute. 1727 01:37:47,400 --> 01:37:48,436 I can't help it. 1728 01:37:49,200 --> 01:37:50,190 OK. 1729 01:37:50,440 --> 01:37:51,920 C'mon, Havva. Forgive me. 1730 01:37:52,400 --> 01:37:53,675 OK, Tayyar. 1731 01:37:53,840 --> 01:37:55,433 Don't say that. C'mon. 1732 01:37:55,600 --> 01:37:57,557 Tayyar, I said OK. I do. 1733 01:37:58,400 --> 01:37:59,800 Do you really? 1734 01:38:01,800 --> 01:38:03,075 My God. 1735 01:38:14,960 --> 01:38:16,440 - Zeliha. - Huh? 1736 01:38:17,560 --> 01:38:20,075 I didn't get to propose before. 1737 01:38:21,840 --> 01:38:22,910 What? 1738 01:38:27,080 --> 01:38:28,799 Will you marry me? 1739 01:38:31,360 --> 01:38:32,589 When? 1740 01:38:33,480 --> 01:38:35,039 Whenever you like. 1741 01:38:35,600 --> 01:38:36,875 Whoa. 1742 01:38:41,680 --> 01:38:43,034 For the bride and groom... 1743 01:38:43,840 --> 01:38:45,340 And everyone who loves them... 1744 01:38:45,360 --> 01:38:48,671 I just want to sing my aunt's favorite song. 1745 01:39:06,600 --> 01:39:12,600 I set fire to the hay See the smoke blow away 1746 01:39:15,040 --> 01:39:21,040 Your mean motherI convinced her 1747 01:39:21,960 --> 01:39:27,752 Shake it, shake it, c'mon shake it Ah, let's see you coyly shake it 1748 01:39:28,480 --> 01:39:34,480 Shake it, shake it, c'mon shake it Shake it, hazel-eyed dearly beloved 1749 01:40:30,800 --> 01:40:36,800 I'm pouring a cup of tea Greet your father for me 1750 01:40:39,240 --> 01:40:45,240 If he won'tlet me wed his girl He'll see tragedy unfurl 1751 01:40:45,920 --> 01:40:51,917 Shake it, shake it, c'mon shake it Ah, let's see you coyly shake it 1752 01:40:52,640 --> 01:40:58,640 Shake it, shake it, c'mon shake it Ah, let's see you coyly shake it