1
00:01:09,520 --> 00:01:10,954
Good morning.
2
00:01:31,240 --> 00:01:32,594
What's going on?
3
00:01:33,840 --> 00:01:35,877
Sorry, Gran. I fell over you.
4
00:01:36,200 --> 00:01:38,237
It's like we were about to make love.
5
00:01:38,800 --> 00:01:40,678
- Shame on you.
- You said it.
6
00:02:01,240 --> 00:02:02,469
Hey!
7
00:02:06,000 --> 00:02:07,320
Hey.
8
00:02:12,720 --> 00:02:14,040
I'm so beautiful.
9
00:02:41,440 --> 00:02:44,672
All I did was break a mirror.
What's the big deal?
10
00:02:44,960 --> 00:02:47,555
Put a sock in it!
He's still mouthing off.
11
00:02:47,960 --> 00:02:49,519
What's going on?
12
00:02:49,840 --> 00:02:51,490
Shut up.
Get your car and beat it.
13
00:02:51,840 --> 00:02:53,194
Look, buddy.
I'll send you flying.
14
00:02:53,360 --> 00:02:55,591
Hey, I'm having breakfast.
Stop shouting.
15
00:02:55,800 --> 00:02:57,439
Shut up! Get back inside.
16
00:02:57,600 --> 00:03:01,355
Who are you to park in front
of my place?
17
00:03:01,480 --> 00:03:03,119
Who are you? Who are you?
18
00:03:03,280 --> 00:03:05,317
Do you know who I am?
19
00:03:05,480 --> 00:03:07,073
Fato, what's going on?
20
00:03:07,240 --> 00:03:09,596
The water guy parked his car
in front of Tayyar's place.
21
00:03:09,840 --> 00:03:12,833
Tayyar got pissed off and
broke the car mirror.
22
00:03:13,000 --> 00:03:14,070
That oaf.
23
00:03:14,240 --> 00:03:16,232
The water guy asked why he did it.
24
00:03:16,480 --> 00:03:19,518
Tayyar told the water guy
to forgive and forget.
25
00:03:19,720 --> 00:03:25,720
The water guy said why
and called him an oaf and a dog.
26
00:03:26,480 --> 00:03:27,755
Fatma.
27
00:03:28,160 --> 00:03:30,595
You're getting seriously foul-mouthed.
28
00:03:30,760 --> 00:03:34,037
Clean it up a little.
Shame on you.
29
00:03:34,320 --> 00:03:38,109
Let me go. Let me at him.
OK, just let me go.
30
00:03:38,320 --> 00:03:41,199
I've had it with you.
Come on, have a go.
31
00:03:41,360 --> 00:03:44,159
- Grab him, grab him.
- Come on. Come on.
32
00:03:44,320 --> 00:03:46,198
Shut your mouth. Get going.
33
00:03:46,480 --> 00:03:49,439
He's still mouthing off.
You know how I get when I'm mad.
34
00:03:49,760 --> 00:03:50,955
Hey.
35
00:03:51,280 --> 00:03:52,509
What is it?
36
00:03:52,720 --> 00:03:55,474
What happened? You were mouthing off?
Now scram.
37
00:03:56,080 --> 00:03:57,673
- Tayyar.
- Huh?
38
00:04:03,840 --> 00:04:05,433
Did I get burned?
39
00:04:05,920 --> 00:04:08,196
I got burned!
40
00:04:08,600 --> 00:04:11,911
Because of you!
41
00:04:12,880 --> 00:04:16,396
All because of you.
42
00:04:17,320 --> 00:04:19,630
Just you wait, Deliha.
43
00:04:19,800 --> 00:04:22,076
I'm burning.
44
00:04:23,040 --> 00:04:25,271
I hate trouble in the neighborhood.
45
00:04:25,440 --> 00:04:29,320
You scorched the boy's family jewels.
You scorched the poor kid's future.
46
00:04:29,480 --> 00:04:31,312
What could I do, Havva?
47
00:04:31,480 --> 00:04:32,780
They were locked together.
48
00:04:32,920 --> 00:04:35,355
Should I have let them
become welded?
49
00:04:35,520 --> 00:04:37,318
Anyway, it wasn't boiling.
50
00:04:38,120 --> 00:04:40,077
It was between tepid and boiling.
51
00:04:40,280 --> 00:04:44,160
And he's my cousin.
He bugs me. What's it to you?
52
00:04:44,560 --> 00:04:48,759
Zeliha. Are they a couple of dogs?
What do you mean, locked together?
53
00:04:49,480 --> 00:04:52,473
- Enough of that. Are we going?
- We're going.
54
00:04:52,640 --> 00:04:54,757
Just let me put on some lipstick.
55
00:04:54,920 --> 00:04:57,151
I'm telling you, we shouldn't go.
56
00:04:57,360 --> 00:05:00,398
- It's a sin. We'll pay for it.
- It's on my head then.
57
00:05:00,720 --> 00:05:02,837
It's on my head, Havva.
58
00:05:03,560 --> 00:05:04,630
Deadbeat!
59
00:05:04,800 --> 00:05:07,599
I want to think about whelps today.
60
00:05:07,800 --> 00:05:09,600
- What the hell's a whelp?
- A puppy.
61
00:05:09,720 --> 00:05:12,076
Be downstairs in three minutes.
62
00:05:16,960 --> 00:05:18,474
Fix that.
63
00:05:18,640 --> 00:05:20,233
I can't.
64
00:05:20,520 --> 00:05:23,194
Fix it, I said.
My nerves are shattered.
65
00:05:24,760 --> 00:05:26,877
- It's so hot.
- Suck up my energy, Mom.
66
00:05:27,960 --> 00:05:29,560
I have important stuff on today.
67
00:05:29,680 --> 00:05:31,353
- Like what?
- It's private.
68
00:05:31,640 --> 00:05:34,030
- Give me some money.
- I don't have any.
69
00:05:34,360 --> 00:05:35,960
I need to borrow from your aunt.
70
00:05:37,240 --> 00:05:38,674
It must be 40 degrees.
71
00:05:38,880 --> 00:05:40,917
We don't have a man around.
72
00:05:41,120 --> 00:05:43,919
A woman going out on her own,
my, oh my.
73
00:05:44,160 --> 00:05:47,260
- I'll throw this slipper at you.
- I'll hang you by your ears.
74
00:05:47,360 --> 00:05:49,079
Shut up, that's my line.
75
00:05:50,960 --> 00:05:52,758
You burned the tablecloth again.
76
00:05:53,160 --> 00:05:54,640
It's a lousy tablecloth.
77
00:05:55,280 --> 00:05:57,670
Mom, you look a real wreck.
78
00:05:59,520 --> 00:06:00,670
You missed.
79
00:06:10,120 --> 00:06:12,476
Gran. I'm taking some money.
Forgive me.
80
00:06:13,560 --> 00:06:15,279
Is 100 OK?
81
00:06:17,080 --> 00:06:18,594
I've taken 150.
82
00:06:19,520 --> 00:06:22,220
I'm going to a fortune-teller.
I'll get yours read too.
83
00:06:23,040 --> 00:06:25,874
Maybe you'll get lucky.
Who knows?
84
00:06:26,680 --> 00:06:30,594
Don't worry, there'll still be enough
to get you a shroud. I'll pay it back.
85
00:06:30,960 --> 00:06:32,189
Now say you forgive me.
86
00:06:32,400 --> 00:06:34,150
May your prayers be answered, Gran.
87
00:06:35,960 --> 00:06:37,519
I'm off.
88
00:06:41,200 --> 00:06:42,429
Oh my God. She fell.
89
00:06:49,600 --> 00:06:53,753
God, if I'm downstairs in 10 seconds,
let me meet the love of my life. Amen.
90
00:06:56,920 --> 00:06:58,240
Out the way!
91
00:06:58,560 --> 00:06:59,880
Shame on you.
92
00:07:03,640 --> 00:07:04,915
I made it.
93
00:07:05,360 --> 00:07:07,556
C'mon. Step on it.
94
00:07:08,960 --> 00:07:10,235
How's it going?
95
00:07:12,960 --> 00:07:16,749
I really pity these guys.
They're more in love with me every day.
96
00:07:17,160 --> 00:07:18,355
What a wacko.
97
00:07:18,520 --> 00:07:20,637
Yeah, right. We're so in love.
98
00:07:26,640 --> 00:07:28,154
Are you crazy?
99
00:07:28,320 --> 00:07:30,516
Keep moving. I hit you by mistake.
100
00:07:30,720 --> 00:07:32,757
I don't think much of her,
or her mother.
101
00:07:32,920 --> 00:07:35,310
Her mother threw her mother-in-law
out on the street.
102
00:07:35,480 --> 00:07:37,870
Thank God her handsome brother
came and rescued her.
103
00:07:38,000 --> 00:07:39,434
Such a shame.
104
00:07:39,600 --> 00:07:40,795
Kids.
105
00:07:40,920 --> 00:07:43,560
That's enough. You want me
to slash your ball?
106
00:07:43,680 --> 00:07:46,380
Why do you give me such grief?
Give me that ball quick.
107
00:07:46,400 --> 00:07:47,834
Davut. Hand it over.
108
00:07:48,000 --> 00:07:49,673
Give it to me. Come here.
109
00:07:50,640 --> 00:07:53,474
The neighborhood thinks you're
"that way". Thought you should know.
110
00:07:53,840 --> 00:07:54,876
Get going.
111
00:07:55,200 --> 00:07:56,998
- Get to it.
- Thanks, Zeliha.
112
00:07:58,320 --> 00:08:02,109
- Good day, Eftoptia.
- You too, you crazy girl.
113
00:08:06,840 --> 00:08:08,690
- Good morning, Samim.
- Good morning.
114
00:08:17,680 --> 00:08:20,400
- Good morning, Kasim.
- Good morning, sweetie.
115
00:08:20,600 --> 00:08:23,115
- I got you a cassette. Here.
- Thanks.
116
00:08:23,840 --> 00:08:25,399
Thank you.
117
00:08:26,120 --> 00:08:27,839
It'll be up and running soon.
I'll get it to work.
118
00:08:28,000 --> 00:08:29,320
I hope so.
119
00:08:29,480 --> 00:08:31,517
- Hang lose.
- Will do.
120
00:08:31,880 --> 00:08:34,155
Zeliha, isn't it "hang loose"?
121
00:08:34,559 --> 00:08:38,998
Some say "loose", some "lose".
"Lose" is right. You should know that.
122
00:08:40,720 --> 00:08:43,620
- So, you're opening a studio, huh?
- We'll see, if we can.
123
00:08:43,640 --> 00:08:46,030
I guess we'll be
the last ever photo studio to open.
124
00:08:46,160 --> 00:08:48,072
Little bro! He's number two.
125
00:08:48,360 --> 00:08:50,158
- So you're number one?
- No, not like that.
126
00:08:50,400 --> 00:08:53,791
One day he said
he was gonna study photography.
127
00:08:54,520 --> 00:08:56,989
I told him not to bother.
Photos aren't something you study.
128
00:08:57,240 --> 00:09:00,472
Photos are something you take.
He didn't listen.
129
00:09:00,640 --> 00:09:03,440
When he graduated I thought
we may as well open a studio.
130
00:09:03,600 --> 00:09:05,432
But I never wanted a studio.
131
00:09:05,600 --> 00:09:08,320
Who goes to studios these days?
Everyone takes photos on their phones.
132
00:09:08,480 --> 00:09:10,392
Don't back out.
We talked about this.
133
00:09:10,600 --> 00:09:13,320
Feeling a photo in your hand
is something else.
134
00:09:13,560 --> 00:09:16,678
- Seeing it on a screen leaves me cold.
- Feeling it is much better.
135
00:09:16,840 --> 00:09:17,990
That's right.
136
00:09:18,160 --> 00:09:20,720
- Go on, take my picture.
- What's that?
137
00:09:20,880 --> 00:09:23,270
You mean you don't know?
Just center it and press the button.
138
00:09:23,520 --> 00:09:25,512
Take it, sonny. Go for it.
139
00:09:29,720 --> 00:09:30,870
Here.
140
00:09:32,880 --> 00:09:34,360
What kind of photo is that?
141
00:09:34,600 --> 00:09:38,276
My five-year-old nephew can do that.
What makes you special?
142
00:09:38,440 --> 00:09:40,796
Five, that's great.
143
00:09:44,360 --> 00:09:45,430
This is it.
144
00:09:52,000 --> 00:09:53,229
Tell my fortune.
145
00:09:53,400 --> 00:09:56,234
That's old-fashioned.
Let's do a reincarnation session.
146
00:09:56,680 --> 00:09:58,911
I'll tell you who you were
in your past life.
147
00:09:59,040 --> 00:10:00,713
I don't care who I was back then.
148
00:10:00,880 --> 00:10:03,520
Tell me about my love life right now.
149
00:10:04,440 --> 00:10:05,669
What a bore.
150
00:10:07,240 --> 00:10:08,640
- Name?
- Zeliha.
151
00:10:09,240 --> 00:10:10,276
Day, month, year?
152
00:10:10,440 --> 00:10:12,159
March 13th.
153
00:10:12,760 --> 00:10:14,831
1988. Anything else?
154
00:10:15,120 --> 00:10:17,635
- That's all I need.
- And I'm a Leo.
155
00:10:17,880 --> 00:10:19,758
- No, you're a Pisces.
- I'm a Leo.
156
00:10:20,000 --> 00:10:23,100
No, a Pisces. Your ascendant is Leo
and your moon sign Scorpio.
157
00:10:23,440 --> 00:10:25,909
I'm not a Pisces.
158
00:10:26,400 --> 00:10:29,677
Pisces are emotional.
What's emotional about me? Dickhead.
159
00:10:30,080 --> 00:10:31,400
What a jerk.
160
00:10:31,600 --> 00:10:33,990
Both your mom and grandma are alive.
161
00:10:34,160 --> 00:10:36,060
Your dad's dead.
He was a lorry driver.
162
00:10:36,120 --> 00:10:40,034
You grew up like a boy.
Mom's menopausal, Gran's not all there.
163
00:10:40,200 --> 00:10:42,150
And there's nobody special
in your life.
164
00:10:42,160 --> 00:10:44,710
There never has been.
You've only had platonic love.
165
00:10:44,920 --> 00:10:47,196
You've loved,
but haven't been loved back.
166
00:10:47,480 --> 00:10:49,756
- You've always been a loser.
- Girl.
167
00:10:50,320 --> 00:10:53,836
He knows everything.
I'm in shock.
168
00:10:54,320 --> 00:10:56,596
- He got some things right.
- He said you were a loser.
169
00:10:56,800 --> 00:11:00,077
- I swear he knows everything.
- Hey, Fatma.
170
00:11:00,240 --> 00:11:03,631
I swear I'll smash your face in.
Button it.
171
00:11:03,960 --> 00:11:05,599
You're a spinster.
172
00:11:05,840 --> 00:11:06,956
Mr. Fortune-teller...
173
00:11:07,240 --> 00:11:10,358
Can we not say that?
Can we say I'm choosy?
174
00:11:10,520 --> 00:11:13,160
No, your cousins are always
talking behind your back.
175
00:11:13,320 --> 00:11:15,994
It's Dürdane, isn't it?
My aunt's girl. My cousin.
176
00:11:16,360 --> 00:11:18,317
She has thyroid issues.
She can't lose weight.
177
00:11:18,480 --> 00:11:19,914
Shut up. What do I care?
178
00:11:20,080 --> 00:11:23,152
Tell me my future, Hadji.
Tell my future.
179
00:11:23,320 --> 00:11:26,313
In a previous life
you were a Bedouin in Egypt.
180
00:11:26,440 --> 00:11:27,635
What's that?
181
00:11:27,800 --> 00:11:30,235
There's a guy you like
in your neighborhood.
182
00:11:30,400 --> 00:11:31,880
He's short, baby-faced.
183
00:11:32,120 --> 00:11:34,077
And in a previous life...
184
00:11:35,000 --> 00:11:37,356
You were an Amazon warrior.
185
00:11:37,520 --> 00:11:39,716
You don't like fortune-telling.
186
00:11:39,840 --> 00:11:42,594
Sorry, I just got that information.
Pardon me.
187
00:11:43,560 --> 00:11:44,630
You.
188
00:11:44,840 --> 00:11:48,151
You write weird songs.
And in a previous life...
189
00:11:48,440 --> 00:11:50,511
- You were a horse.
- I'm not into horses.
190
00:11:51,480 --> 00:11:52,980
Are you doing this on purpose?
191
00:11:53,040 --> 00:11:56,112
Are you trying to annoy me?
I came to have my fortune told.
192
00:11:56,240 --> 00:11:59,438
Do mine.
Do my fortune, not theirs.
193
00:11:59,640 --> 00:12:01,552
There's no telling what you were.
194
00:12:01,720 --> 00:12:03,632
I don't care! I am what I am.
195
00:12:03,880 --> 00:12:05,075
Is that what I asked?
196
00:12:05,240 --> 00:12:08,597
Am I going to fall in love? Huh?
Is someone going to love me?
197
00:12:08,720 --> 00:12:10,791
How do I know? It's kismet.
198
00:12:10,960 --> 00:12:12,110
Look, buddy.
199
00:12:12,280 --> 00:12:14,954
Why did I come here? Huh?
200
00:12:16,320 --> 00:12:19,358
You're a horse, a butterfly.
What do I care?
201
00:12:19,680 --> 00:12:22,354
Tell me about my love life.
202
00:12:22,600 --> 00:12:25,115
I'll poke out your eyes.
203
00:12:25,280 --> 00:12:27,158
- There'll be someone soon.
- Who?
204
00:12:27,320 --> 00:12:29,152
Someone new. You fall in love.
Then marriage.
205
00:12:29,320 --> 00:12:30,549
Who? Who?
206
00:12:30,840 --> 00:12:33,400
I see the letters C, M, L.
207
00:12:35,880 --> 00:12:37,473
C, M, L.
208
00:12:38,200 --> 00:12:40,237
- Like, Selim?
- C, M, L.
209
00:12:40,440 --> 00:12:42,193
- Davut?
- C, M, L, I said.
210
00:12:42,320 --> 00:12:45,950
- When will I fall in love?
- In 10 days, two weeks.
211
00:12:48,640 --> 00:12:51,140
- There was a fly.
- I know, that information came.
212
00:12:52,880 --> 00:12:54,439
Boys, here's your shop.
213
00:12:54,600 --> 00:12:56,717
Clean it up, and start snapping.
214
00:12:56,880 --> 00:12:58,633
Is there a dark room somewhere?
215
00:12:58,800 --> 00:12:59,790
No, absolutely not.
216
00:12:59,960 --> 00:13:02,316
The whole place gets light.
It's clean and airy.
217
00:13:02,440 --> 00:13:05,353
- We're talking past each other.
- Now, the handsome one is Cemil...
218
00:13:05,520 --> 00:13:07,830
And the ugly one Cemal.
You're older, right?
219
00:13:08,000 --> 00:13:10,071
Yes, I'm older.
I wish you hadn't said "ugly".
220
00:13:10,240 --> 00:13:12,596
Why do you have an accent,
but he doesn't?
221
00:13:12,760 --> 00:13:15,434
Cemil's a city boy. He did
high school and university here.
222
00:13:15,600 --> 00:13:18,479
- I stayed back in Sirince.
- Sirince? Never heard of it.
223
00:13:18,640 --> 00:13:22,111
What? You know, where everyone ran
when the world was gonna end.
224
00:13:22,280 --> 00:13:24,511
- Well? It didn't end.
- But it could have.
225
00:13:24,680 --> 00:13:26,399
We grow grapes there.
226
00:13:26,560 --> 00:13:29,155
Grapes? What kind?
Black or white?
227
00:13:29,280 --> 00:13:30,999
Green. But like this, huge.
228
00:13:31,160 --> 00:13:34,410
Oof, the big ones are something
and the round ones something else.
229
00:13:34,680 --> 00:13:36,831
Especially the big hard ones.
230
00:13:36,960 --> 00:13:40,317
But our real specialty is peaches.
Freestone and juicy.
231
00:13:40,520 --> 00:13:42,920
Bro, stop fanning the flames.
What are you doing?
232
00:13:43,040 --> 00:13:44,599
Oof, oof!
233
00:13:45,240 --> 00:13:47,152
- Real juicy peaches, huh?
- You bet.
234
00:13:47,320 --> 00:13:48,595
Like honey.
235
00:13:48,840 --> 00:13:51,090
Some like them fuzzy,
others like them smooth.
236
00:13:51,120 --> 00:13:52,395
I like both kinds.
237
00:13:52,600 --> 00:13:55,399
- The guy sure loves fruit.
- Yeah, right.
238
00:13:55,600 --> 00:13:58,069
Boys, come in and have a look.
239
00:14:00,400 --> 00:14:02,869
This is it.
This is just the place.
240
00:14:03,440 --> 00:14:06,831
Stick a mattress in here,
just in case.
241
00:14:07,200 --> 00:14:09,237
No, I don't take naps.
242
00:14:09,400 --> 00:14:11,198
Napping at your age?
243
00:14:11,440 --> 00:14:12,476
To make love.
244
00:14:12,920 --> 00:14:15,920
- We don't intend to do that.
- Ha, intentions are important.
245
00:14:16,000 --> 00:14:18,515
- Take me, I'm always on for it.
- On for what?
246
00:14:18,680 --> 00:14:22,380
I'm talking women. White-skinned ones,
they're something else. Like grapes.
247
00:14:23,200 --> 00:14:25,795
Is this it?
Where's the kitchen and stuff?
248
00:14:25,920 --> 00:14:29,197
There's no kitchen.
But I have a countertop at home.
249
00:14:29,400 --> 00:14:30,800
It's as big as this shop.
250
00:14:30,960 --> 00:14:32,758
Really? What do you do
with a counter that size?
251
00:14:32,920 --> 00:14:33,990
I beat meat.
252
00:14:34,160 --> 00:14:37,198
- Can it take it?
- Sure. If not, I make up for it.
253
00:14:37,400 --> 00:14:39,119
Bro, let's think about it.
254
00:14:39,280 --> 00:14:41,397
Don't decide
until you see the bathroom.
255
00:14:41,560 --> 00:14:42,789
Let me show you.
256
00:14:42,960 --> 00:14:45,156
Let's not decide
until we've seen it.
257
00:14:45,320 --> 00:14:46,549
Look.
258
00:14:46,760 --> 00:14:48,240
Wow, look at that.
259
00:14:48,400 --> 00:14:49,914
Great, isn't it? Look.
260
00:14:50,560 --> 00:14:54,031
You go through here, and up here.
You sit here.
261
00:14:54,360 --> 00:14:56,317
You do it like a king.
262
00:14:56,560 --> 00:14:57,860
We'll take it! It's taken.
263
00:14:58,200 --> 00:15:00,112
Yeah, "taken" is right.
264
00:15:00,280 --> 00:15:02,556
Who's C, M, L?
If it's Hasan, there's no "C."
265
00:15:02,800 --> 00:15:04,951
- Fortune-telling's a sin.
- You're done in?
266
00:15:05,120 --> 00:15:06,349
It's a sin, a sin.
267
00:15:06,560 --> 00:15:09,598
Fortune-telling is like a funeral.
You shoulder the casket...
268
00:15:09,760 --> 00:15:11,831
Shut up. You're such a downer.
269
00:15:12,000 --> 00:15:14,950
- Why are we friends with him?
- He doesn't have any others.
270
00:15:15,040 --> 00:15:16,474
Now I feel bad.
271
00:15:16,840 --> 00:15:18,035
Zeliha!
272
00:15:18,360 --> 00:15:19,316
Hey!
273
00:15:19,520 --> 00:15:20,954
- Look, look.
- What?
274
00:15:21,120 --> 00:15:23,396
OK, it's nice,
but black would be better.
275
00:15:23,520 --> 00:15:26,035
I'm talking about the license plate.
276
00:15:26,200 --> 00:15:29,432
34 C, M, L...
Ah, the love of my life.
277
00:15:31,280 --> 00:15:34,478
I'm going to fall in love
on the spot.
278
00:15:38,760 --> 00:15:39,910
Oh my God.
279
00:15:40,120 --> 00:15:41,474
It's an old man.
280
00:15:41,760 --> 00:15:43,560
- What's your name, old man?
- Sitki.
281
00:15:43,640 --> 00:15:45,199
- Sitki?
- Yes.
282
00:15:45,600 --> 00:15:46,750
Go on, get going.
283
00:15:46,920 --> 00:15:49,116
Go! He's munching on a burger.
Get going.
284
00:15:50,680 --> 00:15:51,955
The rat.
285
00:15:54,920 --> 00:15:57,833
- Good luck to us, Cemil.
- It's all done, Cemil.
286
00:15:58,000 --> 00:15:59,434
It's for my brother's sake.
287
00:15:59,600 --> 00:16:01,876
Otherwise why open a shop
that'll go bust in two days?
288
00:16:02,000 --> 00:16:03,559
You know best, bro.
289
00:16:03,720 --> 00:16:06,030
Mom said to open a shop for you.
290
00:16:06,480 --> 00:16:09,154
She wanted you to have
a roof over your head.
291
00:16:09,640 --> 00:16:12,155
But if you don't want it,
let's go to Sirince.
292
00:16:12,400 --> 00:16:13,595
OK, whatever.
293
00:16:13,960 --> 00:16:17,158
But what's with the landlord
taking three months in advance?
294
00:16:17,280 --> 00:16:19,431
What could the guy do?
He needs cash.
295
00:16:19,600 --> 00:16:23,037
- They're all a bunch of crooks.
- Did you know I'm the landlord?
296
00:16:23,200 --> 00:16:24,236
What?
297
00:16:24,400 --> 00:16:25,993
The guy pranked us.
298
00:16:26,240 --> 00:16:29,711
- Why are you telling us now?
- So I get the commission.
299
00:16:29,840 --> 00:16:32,290
If you want commission
we're not renting the shop.
300
00:16:32,360 --> 00:16:34,829
You signed. There's a contract.
301
00:16:35,240 --> 00:16:36,754
What a relief.
302
00:16:36,920 --> 00:16:39,310
- The place was empty for two years.
- Hang on.
303
00:16:39,440 --> 00:16:41,716
Didn't you say someone moved out
last week?
304
00:16:41,880 --> 00:16:43,633
Who said that? Me?
305
00:16:43,800 --> 00:16:45,075
Unbelievable!
306
00:16:45,200 --> 00:16:46,554
I know what we should do.
307
00:16:46,720 --> 00:16:49,394
We'll both sleep here
so you can screw us again. Huh?
308
00:16:49,600 --> 00:16:51,080
- What?
- Never mind.
309
00:16:51,360 --> 00:16:53,158
He's just kidding.
310
00:16:53,360 --> 00:16:56,876
Let's go to the bank.
What kind of talk is that? Watch it.
311
00:16:59,080 --> 00:17:00,753
Come with me a second.
312
00:17:00,920 --> 00:17:03,389
I have to stop somewhere real quick.
313
00:17:08,920 --> 00:17:11,355
Efshopshia, Efshopshia.
314
00:17:11,839 --> 00:17:14,309
Efpraxia. That's my name.
315
00:17:14,480 --> 00:17:17,233
OK, what did I say?
Didn't I say, Efshopshia?
316
00:17:17,400 --> 00:17:21,440
- What happened to my money?
- The rent's only a week late.
317
00:17:21,640 --> 00:17:26,156
If it's late again
I'll have to evict you. Babe.
318
00:17:27,280 --> 00:17:30,910
What are you talking about?
Where would I go?
319
00:17:31,120 --> 00:17:34,352
I could tear down this building
and put up a condo.
320
00:17:34,520 --> 00:17:36,159
- What?
- A condo.
321
00:17:36,640 --> 00:17:38,359
That has a nice ring to it.
322
00:17:39,480 --> 00:17:40,709
Deliha! Crazy girl!
323
00:17:40,840 --> 00:17:42,672
My name's Zeliha, not Deliha.
324
00:17:43,160 --> 00:17:46,517
Is he trying to evict you too,
Efkoptia?
325
00:17:46,640 --> 00:17:50,031
- He says he'll evict me.
- What's that supposed to mean?
326
00:17:50,400 --> 00:17:52,995
Who do you think you're evicting?
327
00:17:53,280 --> 00:17:56,591
She's been here forever.
Nobody can kick her out.
328
00:17:56,880 --> 00:17:58,360
Why are you talking like her?
329
00:17:58,520 --> 00:18:02,878
You'll evict this woman
over my dead body.
330
00:18:03,080 --> 00:18:04,719
Do you understand?
331
00:18:04,880 --> 00:18:07,918
Half the neighborhood is mine.
So is your flat actually.
332
00:18:08,080 --> 00:18:10,436
I'll evict you all one by one
if I want.
333
00:18:10,640 --> 00:18:12,074
You won't evict shit.
334
00:18:12,240 --> 00:18:15,074
You'll all end up moving
whether you like it or not.
335
00:18:15,360 --> 00:18:16,555
Hey!
336
00:18:19,400 --> 00:18:20,675
I didn't get to bite him!
337
00:18:21,000 --> 00:18:24,152
Don't let her out without a leash.
She'll bite a child.
338
00:18:24,320 --> 00:18:26,516
- Let me go. Let me get a bite.
- Whoa!
339
00:18:26,720 --> 00:18:28,632
You rat.
340
00:18:28,920 --> 00:18:33,358
I hope they drag you to the mountains
and screw the ass off you.
341
00:18:33,600 --> 00:18:37,594
I hope everyone
has their way with you.
342
00:18:37,840 --> 00:18:40,560
- Who's that girl, Faik?
- The neighborhood nutcase.
343
00:18:40,840 --> 00:18:42,672
But I fancy her mother.
344
00:18:42,920 --> 00:18:45,196
She sure is sassy.
Girls like her are rare these days.
345
00:18:45,360 --> 00:18:47,636
- What?
- I hope horses have a go, too.
346
00:18:47,880 --> 00:18:49,234
Remember the bank, before it closes.
347
00:18:49,400 --> 00:18:50,959
What do you mean, horses? Huh?
348
00:18:51,120 --> 00:18:53,430
I said the wrong curse.
Let me go.
349
00:18:54,200 --> 00:18:55,714
You dog. Dog!
350
00:18:57,600 --> 00:18:58,875
Rat! Let me go.
351
00:18:59,120 --> 00:19:00,873
Zeliha. Look, he's gone.
352
00:19:01,240 --> 00:19:03,755
Calm down. He's gone. Sit down.
353
00:19:04,040 --> 00:19:05,269
Calm down.
354
00:19:05,400 --> 00:19:06,720
Hey! What's going on?
355
00:19:06,880 --> 00:19:08,872
- Mind your business, babyface.
- Faik, Zeliha, from her home...
356
00:19:09,040 --> 00:19:12,431
There's a fake Zeliha at home?
What are you talking about?
357
00:19:12,600 --> 00:19:14,353
Faik's evicting Zeliha's family.
358
00:19:14,520 --> 00:19:19,117
- Ah. Well, so be it.
- I'll punch you in the nose.
359
00:19:19,400 --> 00:19:21,437
Serves you right.
Why did you scald me?
360
00:19:21,600 --> 00:19:23,000
I'm still burning in places.
361
00:19:23,040 --> 00:19:26,920
I'd rather be cousins
with an animal than you. Pussy!
362
00:19:27,120 --> 00:19:29,760
Man up and protect your cousin.
363
00:19:29,960 --> 00:19:31,394
Watch your mouth.
364
00:19:31,600 --> 00:19:32,900
Tayyar, make an ugly face!
365
00:19:34,960 --> 00:19:37,270
I told you, don't do that.
366
00:19:37,920 --> 00:19:40,820
I'm still mad as hell.
I'm going to bust up that realtor's.
367
00:19:45,280 --> 00:19:46,634
Ugh! What's going on?
368
00:19:46,800 --> 00:19:47,916
Whoa!
369
00:19:48,080 --> 00:19:49,355
Whoa.
370
00:19:50,240 --> 00:19:52,311
Who are you? Do you work here?
371
00:19:52,480 --> 00:19:54,711
We're renting the shop
from Faik.
372
00:19:54,880 --> 00:19:56,030
Which shop?
373
00:19:56,160 --> 00:19:57,879
The one in the square.
Foto Neco.
374
00:19:58,000 --> 00:19:59,070
- Foto Neco.
- Yeah.
375
00:19:59,240 --> 00:20:00,276
Ah.
376
00:20:01,920 --> 00:20:04,435
I got pissed off.
377
00:20:05,360 --> 00:20:08,273
I came to wreck the shop.
You know...
378
00:20:09,160 --> 00:20:13,279
I was gonna head-butt everything.
Maybe smash a desk with my elbow.
379
00:20:13,560 --> 00:20:15,916
Or maybe a flying kick.
380
00:20:16,920 --> 00:20:18,593
But you're new here.
381
00:20:19,120 --> 00:20:20,634
And, whoa...
382
00:20:21,520 --> 00:20:23,193
You're pretty good-looking.
383
00:20:23,640 --> 00:20:27,714
Out of respect for you,
I'll wreck the joint another time.
384
00:20:28,160 --> 00:20:29,196
I see.
385
00:20:29,400 --> 00:20:30,834
- What's your name?
- Cemil.
386
00:20:31,120 --> 00:20:32,998
OK Cemil, see you.
387
00:20:39,360 --> 00:20:41,272
- What was your name again?
- Cemil.
388
00:20:41,720 --> 00:20:43,791
C, M, L.
389
00:21:13,320 --> 00:21:14,549
So?
390
00:21:16,120 --> 00:21:18,715
- Meeting you pleased me.
- What was that?
391
00:21:18,880 --> 00:21:22,237
Want to dance the "halay" tomorrow?
You, me, the three of us?
392
00:21:22,400 --> 00:21:24,756
- What "halay"?
- Uncle Kadir's getting married.
393
00:21:25,040 --> 00:21:26,918
Who's Uncle Kadir?
I can't keep up.
394
00:21:27,160 --> 00:21:30,551
Don't you like the "halay"?
I like leading the "halay".
395
00:21:30,920 --> 00:21:32,115
Huh?
396
00:21:32,800 --> 00:21:35,759
I've got some foot on the stove.
Don't want it boiling over.
397
00:21:36,760 --> 00:21:38,399
See you ladder.
398
00:21:47,000 --> 00:21:48,480
Good grief.
399
00:21:53,280 --> 00:21:54,600
Zeliha?
400
00:22:05,160 --> 00:22:07,038
- Selam aleykum.
- Aleykum selam.
401
00:22:07,200 --> 00:22:10,432
- Where did Faik go?
- To the bank for a short visit.
402
00:22:10,760 --> 00:22:14,197
- Who's short? You calling me short?
- I mean he won't be long.
403
00:22:14,720 --> 00:22:17,315
So you're long and I'm short.
Is that what you're saying?
404
00:22:17,480 --> 00:22:20,200
Faik's just down the street.
He'll be back shorty.
405
00:22:20,400 --> 00:22:23,154
I mean, shortly.
You're messing with my head.
406
00:22:24,160 --> 00:22:25,719
Shorty, huh?
407
00:22:28,760 --> 00:22:30,479
Well, camels are tall too!
408
00:22:31,360 --> 00:22:32,874
Camels are tall too.
409
00:22:33,600 --> 00:22:34,636
OK.
410
00:22:35,640 --> 00:22:37,233
No problem. Whatever you say.
411
00:22:47,840 --> 00:22:49,540
What kind of neighborhood is this?
412
00:22:50,200 --> 00:22:53,352
I had a dream last night.
I hope it bodes well.
413
00:22:53,520 --> 00:22:55,398
There was a herd of horses running.
414
00:22:55,600 --> 00:22:58,718
But then I saw their hooves
were wrapped in cloth.
415
00:22:58,960 --> 00:23:02,237
I thought,
how can they run like that?
416
00:23:02,520 --> 00:23:04,876
It means your luck's dried up.
417
00:23:05,040 --> 00:23:06,235
Shh.
418
00:23:06,400 --> 00:23:10,314
Then the horses see me,
and start galloping toward me.
419
00:23:10,480 --> 00:23:13,480
I'm just asking myself
if they're really running toward me...
420
00:23:13,600 --> 00:23:15,831
When I see Zeliha on a horse.
421
00:23:15,960 --> 00:23:18,520
I start running away
and then wake up.
422
00:23:18,680 --> 00:23:20,430
- I hope it bodes well.
- I hope so.
423
00:23:20,600 --> 00:23:23,752
I can't figure that out.
It sure is a strange dream.
424
00:23:23,920 --> 00:23:27,516
God forbid, could it mean
Zeliha is gonna go astray?
425
00:23:28,040 --> 00:23:31,317
Songül, you always put
a bad spin on things.
426
00:23:31,480 --> 00:23:35,235
I've half a mind to get up
and chuck this slipper at you.
427
00:23:35,760 --> 00:23:37,080
Sweetie.
428
00:23:37,600 --> 00:23:38,800
Now that takes the cake.
429
00:23:38,840 --> 00:23:41,275
Your husband's right to go off you.
430
00:23:43,280 --> 00:23:44,509
Who said he went off me?
431
00:23:44,640 --> 00:23:47,109
He turns his back on you in bed.
That's what you told Aysel.
432
00:23:47,400 --> 00:23:48,470
Aysel!
433
00:23:48,640 --> 00:23:51,030
What? When did I say that?
434
00:23:51,200 --> 00:23:55,558
Aysel, you called last week
and said Songül's not getting any.
435
00:23:56,000 --> 00:23:58,959
- Didn't you say the poor man's right?
- She did. She did.
436
00:23:59,520 --> 00:24:00,874
I have a witness.
437
00:24:02,840 --> 00:24:04,399
I'm in love.
438
00:24:04,800 --> 00:24:07,031
Honeybun, I'm in love.
439
00:24:07,320 --> 00:24:09,152
Mom! I'm in love.
440
00:24:09,320 --> 00:24:11,232
Auntie, I'm in love.
441
00:24:11,400 --> 00:24:12,959
Auntie Makbule, get him for me.
442
00:24:13,120 --> 00:24:15,077
Hen party, engagement, wedding.
Fix them all right away.
443
00:24:15,240 --> 00:24:18,233
Decide what you're wearing
at the wedding. I'm in love.
444
00:24:18,440 --> 00:24:20,238
The bride arrived on horseback.
445
00:24:21,120 --> 00:24:22,520
We need to talk.
446
00:24:24,960 --> 00:24:26,713
I can't look you in the eye.
447
00:24:26,920 --> 00:24:27,910
But...
448
00:24:28,240 --> 00:24:29,435
I have to say it.
449
00:24:29,720 --> 00:24:30,995
Baby...
450
00:24:32,480 --> 00:24:34,180
I fell in love with somebody else.
451
00:24:35,200 --> 00:24:38,318
Just listen. Don't say anything.
452
00:24:38,600 --> 00:24:41,718
We went to a fortune-teller.
He said I'd fall in love...
453
00:24:42,080 --> 00:24:43,958
With someone whose name has C, M, L.
454
00:24:44,280 --> 00:24:45,953
Cemil.
455
00:24:46,840 --> 00:24:48,957
What did I say
the day I put you up?
456
00:24:49,200 --> 00:24:50,759
I told you not to trust me.
457
00:24:50,880 --> 00:24:52,678
You should have got me
while you had the chance.
458
00:24:53,000 --> 00:24:55,196
You'll be happy too.
459
00:24:55,480 --> 00:24:58,598
You'll fall in love
with someone else.
460
00:24:58,800 --> 00:25:02,157
Anyway, our relationship
Has worn you out too.
461
00:25:02,880 --> 00:25:04,439
You're torn at the edges.
462
00:25:04,600 --> 00:25:07,274
And Gran gets embarrassed
when you watch her do her prayers.
463
00:25:07,440 --> 00:25:09,033
We always cover your face.
464
00:25:09,720 --> 00:25:13,430
It'll be easier if you don't look.
In the name of God...
465
00:25:16,360 --> 00:25:17,760
You only have one eye left.
466
00:25:18,640 --> 00:25:19,994
Goodbye, Kenan.
467
00:25:21,720 --> 00:25:23,200
Welcome, Cemil.
468
00:25:28,160 --> 00:25:29,674
Good morning.
469
00:25:39,840 --> 00:25:41,240
Good morning, honeybun.
470
00:26:06,880 --> 00:26:08,473
I'm so happy.
471
00:26:17,680 --> 00:26:19,399
Havva. Havva.
472
00:26:20,440 --> 00:26:21,794
Havva.
473
00:26:31,320 --> 00:26:32,470
What happened, Zeliha?
474
00:26:32,640 --> 00:26:34,233
Be downstairs in three minutes.
475
00:26:35,840 --> 00:26:37,354
Hey!
476
00:26:40,320 --> 00:26:41,959
Who broke this window?
477
00:26:42,680 --> 00:26:43,796
Me.
478
00:26:44,160 --> 00:26:46,880
People go all funny
when they fall in love.
479
00:26:49,320 --> 00:26:50,549
What happened?
480
00:26:50,760 --> 00:26:52,717
People go all funny
when they fall in love.
481
00:26:52,840 --> 00:26:54,718
You have no shame!
482
00:26:57,240 --> 00:27:00,916
- So you want plain white.
- That's right, plain and white.
483
00:27:01,080 --> 00:27:04,152
Shall I paint a few roses?
They'd look great.
484
00:27:04,320 --> 00:27:05,920
No thanks. No need for a design.
485
00:27:06,080 --> 00:27:08,390
How about some tiny wildflowers?
486
00:27:08,560 --> 00:27:10,510
- That would be amazing.
- Just plain...
487
00:27:10,600 --> 00:27:14,435
Why are you against it?
Let the guy do tiny tiny flowers.
488
00:27:14,600 --> 00:27:17,559
If this were a granny house
not a studio, OK.
489
00:27:17,720 --> 00:27:20,360
How about some pink cameras?
It would be meaningful.
490
00:27:20,560 --> 00:27:22,460
You don't get it.
Let me explain again.
491
00:27:22,480 --> 00:27:24,358
You're to paint the wall
all one color, OK?
492
00:27:24,480 --> 00:27:27,120
I never want this shop.
Don't make it worse.
493
00:27:27,360 --> 00:27:30,831
- Sure you don't want flowers?
- Yes. No flowers.
494
00:27:31,000 --> 00:27:32,850
Just paint the wall white.
That's all.
495
00:27:32,880 --> 00:27:34,155
- Birds?
- Birds?
496
00:27:34,320 --> 00:27:35,436
Ugh...
497
00:27:35,720 --> 00:27:38,394
Still the goddamn birds and bees...
498
00:27:42,240 --> 00:27:44,960
- Who does he think he is?
- He only thinks of himself.
499
00:27:51,200 --> 00:27:52,600
Oh my goodness.
500
00:27:52,800 --> 00:27:54,393
- Something's happened.
- What?
501
00:27:55,000 --> 00:27:57,390
- Something's happened to you.
- No. What could happen?
502
00:27:57,640 --> 00:27:59,791
Why did you run off yesterday?
503
00:27:59,960 --> 00:28:01,599
I didn't. Why would I do that?
504
00:28:01,760 --> 00:28:04,116
You were talking to some guy,
then you ran off.
505
00:28:04,280 --> 00:28:05,396
Cemil?
506
00:28:06,440 --> 00:28:08,636
No. No, it's nothing.
507
00:28:09,040 --> 00:28:12,192
Mom called me.
There's a guy she likes.
508
00:28:12,480 --> 00:28:14,836
She texted him.
But he didn't reply.
509
00:28:15,000 --> 00:28:17,276
She said we should blow
on the phone together.
510
00:28:17,400 --> 00:28:19,471
Don't lie, Zeliha.
Tell me the truth.
511
00:28:19,640 --> 00:28:21,757
You like that guy, don't you?
Was his name Cemil?
512
00:28:21,920 --> 00:28:22,876
Cemil?
513
00:28:23,040 --> 00:28:23,996
Cemil.
514
00:28:24,120 --> 00:28:25,110
C, M, L.
515
00:28:25,280 --> 00:28:26,873
- Oh my God, is that Cemil?
- Who's Cemil?
516
00:28:27,000 --> 00:28:28,070
She's walking away.
517
00:28:28,240 --> 00:28:29,469
- That auntie?
- Is she an auntie?
518
00:28:29,640 --> 00:28:31,632
- Yes, she is.
- Doesn't she look just like Cemil?
519
00:28:31,760 --> 00:28:33,080
Why did you call me here?
520
00:28:33,240 --> 00:28:34,435
To get some air.
521
00:28:34,600 --> 00:28:36,751
C'mon, I know a great place
for some air.
522
00:28:41,160 --> 00:28:43,959
- What are we doing here?
- Nothing. Getting some air.
523
00:28:44,120 --> 00:28:45,918
Why do we keep looking over there?
524
00:28:46,080 --> 00:28:47,330
I'm not looking anywhere.
525
00:28:47,400 --> 00:28:49,153
That's it. Enough.
Just plain white.
526
00:28:49,400 --> 00:28:51,869
Cemil's having the place painted.
527
00:28:52,040 --> 00:28:54,316
- Ha. That guy. He's renting the shop.
- So they say.
528
00:28:54,480 --> 00:28:56,437
- Let's go wish them luck.
- No.
529
00:28:56,640 --> 00:28:58,518
Let him come to us.
530
00:28:59,320 --> 00:29:00,595
Listen.
531
00:29:00,880 --> 00:29:04,317
If I reach that leaf, Cemil says "hi".
But as a friend.
532
00:29:05,040 --> 00:29:06,156
OK?
533
00:29:06,800 --> 00:29:08,075
I can't reach it.
534
00:29:12,960 --> 00:29:14,474
What are you looking at?
535
00:29:16,200 --> 00:29:17,350
What's she doing?
536
00:29:17,520 --> 00:29:19,671
You see that girl?
She's so spunky.
537
00:29:19,800 --> 00:29:22,156
- The dark one jumping up and down?
- Yes.
538
00:29:22,320 --> 00:29:23,834
She's crazy.
539
00:29:24,000 --> 00:29:25,957
Well, I fancy her.
540
00:29:27,800 --> 00:29:29,837
- Is he looking over here?
- No.
541
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
- I think he is, but you won't say.
- Zeliha, why wouldn't I?
542
00:29:33,120 --> 00:29:35,237
- He's looking.
- Swear on it.
543
00:29:35,920 --> 00:29:38,799
How many times did he look?
Was it three, five?
544
00:29:38,960 --> 00:29:40,110
Was it a look of love?
545
00:29:40,280 --> 00:29:42,380
Did his look say "come"
or did it say "go"?
546
00:29:42,520 --> 00:29:43,670
Tell me!
547
00:29:43,960 --> 00:29:45,713
OK, you're getting carried away.
548
00:29:46,000 --> 00:29:49,198
I'll go in the shop and wish him luck.
What's the big deal?
549
00:29:49,440 --> 00:29:50,715
Good grief.
550
00:29:56,240 --> 00:29:58,072
The barn door's open.
551
00:30:01,120 --> 00:30:02,759
I meant the shop door.
552
00:30:02,880 --> 00:30:04,712
Where'd you find the shop?
553
00:30:04,880 --> 00:30:06,109
Which shop?
554
00:30:06,320 --> 00:30:07,879
Have you ever been married?
555
00:30:08,640 --> 00:30:10,950
- What am I saying?
- What's she saying?
556
00:30:11,120 --> 00:30:13,510
I don't know,
but she's a straightforward girl.
557
00:30:14,440 --> 00:30:18,116
I'm Zeliha.
We met at the realtor's.
558
00:30:18,280 --> 00:30:20,237
- I remember.
- We met too.
559
00:30:20,400 --> 00:30:22,596
You know, there was that fight
at the Greek lady's house.
560
00:30:22,760 --> 00:30:24,991
- Are you settling in?
- The wall.
561
00:30:25,320 --> 00:30:29,075
It's a good neighborhood.
Everyone likes each other.
562
00:30:29,400 --> 00:30:30,834
There are some I don't like.
563
00:30:31,000 --> 00:30:32,957
Our women are menopausal.
564
00:30:33,160 --> 00:30:35,800
They've got big bums
from all the carbohydrates.
565
00:30:36,080 --> 00:30:37,355
The men are hen-pecked.
566
00:30:37,560 --> 00:30:39,279
My mom sweats a lot.
567
00:30:39,400 --> 00:30:40,436
That's from the menopause.
568
00:30:40,600 --> 00:30:42,159
My love life sucks.
569
00:30:42,280 --> 00:30:44,351
I've never had a boyfriend.
570
00:30:44,520 --> 00:30:48,196
Kenan and I split up last night.
We'll talk about that later.
571
00:30:48,440 --> 00:30:52,559
- Yeah, but the wall. Your hand...
- It's nice and smooth.
572
00:30:53,000 --> 00:30:54,878
It's wet. It was just painted.
573
00:30:55,040 --> 00:30:56,156
Huh?
574
00:30:58,720 --> 00:31:00,040
Oh my God!
575
00:31:00,720 --> 00:31:02,518
I thought it was just damp.
576
00:31:02,840 --> 00:31:04,797
There goes your face too.
577
00:31:08,080 --> 00:31:09,275
It doesn't matter.
578
00:31:09,760 --> 00:31:11,353
I look good in white.
579
00:31:11,600 --> 00:31:13,000
They say it suits me.
580
00:31:13,360 --> 00:31:14,919
Like a wedding dress maybe.
581
00:31:15,200 --> 00:31:16,236
Huh?
582
00:31:16,400 --> 00:31:18,039
I'd even look good in a shroud.
583
00:31:18,240 --> 00:31:20,596
What is this?
Do you have no respect for art?
584
00:31:20,760 --> 00:31:23,559
- Shh, OK.
- What are you yelling about?
585
00:31:24,000 --> 00:31:25,434
Did anything happen?
586
00:31:25,600 --> 00:31:27,796
- You ruined the wall.
- Normally...
587
00:31:28,320 --> 00:31:31,313
I'd knock this guy to the ground
and step on his face.
588
00:31:31,720 --> 00:31:34,519
But you've just arrived,
so that would be shameful.
589
00:31:35,000 --> 00:31:37,196
One day I'll come...
590
00:31:37,480 --> 00:31:39,233
And walk all over him.
591
00:31:49,120 --> 00:31:52,158
- Why is your face all white?
- My blood pressure dropped.
592
00:31:52,360 --> 00:31:53,874
No, it really is white.
593
00:31:55,400 --> 00:31:57,869
- I'm all white.
- Why are you pouting?
594
00:31:58,080 --> 00:31:59,434
Am I pouting?
595
00:32:01,560 --> 00:32:03,836
I am. I guess I'm upset.
596
00:32:04,000 --> 00:32:07,118
I'll go get Fatma.
We can meet in the park, OK?
597
00:32:09,560 --> 00:32:15,033
We have one eye on the earth
598
00:32:17,920 --> 00:32:22,233
We have one eye on the earth
599
00:32:22,400 --> 00:32:24,631
- You're not allowed to play here.
- Why?
600
00:32:24,800 --> 00:32:27,650
- You're depressing the public.
- I'm not budging an inch.
601
00:32:28,080 --> 00:32:29,480
What? Zeliha?
602
00:32:29,760 --> 00:32:31,558
OK, I'm coming.
603
00:32:32,240 --> 00:32:33,674
Step on it, guys.
604
00:32:42,320 --> 00:32:44,471
- She fell for this guy.
- Which guy?
605
00:32:44,640 --> 00:32:48,395
The new guy, Cemil or whoever.
She won't admit it.
606
00:32:48,560 --> 00:32:51,519
Love is like frog's legs.
All wet and floppy.
607
00:32:51,680 --> 00:32:52,830
Fevzi, quiet.
608
00:32:53,000 --> 00:32:55,800
Fatma, she got so excited
she got paint all over herself.
609
00:32:55,840 --> 00:32:57,479
Is he interested in her?
610
00:32:57,760 --> 00:32:58,716
What do you think?
611
00:32:58,880 --> 00:33:00,837
The fortune-teller said C, M, L.
612
00:33:01,440 --> 00:33:02,476
That's "Cemil".
613
00:33:02,640 --> 00:33:04,199
Fevzi, give me a push.
614
00:33:08,520 --> 00:33:10,034
- Zeliha.
- What?
615
00:33:10,280 --> 00:33:11,919
- Are you OK?
- I'm fine.
616
00:33:12,040 --> 00:33:14,635
Is there anything
you'd like to share?
617
00:33:14,800 --> 00:33:15,790
No.
618
00:33:16,120 --> 00:33:18,271
- I have a question.
- Don't ask, she won't answer.
619
00:33:18,520 --> 00:33:19,636
Zeliha.
620
00:33:20,400 --> 00:33:22,437
Did you fall for that boy?
621
00:33:23,360 --> 00:33:24,714
Zeliha.
622
00:33:26,240 --> 00:33:27,640
Are you OK, Zeliha?
623
00:33:28,640 --> 00:33:29,869
I'm fine.
624
00:33:33,360 --> 00:33:36,637
Yes, I'm interested in Cemil.
I might be in love.
625
00:33:36,880 --> 00:33:39,600
- How could it happen so quick?
- He's my destiny.
626
00:33:39,760 --> 00:33:41,911
My fate. I understand these things.
What's more...
627
00:33:42,160 --> 00:33:45,517
He's dark and I'm fair.
We're the perfect match.
628
00:33:45,760 --> 00:33:46,796
Oof!
629
00:33:46,960 --> 00:33:48,474
And I think he loves me.
630
00:33:48,640 --> 00:33:50,632
When our eyes meet...
631
00:33:50,840 --> 00:33:54,880
The seas move, the mountains dry up.
Even my mouth dries up.
632
00:33:55,040 --> 00:33:57,714
But no boy's ever loved you before.
633
00:34:02,640 --> 00:34:05,314
I hope five men drag you off
to the mountains.
634
00:34:07,200 --> 00:34:09,317
God help us. God preserve us.
635
00:34:10,080 --> 00:34:11,309
Five.
636
00:34:11,639 --> 00:34:13,313
Not four, five.
637
00:34:18,320 --> 00:34:20,039
Hold on, Red Scarf.
638
00:34:20,199 --> 00:34:22,157
If I stop, I'll never get away.
639
00:34:22,320 --> 00:34:26,313
- Spare a little milk, will you?
- As if the baby will nurse. Crazy boy.
640
00:34:27,840 --> 00:34:30,150
Eat. Hey!
641
00:34:31,080 --> 00:34:32,355
Eat, girl.
642
00:34:33,080 --> 00:34:34,514
I don't want any, Gran.
643
00:34:34,760 --> 00:34:36,558
- Eat.
- No, Mom.
644
00:34:37,080 --> 00:34:40,118
I've gone off food.
Love does that.
645
00:34:40,280 --> 00:34:42,351
Don't try to kill yourself this time.
646
00:34:42,520 --> 00:34:44,318
No way.
This time he loves me back.
647
00:34:44,600 --> 00:34:45,750
Who is he?
648
00:34:46,199 --> 00:34:47,270
Cemil.
649
00:34:47,639 --> 00:34:50,871
They took over Foto Neco's.
We're making eyes at each other.
650
00:34:52,400 --> 00:34:54,072
Does making eyes do it?
651
00:34:56,960 --> 00:34:59,111
- It's so hot.
- That's the menopause.
652
00:35:01,440 --> 00:35:02,999
Is the rice good?
653
00:35:03,320 --> 00:35:05,710
- Huh? Is it buttery?
- Yes, it's buttery.
654
00:35:07,800 --> 00:35:09,553
I'll have a little then.
655
00:35:18,080 --> 00:35:23,712
Fig tree in front of the hospital
656
00:35:24,480 --> 00:35:30,480
The doctor has no cure for me
657
00:35:31,760 --> 00:35:35,356
My mom is the cure
658
00:35:37,160 --> 00:35:40,915
I'm a man, a real man.
659
00:35:41,160 --> 00:35:42,480
Understand?
660
00:35:45,280 --> 00:35:47,112
Tayyar, are you OK?
661
00:35:48,960 --> 00:35:50,997
- Hey, who's that?
- It's me, Havva.
662
00:35:51,440 --> 00:35:53,352
Oh, pretty girl.
663
00:35:54,400 --> 00:35:56,596
I've never seen you at night.
664
00:35:57,120 --> 00:36:00,431
- Good night then.
- Hang on, don't go.
665
00:36:00,800 --> 00:36:02,519
Let me get a look at you.
666
00:36:03,400 --> 00:36:05,551
You're getting prettier as you go.
667
00:36:06,040 --> 00:36:07,997
As I go? Well then I'll go.
668
00:36:08,200 --> 00:36:10,954
Don't go. Come here.
Let me give you a kiss.
669
00:36:19,800 --> 00:36:21,154
Goodbye.
670
00:36:23,760 --> 00:36:29,518
Fig tree in front of the hospital
671
00:36:29,720 --> 00:36:32,030
I saw everything, Havva.
672
00:36:32,880 --> 00:36:33,916
What did you see?
673
00:36:34,080 --> 00:36:38,313
You're hot for my cousin.
You came together right there.
674
00:36:38,520 --> 00:36:42,639
No we didn't. Don't make things up.
He just kissed me on the cheek.
675
00:36:43,080 --> 00:36:45,197
He's an idiot.
Stay away from him.
676
00:36:45,400 --> 00:36:48,438
He's blood so I know him well, Havva.
677
00:36:48,600 --> 00:36:50,159
Hey, I want to ask something.
678
00:36:50,400 --> 00:36:52,596
Was it a wet kiss, or a dry one?
679
00:36:55,000 --> 00:36:56,719
Did he soil you, Havva?
680
00:37:20,040 --> 00:37:22,600
It's time we had our opening, Cemil.
681
00:37:22,840 --> 00:37:23,876
What opening?
682
00:37:24,040 --> 00:37:26,490
Are we going to have an opening?
What will we say?
683
00:37:26,640 --> 00:37:29,200
'We're the latest dopes to move in.
Come see for yourselves.'
684
00:37:29,320 --> 00:37:31,551
Stop that. We'll say
there's a photography graduate here.
685
00:37:31,720 --> 00:37:35,157
We'll say we brought art to the hood.
Shall we hire a violinist?
686
00:37:35,360 --> 00:37:36,680
Wouldn't want to leave that out.
687
00:37:36,840 --> 00:37:38,559
And maybe she'll come.
688
00:37:38,760 --> 00:37:39,955
Who?
689
00:37:40,320 --> 00:37:42,437
- Garlic, garlic!
- Garlic.
690
00:37:42,600 --> 00:37:45,593
Cures all ills! Garlic, garlic!
691
00:37:45,800 --> 00:37:47,712
- Hello.
- What can I do for you?
692
00:37:47,960 --> 00:37:50,555
- Is your microphone free?
- What are you selling?
693
00:37:50,760 --> 00:37:53,434
- I want to make an announcement.
- Are you going to propose?
694
00:37:53,600 --> 00:37:56,035
- No, speak to the neighborhood.
- Fine, jump in.
695
00:37:59,120 --> 00:38:02,079
- Talk like this, OK?
- I know, I saw it in the movies.
696
00:38:02,240 --> 00:38:05,039
Thanks. I hope the police
never give you trouble.
697
00:38:05,200 --> 00:38:06,316
Amen.
698
00:38:07,360 --> 00:38:10,512
Dear residents.
699
00:38:11,960 --> 00:38:14,714
We're opening Foto Neco today.
700
00:38:15,320 --> 00:38:18,711
We hope to see you
on this special day.
701
00:38:19,160 --> 00:38:21,436
Would you like to see us too?
702
00:38:21,640 --> 00:38:23,711
I can almost hear you say yes.
703
00:38:24,000 --> 00:38:29,280
A fresh take on photos: Foto Neco.
Foto Neco, now serving you.
704
00:38:29,440 --> 00:38:30,954
What did he say?
705
00:38:31,160 --> 00:38:34,551
He said today is the best day
to live love to the hilt.
706
00:38:34,720 --> 00:38:37,792
- What was that?
- We're living love to the hilt today.
707
00:38:38,000 --> 00:38:39,480
Ahhh. Pervert.
708
00:38:40,800 --> 00:38:42,757
Dig in and enjoy.
709
00:38:44,160 --> 00:38:46,072
Stick her between bread
and eat her up.
710
00:38:50,120 --> 00:38:53,192
FREE PHOTO FOR OPENING DAY
711
00:39:01,360 --> 00:39:04,034
- Is that the violinist?
- What does it look like?
712
00:39:04,200 --> 00:39:06,590
He's playing gypsy tunes.
We need some classics.
713
00:39:06,800 --> 00:39:09,918
Why do you always find fault?
Let's ask him. He'll do it.
714
00:39:10,200 --> 00:39:13,034
Can you play something more classic
to suit an opening?
715
00:39:13,200 --> 00:39:15,271
Certainly.
"I Miss You" by Selami Sahin.
716
00:39:15,440 --> 00:39:17,159
- Really? Go ahead.
- Great.
717
00:39:18,720 --> 00:39:19,949
What's this?
718
00:39:20,600 --> 00:39:22,717
- Take it easy, Kasim.
- Thanks.
719
00:39:23,440 --> 00:39:26,990
- What are you looking at?
- Just taking in the view.
720
00:39:27,680 --> 00:39:29,114
Oh no.
721
00:39:32,320 --> 00:39:33,470
Best of luck.
722
00:39:36,320 --> 00:39:37,595
Best of luck.
723
00:39:41,840 --> 00:39:44,071
- Our lips almost touched.
- Uh-huh.
724
00:39:44,440 --> 00:39:47,194
This is Fevzi. He's a deadbeat.
Shake hands, Fevzi.
725
00:39:48,160 --> 00:39:49,514
- Hello.
- Hello.
726
00:39:49,680 --> 00:39:52,878
- This is Fatma, our spinster.
- No, my dear.
727
00:39:53,280 --> 00:39:54,680
I can't really say that.
728
00:39:55,000 --> 00:39:57,435
A fireman asked for my hand
just last month. I refused him.
729
00:39:57,600 --> 00:40:00,195
He'd been married twice already.
Am I to take care of an old man?
730
00:40:00,360 --> 00:40:03,512
- Deal with his prostate problems?
- You're right. You should be in love.
731
00:40:03,720 --> 00:40:07,555
- Uh-huh.
- This is Havva. She's dumb, but nice.
732
00:40:10,520 --> 00:40:13,035
That's Cemil.
You already know him.
733
00:40:13,320 --> 00:40:14,674
Cemil's great.
734
00:40:15,200 --> 00:40:16,634
He's so handsome.
735
00:40:16,880 --> 00:40:18,234
- Cemal.
- Yes.
736
00:40:18,800 --> 00:40:21,190
What a beautiful cat.
737
00:40:21,600 --> 00:40:23,159
He's so handsome, Havva.
738
00:40:23,320 --> 00:40:25,312
I mean, real handsome.
739
00:40:25,680 --> 00:40:26,909
So young and strong.
740
00:40:27,240 --> 00:40:28,469
And those dark eyes.
741
00:40:28,720 --> 00:40:31,360
His eyes make you go
all funny inside.
742
00:40:31,760 --> 00:40:33,831
You feel like stroking his hair...
743
00:40:34,280 --> 00:40:37,318
On a sheepskin in front of a fire...
744
00:40:37,600 --> 00:40:39,432
- Naked, for hours...
- Cemil.
745
00:40:41,040 --> 00:40:43,191
- I'm having my photo taken.
- Go right in.
746
00:40:48,680 --> 00:40:52,435
- Zeliha, you really hit on him.
- No, I didn't.
747
00:40:52,640 --> 00:40:55,200
Play it cool and slap him down.
748
00:40:55,400 --> 00:40:58,040
Guys don't like girls
who are too forward.
749
00:40:58,320 --> 00:40:59,674
Slap him down, huh?
750
00:41:01,040 --> 00:41:03,919
Smile, he's taking our photo.
751
00:41:04,680 --> 00:41:07,115
- Missy Sisi.
- She's not up for it today.
752
00:41:07,240 --> 00:41:08,720
She normally smiles.
753
00:41:12,560 --> 00:41:13,914
If you're done, I'm ready.
754
00:41:15,560 --> 00:41:16,960
- C'mon!
- Well, anyway.
755
00:41:18,160 --> 00:41:21,710
- Are you having your photo taken?
- Yeah. Isn't that your job, mutt?
756
00:41:22,600 --> 00:41:24,650
- Pop that flash.
- OK, turn to the right.
757
00:41:24,800 --> 00:41:28,555
Don't order me around.
Who are you, dickhead?
758
00:41:28,880 --> 00:41:29,996
But you're being shameful.
759
00:41:30,160 --> 00:41:31,799
Shameful, up yours blameful.
760
00:41:33,240 --> 00:41:34,435
Take it!
761
00:41:35,840 --> 00:41:38,514
- Take one like this, idiot.
- Don't talk to me like that.
762
00:41:38,680 --> 00:41:41,240
What's wrong?
Hurt your feelings? Oaf!
763
00:41:45,200 --> 00:41:46,475
For goodness sake.
764
00:41:46,680 --> 00:41:49,752
Everyone's here. Nobody told me.
765
00:41:49,920 --> 00:41:52,720
Best of luck. What are you doing?
Handing round lemonade?
766
00:41:52,840 --> 00:41:53,990
There we go.
767
00:41:54,160 --> 00:41:56,470
- Tayyar.
- What are you up to, duckie?
768
00:42:00,240 --> 00:42:02,835
- Last night was nice.
- You want some ice?
769
00:42:02,960 --> 00:42:05,555
Last night,
when you kissed my cheek.
770
00:42:06,160 --> 00:42:07,753
Oh? I kissed you?
771
00:42:10,480 --> 00:42:12,949
I'm something else.
Hey, listen up.
772
00:42:13,120 --> 00:42:15,635
I cornered her last night.
773
00:42:16,840 --> 00:42:18,957
I don't remember a thing.
774
00:42:21,520 --> 00:42:24,035
Watch out, I'll plant a kiss
on you.
775
00:42:26,280 --> 00:42:28,749
- I'll never forgive you.
- What? What was that?
776
00:42:28,880 --> 00:42:30,394
I'll never forgive you.
777
00:42:31,560 --> 00:42:33,711
Havva, stop kidding around.
Forgive me.
778
00:42:33,920 --> 00:42:35,877
I won't forgive you.
779
00:42:37,280 --> 00:42:38,475
Havva.
780
00:42:42,320 --> 00:42:43,436
You rat.
781
00:42:43,600 --> 00:42:44,556
Oh my God!
782
00:42:44,720 --> 00:42:46,313
- Dirty rat.
- What's going on?
783
00:42:47,600 --> 00:42:48,556
Hey.
784
00:42:48,720 --> 00:42:51,170
I'm supposed to slap him down.
What are you doing?
785
00:43:04,240 --> 00:43:07,438
- I think I hurt his feelings.
- You didn't spoil him, did you?
786
00:43:07,760 --> 00:43:09,991
- I called him a mutt.
- A mutt? Whoa!
787
00:43:10,120 --> 00:43:13,158
- Whoa!
- He deserved it. The dirty dog.
788
00:43:13,360 --> 00:43:14,919
And all his filthy language.
789
00:43:15,080 --> 00:43:17,914
Did someone put cologne
in her lemonade?
790
00:43:22,000 --> 00:43:24,151
- Hey, Havva. Is he looking?
- No.
791
00:43:26,480 --> 00:43:29,552
Stop looking at Tayyar.
He'll never marry you.
792
00:43:29,720 --> 00:43:32,872
He's a womanizing scumbag.
Keep your eye on Cemil.
793
00:43:33,120 --> 00:43:35,770
I'm going up to him
the second I get an inviting look.
794
00:43:37,840 --> 00:43:39,718
What are you looking at?
795
00:43:40,080 --> 00:43:41,992
- He told me to come.
- No, he didn't.
796
00:43:42,160 --> 00:43:43,719
I saw him say, "Come, come."
797
00:43:43,880 --> 00:43:45,792
OK. Thanks. See you.
798
00:43:49,800 --> 00:43:50,916
What are you doing?
799
00:43:51,080 --> 00:43:52,680
- I splat at you.
- You did what?
800
00:43:52,800 --> 00:43:53,995
I splat.
801
00:43:54,200 --> 00:43:57,398
- Come on, baby, let's make up.
- Did we fall out?
802
00:43:57,600 --> 00:43:59,353
I made you mad.
803
00:43:59,600 --> 00:44:03,833
Hey, my dark-eyed, honey-lipped baby.
Come here, cutie.
804
00:44:04,800 --> 00:44:06,951
What are you saying, sonny?
Leave me alone.
805
00:44:08,800 --> 00:44:10,154
Sonny?
806
00:44:15,040 --> 00:44:16,440
Zeliha.
807
00:44:20,680 --> 00:44:22,911
Spin it. Spin it round.
808
00:44:23,400 --> 00:44:24,516
Keep spinning.
809
00:44:24,880 --> 00:44:27,952
- He called me, sonny.
- What's the big deal?
810
00:44:28,160 --> 00:44:29,310
Shut up and spin it.
811
00:44:29,920 --> 00:44:31,195
He doesn't want me.
812
00:44:31,360 --> 00:44:33,670
- He called me "sonny" like the others.
- The dirty rat.
813
00:44:33,920 --> 00:44:37,072
Nobody will love me.
I'll die all alone.
814
00:44:37,360 --> 00:44:39,477
Not this time, Zeliha.
815
00:44:39,640 --> 00:44:41,279
We're here. Who's he anyway?
816
00:44:41,480 --> 00:44:43,233
Who do these guys think they are?
817
00:44:43,400 --> 00:44:45,198
We'll do battle if we have to.
818
00:44:45,360 --> 00:44:46,350
Huh?
819
00:44:46,600 --> 00:44:49,240
- We're meeting in the park tomorrow.
- What for?
820
00:44:49,400 --> 00:44:51,596
- The Zeliha Movement!
- Whoa.
821
00:44:52,680 --> 00:44:53,955
We're starting, Zeliha.
822
00:44:54,240 --> 00:44:57,517
If Cemil doesn't fall in love with you,
my name's not Havva.
823
00:44:58,080 --> 00:45:01,039
She's finally speaking up.
Is she possessed?
824
00:45:01,240 --> 00:45:04,517
- We see it on the news.
- Shut up and listen.
825
00:45:05,160 --> 00:45:09,632
Plan 1: Go everywhere Cemil does.
Act like it's a coincidence.
826
00:45:09,960 --> 00:45:14,034
- Like, 'Oh, are you here too?'
- OK.
827
00:45:20,320 --> 00:45:22,357
- What's up, Cemil?
- Fine.
828
00:45:22,560 --> 00:45:24,950
I'm just here to work up a sweat.
829
00:45:29,160 --> 00:45:30,276
Have a good one.
830
00:45:31,080 --> 00:45:32,480
Thanks.
831
00:45:40,640 --> 00:45:41,960
How's it going, Cemil?
832
00:45:42,120 --> 00:45:45,909
We go to the same barber.
See that? What a coincidence.
833
00:45:46,880 --> 00:45:49,156
Cavit, I want to get my eyebrows done.
834
00:45:52,680 --> 00:45:54,239
Kick it.
835
00:45:59,640 --> 00:46:00,710
Hello.
836
00:46:00,920 --> 00:46:02,673
- How's it going, Cemil?
- Fine.
837
00:46:03,680 --> 00:46:06,593
C'mon, right down the middle.
838
00:46:07,160 --> 00:46:09,595
That's it. C'mon.
839
00:46:09,920 --> 00:46:11,798
Whoa! Whoa!
840
00:46:12,120 --> 00:46:13,952
Goal!
841
00:46:18,880 --> 00:46:19,950
Good on you!
842
00:46:23,560 --> 00:46:24,960
Didn't I tell you to go...
843
00:46:25,080 --> 00:46:27,470
To places where men and women go?
844
00:46:27,640 --> 00:46:28,835
What do I know?
845
00:46:29,000 --> 00:46:31,834
I was so busy watching the match
I forgot all about him.
846
00:46:33,320 --> 00:46:35,630
You should go to the cinema.
847
00:46:46,160 --> 00:46:47,310
Have some popcorn.
848
00:46:47,520 --> 00:46:49,193
Go on. It's good.
849
00:46:56,200 --> 00:46:57,600
What are you doing?
850
00:47:01,720 --> 00:47:03,552
BABY PEAS
851
00:47:13,880 --> 00:47:15,075
Oh my God!
852
00:47:20,880 --> 00:47:22,951
It didn't do any good.
853
00:47:23,120 --> 00:47:25,077
But you got him to notice you.
854
00:47:25,280 --> 00:47:27,230
Now surprise him
and grab his attention.
855
00:47:27,240 --> 00:47:30,240
- Do something totally unexpected.
- Totally unexpected, huh?
856
00:47:33,600 --> 00:47:34,829
C, E!
857
00:47:47,600 --> 00:47:48,716
Hello.
858
00:47:52,080 --> 00:47:53,275
He's scared!
859
00:47:54,200 --> 00:47:56,032
I failed. It's not working.
860
00:47:56,160 --> 00:47:57,310
Jealousy.
861
00:47:57,520 --> 00:47:59,034
Act like you're jealous.
862
00:48:00,520 --> 00:48:02,034
Great. Smile.
863
00:48:02,240 --> 00:48:03,560
Cemil.
864
00:48:04,400 --> 00:48:05,720
Yes.
865
00:48:06,160 --> 00:48:07,435
Who's that?
866
00:48:07,680 --> 00:48:09,114
Her? I don't know.
867
00:48:09,440 --> 00:48:13,593
I don't want you seeing other women.
What's going on between you?
868
00:48:14,400 --> 00:48:20,400
Hey, look. What's with coming here
to pose and smile at guys?
869
00:48:21,280 --> 00:48:23,272
- What's wrong?
- Stop playing dumb.
870
00:48:23,440 --> 00:48:26,319
You're making eyes at him.
You think I don't notice?
871
00:48:27,400 --> 00:48:29,073
I know your type.
872
00:48:29,240 --> 00:48:34,793
Sexy-talking man hunter.
Just what are you after?
873
00:48:34,960 --> 00:48:36,710
What are you talking about?
Get out.
874
00:48:37,120 --> 00:48:38,156
Get out.
875
00:48:49,440 --> 00:48:50,715
Aysel.
876
00:48:51,000 --> 00:48:53,879
Your girl's going out
with that photographer, I hear.
877
00:48:54,160 --> 00:48:56,629
They meet secretly at night.
878
00:48:57,440 --> 00:48:59,796
Listen. He used to be a draper.
879
00:49:00,240 --> 00:49:01,640
Then he went bankrupt.
880
00:49:01,840 --> 00:49:02,956
No.
881
00:49:03,200 --> 00:49:07,240
He had a kebab shop in Adana.
I heard his wraps were great.
882
00:49:07,680 --> 00:49:09,319
He's gonna keep Zeliha
shut up at home.
883
00:49:09,520 --> 00:49:12,877
And he hit her because he wants
three sons from her.
884
00:49:13,120 --> 00:49:16,192
Where do you hear all this?
885
00:49:16,360 --> 00:49:18,716
She just said she liked him,
that's all.
886
00:49:18,880 --> 00:49:20,997
She let everyone feel her up
when she was young.
887
00:49:21,200 --> 00:49:23,874
Mom, what are you saying!
888
00:49:24,040 --> 00:49:28,000
The vendor said
the wedding will be in Adapazari.
889
00:49:28,200 --> 00:49:32,274
Aysel said she was from Adapazari
and insisted Zeliha get married there.
890
00:49:32,480 --> 00:49:34,199
Ayten! I'm Aysel, aren't I?
891
00:49:34,360 --> 00:49:35,714
Am I from Adapazari?
892
00:49:36,840 --> 00:49:38,559
That's what the vendor said.
893
00:49:38,720 --> 00:49:41,076
Let's go ask the boy himself.
894
00:49:41,320 --> 00:49:43,994
What is this?
Everyone's turned into a gossip.
895
00:49:44,160 --> 00:49:46,994
I hate this sort of thing.
Get up. Get up and go.
896
00:49:47,200 --> 00:49:48,475
Get up. Get up.
897
00:49:50,880 --> 00:49:52,951
- Where are you from, my boy?
- Sirince.
898
00:49:53,120 --> 00:49:55,760
- So your dad just got out of jail?
- Jail? No.
899
00:49:55,920 --> 00:49:57,274
- You're single?
- Yes.
900
00:49:57,440 --> 00:49:58,920
- How single are you?
- What?
901
00:49:59,040 --> 00:50:01,271
- Are you seeing anyone?
- From the neighborhood?
902
00:50:01,440 --> 00:50:05,195
Don't play with hearts.
Put a ring on it right away, OK?
903
00:50:05,360 --> 00:50:06,476
Get married first.
904
00:50:06,640 --> 00:50:07,676
We were young once.
905
00:50:07,840 --> 00:50:11,190
I'm not saying don't do anything.
But be clear. Family is important.
906
00:50:11,200 --> 00:50:14,318
- Of course it is.
- C'mon, take our photo.
907
00:50:15,000 --> 00:50:16,639
Get close to his family.
908
00:50:17,040 --> 00:50:18,360
Get along with them.
909
00:50:18,560 --> 00:50:20,610
- His family's not here.
- His brother is.
910
00:50:20,720 --> 00:50:23,360
- Ha, his brother.
- What was his name?
911
00:50:23,600 --> 00:50:24,670
How do I know?
912
00:50:24,840 --> 00:50:27,640
You don't know! Spend time with him.
Get him to like you.
913
00:50:28,400 --> 00:50:30,710
The time will never pass
with that loser.
914
00:51:12,240 --> 00:51:13,390
Wow!
915
00:51:13,560 --> 00:51:14,914
This is Taksim Square, huh?
916
00:51:15,080 --> 00:51:16,355
Yeah.
917
00:51:16,560 --> 00:51:19,871
I'm glad you asked me, Zeliha.
I wouldn't have had fun alone.
918
00:51:21,160 --> 00:51:22,514
Look at the birds.
919
00:52:31,560 --> 00:52:33,760
How do you come up with
those things you say?
920
00:52:33,960 --> 00:52:35,910
Wait, you've got something
in your hair.
921
00:52:38,400 --> 00:52:41,837
- Zeliha, I had so much fun.
- I had fun too.
922
00:52:42,240 --> 00:52:44,835
Wasn't it great when those birds
flew over us?
923
00:52:45,000 --> 00:52:48,596
- I was scared they'd poop on us.
- You've picked up my accent.
924
00:52:49,000 --> 00:52:52,118
- I live up there.
- OK then.
925
00:52:52,560 --> 00:52:53,835
OK.
926
00:52:55,120 --> 00:52:57,840
- Do you really like taking photos?
- I love it.
927
00:52:58,160 --> 00:52:59,276
Especially when...
928
00:53:00,080 --> 00:53:03,198
- There's a beautiful subject.
- Ha.
929
00:53:04,000 --> 00:53:05,275
Zeliha!
930
00:53:08,160 --> 00:53:09,640
My friends are here.
931
00:53:10,080 --> 00:53:11,150
Thanks.
932
00:53:11,360 --> 00:53:12,714
Say hi to Cemil for me.
933
00:53:12,880 --> 00:53:14,234
Tell him what we did.
934
00:53:14,400 --> 00:53:17,677
- He's your brother, he should know.
- Of course. Good night.
935
00:53:21,320 --> 00:53:24,392
- What were you doing in there?
- Waiting for you. How was it?
936
00:53:24,520 --> 00:53:26,512
- How was what?
- How was it with Cemil's brother?
937
00:53:26,720 --> 00:53:28,040
What did you do?
938
00:53:28,920 --> 00:53:30,149
We had fun.
939
00:53:30,280 --> 00:53:32,180
- You're grinning ear to ear.
- Really.
940
00:53:34,720 --> 00:53:35,756
No.
941
00:53:36,800 --> 00:53:38,917
I had fun.
He's the big brother after all.
942
00:53:39,200 --> 00:53:42,238
- He was giving you such a look.
- He sure was.
943
00:53:42,400 --> 00:53:44,357
He's my law-brother.
944
00:53:45,520 --> 00:53:46,636
My in-law.
945
00:53:46,800 --> 00:53:48,900
My brother-in-law, right?
What's it called?
946
00:53:49,040 --> 00:53:51,600
What do they call
the husband's brother?
947
00:53:52,120 --> 00:53:53,190
Whoa!
948
00:53:53,360 --> 00:53:55,192
Don't sneak up on me.
949
00:53:55,360 --> 00:53:57,060
- Something silly happened.
- What?
950
00:53:57,080 --> 00:53:59,390
You know Velev Bar in Beyoglu?
The place with live music.
951
00:53:59,560 --> 00:54:00,789
How would we know?
952
00:54:00,960 --> 00:54:03,520
I used to go there.
They have live music.
953
00:54:03,680 --> 00:54:06,878
I'm singing there tomorrow night.
The owner said he'd try me.
954
00:54:07,040 --> 00:54:09,635
That's great. Be happy.
It's what you always wanted.
955
00:54:09,840 --> 00:54:13,277
- I don't find it right to be happy.
- Let's go. Why not?
956
00:54:13,440 --> 00:54:16,751
Zeliha, ask Cemil and his brother.
This is your chance.
957
00:54:16,920 --> 00:54:19,151
God help us all. Now scatter.
958
00:54:21,520 --> 00:54:22,715
Let's scatter.
959
00:54:28,240 --> 00:54:30,197
- How's it going?
- Good. Welcome.
960
00:54:30,400 --> 00:54:33,791
He's singing at Velev Bar tonight.
Come support him.
961
00:54:33,960 --> 00:54:37,078
- You don't really need to...
- Sure I will.
962
00:54:37,240 --> 00:54:40,074
I'd love to support you.
I'll bring Cemil.
963
00:54:40,240 --> 00:54:44,553
- Be sure to come. We'll have fun.
- Oh, I'm sure we'll have fun.
964
00:54:45,280 --> 00:54:46,600
What are you doing?
965
00:54:46,760 --> 00:54:49,673
Working on photoshop.
Cemil didn't want to do it.
966
00:54:49,840 --> 00:54:50,796
Huh.
967
00:54:50,920 --> 00:54:54,357
You should have the bride kneel
and stick the groom on her back.
968
00:54:54,680 --> 00:54:57,320
I think it would be
a lot cuter that way.
969
00:54:57,480 --> 00:55:01,394
You know what? I'll do that.
We have incredibly similar tastes.
970
00:55:03,760 --> 00:55:06,400
OK, makeup.
I need a very natural look.
971
00:55:07,000 --> 00:55:08,070
Eye shadow.
972
00:55:08,240 --> 00:55:10,311
I never used it before.
973
00:55:11,120 --> 00:55:12,236
Whoa.
974
00:55:12,440 --> 00:55:14,511
Whoa. I wish I had.
975
00:55:16,760 --> 00:55:18,360
Blusher. I reckon two strokes...
976
00:55:18,960 --> 00:55:20,633
Will do it.
977
00:55:21,720 --> 00:55:22,870
Whoa.
978
00:55:23,120 --> 00:55:24,349
Whoa.
979
00:55:28,720 --> 00:55:30,439
Whoa! I'm so beautiful.
980
00:55:31,760 --> 00:55:33,399
I'm seriously good. Cemil.
981
00:55:34,360 --> 00:55:37,797
Hello.
I've never kissed anyone before.
982
00:55:38,680 --> 00:55:40,433
But I'd kiss you.
983
00:55:49,920 --> 00:55:50,910
Girl.
984
00:55:53,000 --> 00:55:54,673
What are you doing?
Kissing the mirror?
985
00:55:54,840 --> 00:55:55,956
Ha. No.
986
00:55:56,120 --> 00:56:00,239
Gran fancied this guy.
The guy tried to kiss her.
987
00:56:00,400 --> 00:56:01,675
Gran wouldn't let him.
988
00:56:01,880 --> 00:56:04,270
The guy was miffed at her.
Gran left him.
989
00:56:04,960 --> 00:56:06,030
What?
990
00:56:06,560 --> 00:56:08,552
Gran wouldn't let him kiss her.
991
00:56:08,720 --> 00:56:10,837
They broke up.
Gran's crying in there.
992
00:56:11,360 --> 00:56:15,673
It's over between them.
Gran thought it was too soon to kiss.
993
00:56:16,280 --> 00:56:17,600
You go let him kiss you.
994
00:56:34,480 --> 00:56:36,836
- What are you doing, Fatma?
- Zeliha.
995
00:56:37,120 --> 00:56:39,635
They danced the "horon"
at my friend's wedding.
996
00:56:40,040 --> 00:56:42,475
I was too heavy to dance it then.
997
00:56:42,640 --> 00:56:43,915
It stayed with me.
998
00:56:44,080 --> 00:56:47,039
But now I'm slimmer
I thought I'd get on down.
999
00:56:49,280 --> 00:56:50,839
C'mon, let's go.
1000
00:56:51,440 --> 00:56:52,476
Move!
1001
00:56:57,320 --> 00:56:58,436
Yes?
1002
00:56:58,600 --> 00:57:00,512
- We want to go in.
- Did you book?
1003
00:57:00,680 --> 00:57:02,990
- No.
- It's not your kind of place.
1004
00:57:03,160 --> 00:57:04,913
But we have to get in.
1005
00:57:05,080 --> 00:57:07,197
C'mon, move along.
Stop giving me grief.
1006
00:57:07,360 --> 00:57:08,350
Idris?
1007
00:57:08,520 --> 00:57:10,830
- Look, it's Idris, isn't it?
- Who's Idris?
1008
00:57:11,880 --> 00:57:14,679
You're Sevcan's son, aren't you?
1009
00:57:15,960 --> 00:57:18,156
Ah, look at you!
1010
00:57:18,400 --> 00:57:20,915
You got all grown up
and now you wait at doors?
1011
00:57:22,880 --> 00:57:25,236
Good for you. Work.
Earn a living.
1012
00:57:25,440 --> 00:57:27,397
Say a big hello to your mom.
1013
00:57:27,920 --> 00:57:28,990
Bye!
1014
00:57:30,400 --> 00:57:31,800
I'm not Idris.
1015
00:57:41,840 --> 00:57:44,196
It's a fun place here.
Very friendly.
1016
00:57:48,400 --> 00:57:50,835
Nice one, Fato.
How do you know the guy?
1017
00:57:51,080 --> 00:57:53,276
I don't. I just pretended.
1018
00:57:53,640 --> 00:57:55,552
But there's an Idris I do know.
1019
00:57:55,720 --> 00:57:57,200
I can't stand his mom.
1020
00:57:57,360 --> 00:58:00,000
She'd come to our tea parties,
stuff a napkin with goodies...
1021
00:58:00,160 --> 00:58:01,276
And leave.
1022
00:58:01,720 --> 00:58:04,076
One time she nicked a towel.
And she says...
1023
00:58:04,240 --> 00:58:06,755
She only took it
because her boy had a stye.
1024
00:58:06,920 --> 00:58:10,596
Imagine! With styes,
they say you should steal copper.
1025
00:58:10,960 --> 00:58:14,158
She made it an excuse for the towel.
Rude cow.
1026
00:58:14,920 --> 00:58:16,434
I didn't hear a word.
1027
00:58:16,600 --> 00:58:18,398
Zeliha, I'm telling you...
1028
00:58:18,560 --> 00:58:21,075
This place scares me.
Why are we here?
1029
00:58:21,200 --> 00:58:25,717
For your friends, Havva.
For me. For Fevzi's future.
1030
00:58:25,920 --> 00:58:27,639
What's up? You're cowering.
1031
00:58:27,800 --> 00:58:30,360
What happened
to the warrior woman?
1032
00:58:30,680 --> 00:58:32,876
Tayyar slapped you,
let me remind you.
1033
00:58:33,160 --> 00:58:35,391
You reminded me and it's true.
1034
00:58:38,040 --> 00:58:39,315
Fevzi.
1035
00:58:40,440 --> 00:58:41,476
Hi.
1036
00:58:41,640 --> 00:58:43,279
Fevzi. Can I have a beer?
1037
00:58:43,440 --> 00:58:45,079
I'd kill for a cold one.
1038
00:58:45,200 --> 00:58:47,476
Go for it, Fato.
Let's hang loose today.
1039
00:58:50,360 --> 00:58:51,860
- What can I get you?
- A beer.
1040
00:58:52,040 --> 00:58:53,076
One beer.
1041
00:58:53,240 --> 00:58:55,960
- Apple juice for me, hadji.
- One apple juice.
1042
00:58:56,320 --> 00:58:59,199
- And me, I'll get a small tea.
- One tea.
1043
00:59:01,400 --> 00:59:03,551
Fevzi, you can go on stage now.
1044
00:59:07,400 --> 00:59:10,120
One beer, one tea,
one water, apple juice.
1045
00:59:10,480 --> 00:59:12,995
Whisky and coke, two beers,
one raki.
1046
00:59:13,160 --> 00:59:15,311
- C'mon, get to it.
- Say it slowly, dammit!
1047
00:59:18,920 --> 00:59:21,515
Whisky and apple juice?
Who's drinking that?
1048
00:59:26,480 --> 00:59:31,271
Death is blowing in my face
1049
00:59:35,320 --> 00:59:40,793
- Whoa! The old boy likes me.
- My death shroud is in tatters
1050
00:59:40,960 --> 00:59:44,795
Whoa! That's sour apple juice.
Nice, though. I feel warm inside.
1051
00:59:45,000 --> 00:59:49,711
I scratched your name in my coffin
1052
00:59:49,960 --> 00:59:53,192
- What the hell are we doing here?
- C'mon, it's a friend's gig.
1053
00:59:53,560 --> 00:59:56,120
- C'mon, die with me
- The crazy girl's here.
1054
00:59:56,240 --> 00:59:57,959
Don't be so rude. Hi there!
1055
01:00:00,360 --> 01:00:01,714
Has he been on a long time?
1056
01:00:03,240 --> 01:00:07,234
C'mon, die with me
1057
01:00:07,520 --> 01:00:10,160
- You can see better from here, huh?
- Sure.
1058
01:00:11,840 --> 01:00:13,069
Whoa!
1059
01:00:13,280 --> 01:00:16,159
I felt your leg. It was warm as toast.
Is love hard work?
1060
01:00:16,560 --> 01:00:18,074
Zeliha.
1061
01:00:18,840 --> 01:00:20,559
I say you should sing.
1062
01:00:21,120 --> 01:00:22,395
He'd be so impressed.
1063
01:00:22,600 --> 01:00:24,000
You think so?
1064
01:00:26,680 --> 01:00:31,709
I scratched your name in my coffin
1065
01:00:31,880 --> 01:00:34,475
- Let's swap places.
- You're the best brother.
1066
01:00:35,800 --> 01:00:37,917
Fevzi, start the intro.
'Always Later'.
1067
01:00:47,320 --> 01:00:50,119
I suddenly felt like singing a song.
1068
01:00:51,600 --> 01:00:53,193
For the person I love.
1069
01:00:55,120 --> 01:00:56,839
He knows who he is.
1070
01:01:08,360 --> 01:01:14,360
You aren't Layla, I'm not Majnun
You aren't tired, nor am I
1071
01:01:16,440 --> 01:01:22,440
We felt blue one night, we got drunk
That's all
1072
01:01:24,480 --> 01:01:28,554
You aren't Layla, I'm not Majnun
- Hey, I'm out of here.
1073
01:01:28,760 --> 01:01:34,760
You aren't tired, nor am I
We felt blue one night, we got drunk
1074
01:01:37,560 --> 01:01:39,199
That's all
1075
01:01:40,120 --> 01:01:46,120
I always come to my senses later
Always later
1076
01:01:48,000 --> 01:01:53,439
I always come to my senses later
Always later
1077
01:01:53,640 --> 01:01:55,677
Awesome, baby. You're terrific.
1078
01:01:56,080 --> 01:02:00,040
I always come to my senses later
1079
01:02:00,200 --> 01:02:02,715
- Is he bothering her?
- Always later
1080
01:02:03,760 --> 01:02:05,194
You're fantastic, baby!
1081
01:02:05,360 --> 01:02:08,512
- Bravo, baby! Bravo!
- But you're harassing the lady.
1082
01:02:08,680 --> 01:02:10,558
Wait, you're harassing the lady.
1083
01:02:10,760 --> 01:02:13,753
- Screw you! The bitch is mine.
- Watch your mouth.
1084
01:02:14,360 --> 01:02:15,999
Oh my God, a fight.
1085
01:02:16,280 --> 01:02:17,794
Oh my God, a fight!
1086
01:02:17,960 --> 01:02:21,112
- What are you doing? Break it up.
- Get off me! I'll kill you!
1087
01:02:33,920 --> 01:02:35,195
Zeliha.
1088
01:02:35,360 --> 01:02:37,210
Hold it to his eyebrow,
not his mouth.
1089
01:02:37,360 --> 01:02:39,352
I am, Havva.
1090
01:02:39,560 --> 01:02:41,472
Shame they beat him up so bad.
1091
01:02:41,920 --> 01:02:44,276
You have a beautiful voice, Zeliha.
1092
01:02:45,000 --> 01:02:46,639
Why did you get into a fight?
1093
01:02:46,800 --> 01:02:50,794
- I was worried about you.
- I'm tough. I can fend for myself.
1094
01:02:50,920 --> 01:02:52,036
But no.
1095
01:02:52,200 --> 01:02:54,396
You don't have to when you're with me.
I'll protect you.
1096
01:02:54,560 --> 01:02:55,710
Why?
1097
01:03:09,280 --> 01:03:11,875
You're a nice guy too actually.
1098
01:03:12,520 --> 01:03:13,920
You have a big heart.
1099
01:03:14,320 --> 01:03:17,199
I could say you're a man
to fall in love with.
1100
01:03:18,200 --> 01:03:21,477
No man has ever loved me before,
you know?
1101
01:03:21,800 --> 01:03:23,678
But I think I'll be loved soon.
1102
01:03:23,880 --> 01:03:25,030
I agree.
1103
01:03:25,200 --> 01:03:26,919
- I like you a lot.
- Me too.
1104
01:03:27,080 --> 01:03:29,675
Hey, soup man. Is your soup hot?
1105
01:03:30,080 --> 01:03:31,878
Baby face is here.
1106
01:03:34,720 --> 01:03:38,031
- Deliha and her stable mates.
- It's you who needs the stable.
1107
01:03:39,000 --> 01:03:40,354
Hey, Havva.
1108
01:03:40,520 --> 01:03:43,080
Suppose you forgive me
for the soup man's sake...
1109
01:03:43,240 --> 01:03:45,436
So I get a good night's sleep?
1110
01:03:45,600 --> 01:03:47,876
- I don't.
- And even if she did, I don't.
1111
01:03:48,240 --> 01:03:50,118
Here, watch this. Hey, Tayyar.
1112
01:03:50,640 --> 01:03:52,040
Make an ugly face.
1113
01:03:54,080 --> 01:03:56,720
Hey, don't! I told you.
Don't do that.
1114
01:04:01,040 --> 01:04:02,360
What do you smell of?
1115
01:04:02,640 --> 01:04:05,712
Zeliha. You're now eating garlic
rather than soup.
1116
01:04:08,480 --> 01:04:09,596
Oh my God!
1117
01:04:09,760 --> 01:04:10,910
Whoa!
1118
01:04:11,120 --> 01:04:12,634
But you know what?
1119
01:04:12,800 --> 01:04:14,359
It tasted tangy.
1120
01:04:14,600 --> 01:04:16,273
It wasn't that bad.
1121
01:04:16,440 --> 01:04:17,669
Oh my God.
1122
01:04:17,920 --> 01:04:20,594
I feel like
something's happening to me.
1123
01:04:20,760 --> 01:04:22,035
What do you feel like?
1124
01:04:22,200 --> 01:04:25,910
Havva, I have the five of cups.
What do you have?
1125
01:04:26,240 --> 01:04:29,517
Then let this song be for all of us.
1126
01:04:30,040 --> 01:04:32,350
What was your name? Your name...
1127
01:04:32,920 --> 01:04:34,240
Her blood pressure's down.
1128
01:04:40,920 --> 01:04:43,640
Get up, girl.
What's with the sleeping in?
1129
01:04:44,400 --> 01:04:47,040
- What's up?
- Faik. He sent an arrears notice.
1130
01:04:47,240 --> 01:04:49,516
He wants to kick us out.
Let him try.
1131
01:04:49,720 --> 01:04:52,792
Wait. Don't go alone.
I'm coming too. He'll kidnap you.
1132
01:04:55,280 --> 01:04:56,634
What's that smell?
1133
01:04:58,240 --> 01:04:59,720
Garlic.
1134
01:05:01,120 --> 01:05:03,316
- Look, Faik!
- Go ahead, petal.
1135
01:05:03,440 --> 01:05:05,796
Are you seriously evicting us?
1136
01:05:05,960 --> 01:05:07,917
Let's not discuss it
with this crazy here, huh?
1137
01:05:08,080 --> 01:05:11,232
- We give you rent.
- You don't give me what I want, petal.
1138
01:05:11,680 --> 01:05:14,878
- You've no right to evict us.
- It's my house, you know?
1139
01:05:15,040 --> 01:05:17,839
But don't worry.
I'll kick out Efshopshia first.
1140
01:05:18,000 --> 01:05:20,435
Then it'll be your turn. Relax.
1141
01:05:20,960 --> 01:05:21,996
Aysel.
1142
01:05:22,200 --> 01:05:25,079
Have I ever told you
about my widow fantasy?
1143
01:05:25,280 --> 01:05:26,475
Rude idiot!
1144
01:05:26,640 --> 01:05:27,994
Hey! Listen here.
1145
01:05:28,160 --> 01:05:30,720
You know my real estate agent fantasy?
1146
01:05:31,200 --> 01:05:32,429
OK, I'll tell you.
1147
01:05:32,720 --> 01:05:37,397
You're kidnapped by three guys
built like stallions.
1148
01:05:37,800 --> 01:05:40,554
They find a big tree up a hill.
1149
01:05:40,800 --> 01:05:42,712
They tie you up face down.
1150
01:05:42,920 --> 01:05:46,470
You look up at them
with pleading eyes...
1151
01:05:46,680 --> 01:05:50,037
But there's no mercy with them.
They pull down your pants.
1152
01:05:50,200 --> 01:05:52,635
- Out of here, girl!
- Then as you're wailing...
1153
01:05:52,840 --> 01:05:56,311
- I'll do it with demos next time.
- C'mon, move!
1154
01:05:56,480 --> 01:05:57,880
- Pumper!
- OK, go!
1155
01:05:58,080 --> 01:06:01,230
Yes. Be here by tomorrow, Mom.
We're asking for the girl's hand.
1156
01:06:01,320 --> 01:06:02,356
What?
1157
01:06:02,560 --> 01:06:03,880
I'm in love, Mom.
1158
01:06:04,040 --> 01:06:05,190
I'm gonna get married.
1159
01:06:05,360 --> 01:06:06,840
Yes, she's pretty.
1160
01:06:07,200 --> 01:06:11,035
I don't know her shoe size, Mom.
Just hurry here tomorrow, OK?
1161
01:06:11,240 --> 01:06:12,959
Bye. Kisses.
1162
01:06:13,720 --> 01:06:14,915
What's going on?
1163
01:06:15,080 --> 01:06:17,515
Tomorrow night
we're asking for Zeliha's hand for me.
1164
01:06:17,680 --> 01:06:19,717
- Who? That crazy girl?
- Don't say that.
1165
01:06:19,880 --> 01:06:22,349
She's so sweet. So feisty.
I love her to bits.
1166
01:06:22,520 --> 01:06:25,194
Are you sure?
She doesn't seem that keen on you.
1167
01:06:25,360 --> 01:06:26,919
Not to you she doesn't.
1168
01:06:27,120 --> 01:06:28,970
How did she start her song
last night?
1169
01:06:29,040 --> 01:06:32,078
She looked at me and said,
'He knows who he is.' I do.
1170
01:06:32,240 --> 01:06:33,890
- OK, if you're sure.
- Sure I am.
1171
01:06:33,960 --> 01:06:37,636
We'll be so happy. Leave it to me.
Let's just get tomorrow over with.
1172
01:06:38,080 --> 01:06:40,151
- Let's hope for the best.
- Totally.
1173
01:06:42,960 --> 01:06:44,917
You go on home.
And shut the door.
1174
01:06:45,520 --> 01:06:47,000
Who do you think you are?
1175
01:06:47,240 --> 01:06:49,835
Who are you to kick us out?
Dickhead!
1176
01:06:50,560 --> 01:06:51,789
Scumbag!
1177
01:06:52,320 --> 01:06:54,198
Oof! It's one thing after another.
1178
01:06:54,360 --> 01:06:56,560
- What's up, Zeliha?
- Faik's kicking us out.
1179
01:06:56,720 --> 01:06:59,394
Cemil isn't interested in me.
I look like an idiot.
1180
01:06:59,520 --> 01:07:03,275
Whoa! I guess I'll become a wino.
The game's over.
1181
01:07:03,480 --> 01:07:05,233
Now that's what I like.
1182
01:07:05,840 --> 01:07:07,559
Hi. How are you, Zeliha?
1183
01:07:07,720 --> 01:07:09,070
What happened to your face?
1184
01:07:09,160 --> 01:07:11,755
- I got in a fight yesterday, right?
- I remember nothing.
1185
01:07:11,920 --> 01:07:13,115
Umm, I was gonna say.
1186
01:07:13,280 --> 01:07:16,637
We want to come by tomorrow night
in a good cause. As a family.
1187
01:07:16,800 --> 01:07:17,870
Should we come?
1188
01:07:18,280 --> 01:07:19,680
- Who to?
- You.
1189
01:07:20,080 --> 01:07:22,390
- In a good cause?
- Yes.
1190
01:07:23,400 --> 01:07:25,198
- As a family?
- I thought so, yes.
1191
01:07:26,360 --> 01:07:28,556
- What kind of time?
- Around 8.00, I'd say.
1192
01:07:28,720 --> 01:07:30,234
Around 8.00. OK.
1193
01:07:32,960 --> 01:07:35,873
Whoa. He sent a message
with his big brother.
1194
01:07:37,480 --> 01:07:38,755
I hope...
1195
01:07:38,960 --> 01:07:41,270
I hope this isn't what I think...
1196
01:07:41,440 --> 01:07:44,399
- And that Cemil's brother fancies her.
- Shh, girl!
1197
01:07:46,600 --> 01:07:48,557
How about a spin by the water?
1198
01:07:48,760 --> 01:07:52,231
- Kasim, is the car working?
- That young fella fixed it.
1199
01:07:52,400 --> 01:07:55,199
- Which young fella?
- At the photo studio.
1200
01:07:57,080 --> 01:08:00,357
The nicest, most handsome man
in the world.
1201
01:08:00,760 --> 01:08:03,355
He's coming to ask for my hand
tomorrow night. Whoa.
1202
01:08:18,560 --> 01:08:20,950
- How are you? Are you well?
- Fine. And you?
1203
01:08:21,200 --> 01:08:22,634
Fine, thanks.
1204
01:08:28,520 --> 01:08:30,796
- How are you?
- Fine, thanks. You?
1205
01:08:30,960 --> 01:08:32,474
Yes, we're fine, thanks.
1206
01:08:33,880 --> 01:08:36,475
- How are you, son?
- Fine, thanks. You?
1207
01:08:36,600 --> 01:08:37,875
I'm fine. Fine.
1208
01:08:38,040 --> 01:08:40,839
- And you, son?
- I'm fine, thanks very much. You?
1209
01:08:41,000 --> 01:08:42,550
- Me too, I'm fine.
- Wonderful.
1210
01:08:42,920 --> 01:08:44,718
- And you're well?
- Yes, thanks.
1211
01:08:45,120 --> 01:08:47,395
- Very well. You?
- Everyone's fine.
1212
01:08:49,319 --> 01:08:52,518
Once the act of mating has finished
between a pair of rhino...
1213
01:08:52,680 --> 01:08:55,673
The male sinks onto the ground.
1214
01:08:56,040 --> 01:08:59,272
Copulation is rarely seen
at the present time...
1215
01:08:59,479 --> 01:09:01,437
And leaves both rhino exhausted.
1216
01:09:01,560 --> 01:09:03,870
Gran always watches
documentaries like that.
1217
01:09:11,479 --> 01:09:12,595
Huh?
1218
01:09:12,960 --> 01:09:14,189
What's that, Mom?
1219
01:09:14,399 --> 01:09:16,551
Zeliha, why don't you make us coffee?
1220
01:09:16,720 --> 01:09:17,915
Ha, sure.
1221
01:09:23,399 --> 01:09:25,198
God, I'm so happy.
1222
01:09:26,200 --> 01:09:28,430
Havva, I'm so happy.
1223
01:09:30,720 --> 01:09:32,279
You're the cutest.
1224
01:09:32,439 --> 01:09:35,000
See? You'll finally marry
the man you want.
1225
01:09:36,000 --> 01:09:37,912
Zeliha, I want to say something.
1226
01:09:38,160 --> 01:09:40,720
- You think Cemil's brother...
- Havva, wait.
1227
01:09:41,000 --> 01:09:45,118
If I can keep my hand in the flame
for five seconds, I'll marry Cemil.
1228
01:09:45,520 --> 01:09:47,432
Not that it's in any doubt.
1229
01:09:48,479 --> 01:09:50,756
One, two, three...
1230
01:09:51,640 --> 01:09:52,710
Whoa.
1231
01:09:54,240 --> 01:09:55,469
I couldn't do it.
1232
01:09:55,640 --> 01:09:57,154
Why was that?
1233
01:09:58,720 --> 01:09:59,915
Tayyar, go away!
1234
01:10:00,040 --> 01:10:01,156
Tayyar, go away.
1235
01:10:01,320 --> 01:10:03,198
Shut up! I'm not here for you.
1236
01:10:03,360 --> 01:10:05,317
- Havva.
- Go away, Tayyar.
1237
01:10:06,240 --> 01:10:08,391
- Havva, forgive me.
- Don't, Havva!
1238
01:10:08,560 --> 01:10:11,758
If you do,
I'll never forgive you.
1239
01:10:12,360 --> 01:10:14,636
Hey, Fato. Fato.
1240
01:10:15,240 --> 01:10:17,755
Do I put salt in Cemil's coffee
or pepper?
1241
01:10:17,920 --> 01:10:20,958
They asked for my hand three times.
I did salt all three.
1242
01:10:21,120 --> 01:10:23,510
Ha, I'll go for pepper then.
1243
01:10:26,320 --> 01:10:29,757
- Has someone you know died lately?
- No.
1244
01:10:29,960 --> 01:10:31,599
You have a dead person's energy.
1245
01:10:31,720 --> 01:10:32,995
No, really?
1246
01:10:33,160 --> 01:10:38,792
Well, we've come here in a big rush,
but our boy insisted.
1247
01:10:39,080 --> 01:10:40,309
Let's hope for the best then.
1248
01:10:40,440 --> 01:10:43,239
Except these things
shouldn't really be rushed.
1249
01:10:43,400 --> 01:10:46,632
Well, the kids have
taken a shine to each other.
1250
01:10:46,960 --> 01:10:50,032
- Our Zeliha is a great girl.
- You can tell.
1251
01:10:51,160 --> 01:10:53,880
Screw you if you spill.
1252
01:10:54,600 --> 01:10:56,193
Zeliha. What are you doing?
1253
01:10:56,880 --> 01:10:58,360
Funny girl.
1254
01:10:58,560 --> 01:10:59,960
Thanks, dear.
1255
01:11:03,240 --> 01:11:04,754
Thank you.
1256
01:11:08,920 --> 01:11:11,958
Husband, I don't want this girl.
1257
01:11:12,200 --> 01:11:15,955
She's insane.
Let's get out of here fast.
1258
01:11:16,120 --> 01:11:18,077
Absolutely not.
We've come all this way.
1259
01:11:18,240 --> 01:11:19,515
The boy loves her.
1260
01:11:19,800 --> 01:11:21,029
I love her.
1261
01:11:27,080 --> 01:11:28,355
Well, now.
1262
01:11:29,960 --> 01:11:32,270
Bless you, Mom. Bless you.
1263
01:11:33,680 --> 01:11:37,833
- The kids seem to love each other.
- Ha, we do.
1264
01:11:38,280 --> 01:11:41,352
And we've come
to do what falls to us.
1265
01:11:41,840 --> 01:11:44,594
By the will of God
and word of the Prophet...
1266
01:11:44,760 --> 01:11:47,719
We ask for your daughter, Zeliha's hand
for our Cemal.
1267
01:11:47,920 --> 01:11:49,513
Huh? Cemal?
1268
01:11:50,040 --> 01:11:51,838
Cemil. It's Cemil.
1269
01:11:53,080 --> 01:11:55,595
- No, dear. Cemal.
- No, Cemil.
1270
01:11:56,360 --> 01:12:00,320
Girl, the older one's Cemal.
Cemil's younger.
1271
01:12:00,920 --> 01:12:02,752
No way. It's Cemil.
1272
01:12:03,080 --> 01:12:05,197
I'm confused.
Is Cemil's name Cemal?
1273
01:12:05,400 --> 01:12:08,279
OK, but it's Cemil who's into me.
1274
01:12:08,520 --> 01:12:09,556
What?
1275
01:12:09,680 --> 01:12:10,830
Don't be ridiculous.
1276
01:12:11,000 --> 01:12:12,992
Just a second.
I don't understand.
1277
01:12:13,200 --> 01:12:15,874
Who do you want Zeliha to marry?
1278
01:12:16,600 --> 01:12:18,000
Me.
1279
01:12:19,520 --> 01:12:20,954
Zeliha?
1280
01:12:23,120 --> 01:12:25,237
I can't help laughing.
1281
01:12:27,240 --> 01:12:30,472
There seems to be a misunderstanding.
1282
01:12:30,640 --> 01:12:32,597
Just a second.
1283
01:12:32,720 --> 01:12:35,599
What would I want with you?
Are you mental?
1284
01:12:42,120 --> 01:12:43,440
Get out.
1285
01:13:29,520 --> 01:13:32,160
I never saw anything like it!
What rude people.
1286
01:13:32,440 --> 01:13:33,590
Her thing was Cemil.
1287
01:13:33,800 --> 01:13:35,712
Didn't you say
you two were in love?
1288
01:13:35,880 --> 01:13:37,330
I guess I got the wrong idea.
1289
01:13:37,360 --> 01:13:39,829
Never mind.
The girl's an idiot. Mental.
1290
01:13:40,040 --> 01:13:42,680
Didn't I warn you?
And you fell for it like a sucker.
1291
01:13:42,800 --> 01:13:44,280
What's it to you?
1292
01:13:44,480 --> 01:13:47,359
What's it to you?
I fell in love. I wanted her, not you.
1293
01:13:47,520 --> 01:13:49,239
- Bro.
- Yes, bro.
1294
01:13:49,680 --> 01:13:50,909
I'm your big brother.
1295
01:13:51,120 --> 01:13:54,158
I love a girl and it's for you
to sound off about her, huh?
1296
01:13:54,280 --> 01:13:56,954
You're too trusting,
you're too gullible to know.
1297
01:13:58,040 --> 01:13:59,474
Enough, dammit!
1298
01:14:00,520 --> 01:14:03,831
All my life
I've loved only one girl.
1299
01:14:04,520 --> 01:14:06,370
And it didn't work out.
What can I do?
1300
01:14:08,120 --> 01:14:09,520
It's me who's suffering.
1301
01:14:09,880 --> 01:14:11,997
Just leave me alone,
it's all I ask.
1302
01:14:13,120 --> 01:14:14,793
OK, bro. I'm sorry.
1303
01:14:22,720 --> 01:14:24,791
Time for Zeliha to kill herself.
1304
01:14:24,960 --> 01:14:26,474
Suppose you don't, honey?
1305
01:14:36,840 --> 01:14:37,956
Have I choked?
1306
01:14:38,120 --> 01:14:39,076
No.
1307
01:14:39,240 --> 01:14:40,515
Out the way!
1308
01:14:41,800 --> 01:14:42,995
Zeliha.
1309
01:14:43,400 --> 01:14:44,390
Honey.
1310
01:14:46,480 --> 01:14:48,278
Zeliha! Zeliha, open the door!
1311
01:14:49,520 --> 01:14:50,636
I'm gonna kill...
1312
01:14:51,040 --> 01:14:52,838
I'm gonna kill myself.
1313
01:14:53,440 --> 01:14:57,036
Is that right?
How can this be happening?
1314
01:14:57,320 --> 01:14:58,959
Zeliha, stop scaring us!
1315
01:14:59,200 --> 01:15:00,919
Go away! Get away from here!
1316
01:15:01,120 --> 01:15:02,679
Leave me alone!
1317
01:15:03,080 --> 01:15:04,434
I want to die alone!
1318
01:15:04,600 --> 01:15:06,239
I want to die in peace.
1319
01:15:06,560 --> 01:15:10,315
Whoa. I'm on the brink of death.
1320
01:15:11,960 --> 01:15:15,476
Auntie Aysel, I swear
she'll kill herself this time.
1321
01:15:15,840 --> 01:15:18,639
Don't give me 'auntie'!
I'm the same age as you.
1322
01:15:18,760 --> 01:15:20,399
OK, it's goodbye.
1323
01:15:22,440 --> 01:15:24,352
Whoa! My blood pressure dropped.
1324
01:15:24,640 --> 01:15:26,393
I was upside down, Mom.
1325
01:15:26,600 --> 01:15:28,512
Help! Save me!
1326
01:15:28,840 --> 01:15:30,354
Whoa! I can't die.
1327
01:15:30,520 --> 01:15:32,000
I'm hanging myself.
1328
01:15:32,160 --> 01:15:33,355
There. I'm dying.
1329
01:15:33,520 --> 01:15:35,079
Fevzi! Come fix this!
1330
01:15:35,240 --> 01:15:36,560
Make way.
1331
01:15:43,080 --> 01:15:44,116
Am I dead?
1332
01:15:44,280 --> 01:15:45,350
No.
1333
01:15:45,880 --> 01:15:47,780
I'm gonna throw myself out the window.
1334
01:15:49,240 --> 01:15:50,390
Out the way!
1335
01:15:50,520 --> 01:15:51,590
Wait!
1336
01:15:51,760 --> 01:15:52,989
Zeliha, don't!
1337
01:15:56,320 --> 01:15:57,640
Is she dead?
1338
01:15:58,200 --> 01:15:59,350
I don't think so.
1339
01:16:06,760 --> 01:16:08,194
What are you staring at?
1340
01:16:10,440 --> 01:16:13,399
Now look.
Who made me better, huh?
1341
01:16:13,520 --> 01:16:15,398
I wanted to die.
1342
01:16:15,600 --> 01:16:17,876
I'm still gonna try to kill myself.
1343
01:16:18,040 --> 01:16:20,157
I can't go on.
I don't want to be alive.
1344
01:16:24,040 --> 01:16:25,360
Hello, Makbule?
1345
01:16:27,480 --> 01:16:28,834
Have we come round, Zeliha?
1346
01:16:29,000 --> 01:16:30,639
I don't know. Have we?
1347
01:16:30,760 --> 01:16:32,399
- Huh? Doctor.
- Yes?
1348
01:16:32,800 --> 01:16:34,757
If I pay you 50 lira...
1349
01:16:35,120 --> 01:16:37,316
Can you stick nitric acid
in that solution?
1350
01:16:37,480 --> 01:16:38,755
In your drip?
1351
01:16:41,120 --> 01:16:42,759
For a long life, right?
1352
01:16:45,000 --> 01:16:48,755
Are you taking the piss?
I asked you a serious question.
1353
01:16:49,040 --> 01:16:51,999
I'll break your Hippopratic oath.
Dickhead!
1354
01:16:52,160 --> 01:16:55,160
Zeliha. Faik is evicting Efpraxia.
He's sent in the bailiffs.
1355
01:16:56,600 --> 01:16:59,672
There are three or four chairs there.
Are they listed?
1356
01:17:03,280 --> 01:17:06,352
Sorry. We're taking
that chair too, Efshopshia.
1357
01:17:06,520 --> 01:17:09,752
- But this is shameful, Faik.
- Mind your own business.
1358
01:17:09,920 --> 01:17:11,673
Throwing an old lady out...
1359
01:17:11,840 --> 01:17:13,957
Just hold it,
I'm saying something here.
1360
01:17:14,120 --> 01:17:16,370
Isn't it beneath you
to throw an old lady out?
1361
01:17:16,440 --> 01:17:19,592
Keep your nose out of things
that aren't your business.
1362
01:17:19,720 --> 01:17:21,757
- Go take photos.
- Put that hand down!
1363
01:17:21,920 --> 01:17:23,770
What's your problem?
Gonna beat me up?
1364
01:17:25,480 --> 01:17:27,233
Ha! Deliha's here.
1365
01:17:30,160 --> 01:17:33,631
Who are you kicking out, dickhead?
1366
01:17:33,920 --> 01:17:35,240
Watch that mouth.
1367
01:17:35,440 --> 01:17:37,716
I have a hangover.
I ache all over.
1368
01:17:37,920 --> 01:17:39,400
Don't make me beat you up.
1369
01:17:39,880 --> 01:17:42,600
I sealed a great deal last night,
you know?
1370
01:17:47,920 --> 01:17:49,593
She's got the keys to the Jeep!
1371
01:17:49,760 --> 01:17:50,910
Deliha!
1372
01:17:51,240 --> 01:17:52,993
Come here! Deliha!
1373
01:17:53,600 --> 01:17:57,150
Shame on you!
C'mon, give me the key, Deliha.
1374
01:17:57,680 --> 01:17:58,830
Deliha!
1375
01:18:00,000 --> 01:18:01,150
Honey.
1376
01:18:02,040 --> 01:18:03,440
Come and get it.
1377
01:18:04,720 --> 01:18:07,394
Stop that. What do you want?
1378
01:18:07,680 --> 01:18:10,280
- Are you renting the house or not?
- No, dammit! No!
1379
01:18:10,400 --> 01:18:12,198
Pull his pants down, guys.
1380
01:18:12,800 --> 01:18:15,713
Hey! Hey, stop! Stop! OK, OK.
1381
01:18:15,920 --> 01:18:17,570
What's up, Iffet?
Scared, are you?
1382
01:18:17,640 --> 01:18:20,394
Deliha, honey. Sweetheart.
Let's talk. Wind down the window.
1383
01:18:20,560 --> 01:18:21,676
Samim!
1384
01:18:21,840 --> 01:18:23,593
Whoa! Hey!
1385
01:18:24,200 --> 01:18:27,350
- OK. I'll rent the house.
- Now, so all the neighborhood hears.
1386
01:18:27,480 --> 01:18:29,199
OK, I'll rent the house.
1387
01:18:29,360 --> 01:18:32,319
- Louder.
- Efshopshia, the house is yours.
1388
01:18:32,520 --> 01:18:34,876
Not Eshopshia, Efkoptia.
1389
01:18:35,040 --> 01:18:36,997
Efkoptia, the house is yours.
1390
01:18:43,920 --> 01:18:47,880
God! What a happy day!
Havva, do you forgive me?
1391
01:18:48,360 --> 01:18:49,874
- No.
- She still says no.
1392
01:18:54,400 --> 01:18:57,040
So you tried to kill yourself?
1393
01:18:57,480 --> 01:18:59,711
I guess so.
I don't want to be alive.
1394
01:19:00,120 --> 01:19:05,832
You want to kill yourself, pedi mou?
And you're so young, dear.
1395
01:19:06,240 --> 01:19:08,436
But everyone saw, pedi mo...
1396
01:19:08,600 --> 01:19:12,514
Cemil was in love with me.
He was hitting on me, wagging his tail.
1397
01:19:13,480 --> 01:19:16,598
And his older brother wanted you.
1398
01:19:16,800 --> 01:19:18,553
Yes. Sly dog.
1399
01:19:20,080 --> 01:19:21,309
Listen, dear.
1400
01:19:21,640 --> 01:19:25,680
- You made a mistake somewhere.
- Where exactly was that?
1401
01:19:26,440 --> 01:19:30,957
You may be blind
to someone who truly loves you.
1402
01:19:31,240 --> 01:19:33,357
You may not notice.
1403
01:19:33,640 --> 01:19:36,951
Maybe his brother
fell in love with you, though.
1404
01:19:38,360 --> 01:19:42,070
No. No one loves me.
No one ever has.
1405
01:19:42,440 --> 01:19:44,033
Maybe you...
1406
01:19:44,560 --> 01:19:47,280
Picked the wrong man.
What do you say?
1407
01:19:48,800 --> 01:19:51,634
- I'm thinking.
- Well, think carefully.
1408
01:19:58,720 --> 01:20:00,270
What's up? Where are you going?
1409
01:20:00,560 --> 01:20:02,438
Does it really matter?
1410
01:20:04,720 --> 01:20:06,791
We're going back home.
To Sirince, to a wedding.
1411
01:20:06,960 --> 01:20:08,030
Really?
1412
01:20:08,440 --> 01:20:09,635
Goodbye then.
1413
01:20:09,800 --> 01:20:10,950
Goodbye.
1414
01:20:11,120 --> 01:20:13,032
And thanks for everything.
1415
01:20:13,200 --> 01:20:15,271
No problem. Have a good trip.
1416
01:20:15,520 --> 01:20:16,874
Thanks.
1417
01:20:18,520 --> 01:20:20,034
Psst, what's up?
1418
01:20:20,200 --> 01:20:23,050
They're going to a wedding in Sirince
and not coming back.
1419
01:20:23,400 --> 01:20:25,039
Sevim, what's up?
1420
01:20:25,240 --> 01:20:27,471
You know Cemal?
He's getting married.
1421
01:20:27,640 --> 01:20:31,031
They're going back to their hometown.
1422
01:20:31,280 --> 01:20:33,511
He said he's never coming back.
1423
01:20:33,920 --> 01:20:35,070
What's going on?
1424
01:20:35,240 --> 01:20:38,756
Cemal's so upset he's going home
for a spur-of-the-moment wedding.
1425
01:20:38,920 --> 01:20:40,070
Oh my God!
1426
01:20:41,760 --> 01:20:42,910
Havva.
1427
01:20:43,800 --> 01:20:45,075
Hey, Havva.
1428
01:20:45,200 --> 01:20:47,112
- C'mon, forgive me.
- No.
1429
01:20:47,280 --> 01:20:49,397
Tayyar, shut up! I'm thinking.
1430
01:20:52,120 --> 01:20:54,794
Zeliha, look what the fella left you.
1431
01:20:55,760 --> 01:20:57,991
- What fella?
- The one who fixed my car.
1432
01:20:58,160 --> 01:20:59,992
- Cemil.
- No, not Cemil. Cemal.
1433
01:21:00,240 --> 01:21:01,356
Cemal?
1434
01:21:02,400 --> 01:21:04,278
Open it.
See what he's given you.
1435
01:21:05,040 --> 01:21:07,191
Yes. Now I'm curious too.
1436
01:21:19,720 --> 01:21:22,970
"This is how I always see you.
As the sweetest girl in the world."
1437
01:21:23,040 --> 01:21:24,713
"Good luck. Cemal."
1438
01:21:24,880 --> 01:21:26,872
- See? He loves you.
- He does?
1439
01:21:27,040 --> 01:21:29,191
Sure he loves you, Zeliha.
Don't you see? Look.
1440
01:21:29,320 --> 01:21:31,596
But no man has ever loved me before.
1441
01:21:31,760 --> 01:21:34,116
I don't know what it's like.
How can I tell?
1442
01:21:34,280 --> 01:21:38,672
Who'd love you, for goodness sake?
Just look at you!
1443
01:21:40,160 --> 01:21:41,276
Tayyar.
1444
01:21:41,800 --> 01:21:44,190
You know why I get mad at you?
1445
01:21:44,880 --> 01:21:48,920
Because you always make fun of me.
You say, 'Just look at you.'
1446
01:21:49,800 --> 01:21:51,837
You think I wanted to be like this?
1447
01:21:53,240 --> 01:21:56,756
When I was small,
I had to wear your castoffs.
1448
01:21:57,000 --> 01:21:58,639
I went around like a boy.
1449
01:21:59,320 --> 01:22:01,789
I'd ask for a dress.
1450
01:22:02,320 --> 01:22:03,834
Keep laughing at me.
1451
01:22:04,040 --> 01:22:05,156
Hey, Zeliha.
1452
01:22:05,320 --> 01:22:07,755
Have you ever asked
if I had any problems?
1453
01:22:08,360 --> 01:22:10,511
I don't have a dad.
My dad's dead.
1454
01:22:10,880 --> 01:22:14,874
I figured if I was like a boy
I could protect Mom and Gran.
1455
01:22:17,400 --> 01:22:20,393
Zeliha, I'm sorry.
I never thought of it like that.
1456
01:22:20,560 --> 01:22:25,510
Guys always called me "son".
They called me Hadji. Or Rambo.
1457
01:22:25,720 --> 01:22:27,200
They called you Mehmet too.
1458
01:22:27,360 --> 01:22:29,079
Dammit, I'm such a big mouth.
1459
01:22:29,320 --> 01:22:30,993
None of them loved me either.
1460
01:22:32,680 --> 01:22:33,750
Whoa.
1461
01:22:34,200 --> 01:22:37,557
Have I just lost the one and only man
who ever loved me?
1462
01:22:39,000 --> 01:22:43,950
It's that damn fortune-teller's fault.
I turned to the wrong person.
1463
01:22:44,400 --> 01:22:46,551
He said the name had C, M and L in it.
1464
01:22:48,480 --> 01:22:49,516
Whoa.
1465
01:22:51,720 --> 01:22:53,712
Cemal. C, M, L.
1466
01:22:54,200 --> 01:22:57,955
Cemal has C, M and L in it too.
My Cemal!
1467
01:22:59,160 --> 01:23:00,196
Zeliha!
1468
01:23:00,360 --> 01:23:03,831
Junk man!
1469
01:23:08,000 --> 01:23:09,434
Oh my God, it's locked.
1470
01:23:09,640 --> 01:23:10,960
They went to a wedding.
1471
01:23:11,080 --> 01:23:12,309
A wedding?
1472
01:23:12,480 --> 01:23:16,918
Cemal was so upset he's gone away
to have a spur-of-the-moment wedding.
1473
01:23:17,120 --> 01:23:19,476
A spur-of-the-moment wedding?
1474
01:23:19,680 --> 01:23:22,275
- Where?
- In his hometown. Sirince.
1475
01:23:22,480 --> 01:23:26,997
- Whoa! So Cemal's getting married.
- C'mon, Zeliha. We can make it.
1476
01:23:27,200 --> 01:23:29,317
But how do we get there, Fatma?
1477
01:23:30,760 --> 01:23:32,035
C'mon, hop in.
1478
01:23:33,800 --> 01:23:35,234
Kasim.
1479
01:23:43,000 --> 01:23:44,195
Drive on.
1480
01:23:50,720 --> 01:23:52,234
What's up?
1481
01:23:52,360 --> 01:23:54,192
Zeliha's run off with Cemal.
1482
01:23:54,360 --> 01:23:58,149
They slept together
so now they have to get married.
1483
01:23:58,920 --> 01:24:00,149
What?
1484
01:24:03,920 --> 01:24:07,800
Aysel, Zeliha's been deflowered.
She's gone off to get married.
1485
01:24:08,040 --> 01:24:10,635
Let her go, Mom.
Just open the window.
1486
01:24:10,800 --> 01:24:12,359
Open the window. It's so hot.
1487
01:24:12,480 --> 01:24:13,675
It's so hot.
1488
01:24:13,880 --> 01:24:15,280
It's so hot.
1489
01:24:16,320 --> 01:24:18,915
Well, well, well!
Look who's here!
1490
01:24:19,080 --> 01:24:20,878
- Remember me?
- No.
1491
01:24:21,480 --> 01:24:23,915
Aren't you Nesrin's son, Cemal?
1492
01:24:24,040 --> 01:24:25,360
Yes, that's me.
1493
01:24:27,920 --> 01:24:29,673
You still don't remember?
1494
01:24:29,800 --> 01:24:31,439
No, sorry.
1495
01:24:31,600 --> 01:24:33,671
Well I'll be damned.
You used to come to me as a boy...
1496
01:24:33,840 --> 01:24:36,560
Say, 'What nice boobs you have, '
then grab a handful and go.
1497
01:24:36,720 --> 01:24:38,393
- You still don't remember?
- No.
1498
01:24:38,560 --> 01:24:40,870
- When are you getting married?
- I'm not.
1499
01:24:41,040 --> 01:24:43,590
There'll be the prettiest girls
coming here tonight.
1500
01:24:43,720 --> 01:24:45,791
Take your pick
and I'll fix it for you.
1501
01:24:45,960 --> 01:24:47,076
OK.
1502
01:24:47,240 --> 01:24:48,390
I tell you what.
1503
01:24:48,600 --> 01:24:51,035
You'll be able to go to sleep
on wifey's boob...
1504
01:24:51,200 --> 01:24:53,237
And play with it
to your heart's content.
1505
01:24:53,400 --> 01:24:55,676
They want photos taken
in the village, bro.
1506
01:24:55,800 --> 01:24:57,712
I've been at it all day. You go.
1507
01:24:57,880 --> 01:24:59,678
I'm not the photographer.
Do it yourself.
1508
01:24:59,840 --> 01:25:02,799
It'll be a diversion. And a gesture
seeing as the groom's our cousin.
1509
01:25:02,960 --> 01:25:04,155
OK. Give it here.
1510
01:25:05,160 --> 01:25:06,560
If you'll excuse me...
1511
01:25:06,720 --> 01:25:09,633
- But I only just found you!
- I have to take photos.
1512
01:25:09,920 --> 01:25:12,594
Hey, come here. Sit down.
1513
01:25:12,800 --> 01:25:14,837
Aren't you
Nesrin's younger son, Cemil?
1514
01:25:14,960 --> 01:25:16,280
- Yes.
- Remember me?
1515
01:25:16,440 --> 01:25:18,397
- No.
- C'mon, I'm Hatçe, aren't I?
1516
01:25:18,560 --> 01:25:20,631
You'd come and squeeze my boobs
as a boy.
1517
01:25:20,760 --> 01:25:21,989
- No, really?
- Still don't remember?
1518
01:25:22,160 --> 01:25:24,197
- No.
- Shame on you.
1519
01:25:30,560 --> 01:25:32,711
How much further to go, Kasim?
1520
01:25:33,920 --> 01:25:35,400
Whoa. Fuck!
1521
01:25:35,760 --> 01:25:39,231
I'm telling you, Zeliha.
Swearing is sinful.
1522
01:25:39,560 --> 01:25:41,233
What's going on? Havva?
1523
01:25:41,400 --> 01:25:43,631
I'm stepping on it, Zeliha.
1524
01:25:43,800 --> 01:25:46,759
They came to ask for my hand
three years ago.
1525
01:25:46,920 --> 01:25:48,877
Remember Feryal's nephew?
1526
01:25:51,320 --> 01:25:54,597
He was wearing a tie.
The ends were all dirty.
1527
01:25:54,760 --> 01:25:58,470
I felt sick when I saw him.
I thought, oh my God!
1528
01:25:59,000 --> 01:26:01,595
- Havva, forgive me.
- No.
1529
01:26:01,760 --> 01:26:03,558
Whoa! If she does, I don't.
1530
01:26:03,720 --> 01:26:08,636
If Cemal marries before I arrive,
I swear I'll kill myself. Whoa!
1531
01:26:10,000 --> 01:26:11,878
Something's got into you all.
1532
01:26:12,040 --> 01:26:13,793
In the name of God...
1533
01:26:14,040 --> 01:26:15,997
Something's happened to me.
1534
01:26:19,480 --> 01:26:22,120
Oof! Thank God!
1535
01:26:22,960 --> 01:26:24,917
Dear Kasim.
1536
01:26:25,040 --> 01:26:27,350
Something got into you all
in my dream.
1537
01:26:27,760 --> 01:26:30,229
Oof! I swear
you were dressed as a woman.
1538
01:26:30,400 --> 01:26:33,359
Hey, I'm talking to you!
Wake up! What's with the sleeping?
1539
01:26:34,760 --> 01:26:37,036
Oof. What's going on?
1540
01:26:37,280 --> 01:26:38,794
Kasim.
1541
01:26:39,040 --> 01:26:40,440
We've blown a tire.
1542
01:26:49,400 --> 01:26:51,835
Man! Damn tire!
1543
01:26:52,720 --> 01:26:54,234
You...
1544
01:26:59,200 --> 01:27:00,429
Out the way!
1545
01:27:02,080 --> 01:27:03,196
Whoa!
1546
01:27:03,360 --> 01:27:04,680
Well, it was old.
1547
01:27:04,880 --> 01:27:06,758
- There's no spare either.
- What do you mean?
1548
01:27:06,920 --> 01:27:09,071
But the wedding...
We can't be late.
1549
01:27:09,240 --> 01:27:10,959
Whoa! I'm finished.
1550
01:27:11,200 --> 01:27:12,634
I'm gonna die unloved.
1551
01:27:12,800 --> 01:27:15,679
OK, girl. Just calm down.
I'll handle it. Wait.
1552
01:27:16,800 --> 01:27:17,950
Zeliha.
1553
01:27:18,120 --> 01:27:20,715
Our Dürdane got a car, you know.
A 2002 model.
1554
01:27:20,880 --> 01:27:22,997
And boy, did they show off.
1555
01:27:23,160 --> 01:27:27,200
They'd planned a trip back home.
And guess what? The car broke down.
1556
01:27:28,040 --> 01:27:29,554
- Fatma.
- Yes, petal?
1557
01:27:29,720 --> 01:27:30,710
Shut up!
1558
01:27:32,440 --> 01:27:33,556
Over here, c'mon!
1559
01:27:33,720 --> 01:27:36,474
- Bravo, Tayyar. Go!
- Good! We'll have lots of room.
1560
01:27:40,120 --> 01:27:41,395
Kasim.
1561
01:27:41,560 --> 01:27:44,359
- You'll be OK, won't you?
- Sure, dear.
1562
01:27:44,800 --> 01:27:46,154
Goodbye.
1563
01:27:46,320 --> 01:27:48,516
I'll call my child Kasim,
Kasimcan.
1564
01:27:48,680 --> 01:27:49,830
C'mon!
1565
01:27:50,320 --> 01:27:51,356
Kasim.
1566
01:27:55,320 --> 01:27:57,073
- Selam aleykum.
- Aleykum selam.
1567
01:27:57,200 --> 01:27:58,350
Welcome.
1568
01:27:58,520 --> 01:27:59,670
Hi, guys.
1569
01:27:59,840 --> 01:28:03,311
Göz Göz Göztepe. Göz Göz Göztepe...
1570
01:28:07,760 --> 01:28:10,660
C'mon, smile everyone.
It's the happiest day of your lives.
1571
01:28:10,800 --> 01:28:11,950
Yes.
1572
01:28:13,040 --> 01:28:15,760
Very good. Time to move on
to the concept shots, OK?
1573
01:28:15,960 --> 01:28:17,280
Sure, let's do it.
1574
01:28:17,440 --> 01:28:19,432
Good grief, bride.
Aren't you keen!
1575
01:28:19,600 --> 01:28:22,069
OK, grab Nusret's tie and pull.
1576
01:28:25,080 --> 01:28:27,800
That's the best yet.
We've got our concept.
1577
01:28:27,920 --> 01:28:31,231
OK, squat, bride. The entire household
is on your shoulders.
1578
01:28:31,400 --> 01:28:32,720
Climb on top, Nusret.
1579
01:28:35,040 --> 01:28:36,679
Perfect. Now swap places.
1580
01:28:38,520 --> 01:28:40,159
Climb on top, bride.
1581
01:28:41,480 --> 01:28:43,930
Groom's sister, you're fuming.
Throttle the bride.
1582
01:28:45,240 --> 01:28:48,199
Aunt, they're taking your son.
Grab his arm. Don't let go.
1583
01:28:48,720 --> 01:28:51,519
- Is this what they do in Istanbul?
- Sure. It's all the rage.
1584
01:28:51,680 --> 01:28:54,930
Uncle, you head the family.
Spread your arms; Show your authority.
1585
01:28:56,200 --> 01:28:58,556
- Ibrahim, you were out of it.
- Oh no!
1586
01:28:58,680 --> 01:29:01,195
You got it! Bravo.
It's like you don't want to see.
1587
01:29:03,600 --> 01:29:05,751
Perfect.
How about we do a tower?
1588
01:29:05,920 --> 01:29:07,115
Sure, let's do it.
1589
01:29:07,240 --> 01:29:10,233
Now, the bride's fleeing
and you're all chasing her.
1590
01:29:12,800 --> 01:29:15,872
Don't move. Stay put.
Just move your arms.
1591
01:29:16,120 --> 01:29:18,316
Bravo, groom's sister.
Keep up the grimace.
1592
01:29:19,240 --> 01:29:21,994
Masterful. Now a new concept:
The bride's dead.
1593
01:29:22,480 --> 01:29:24,530
Nusret's in pieces,
the family distraught.
1594
01:29:24,760 --> 01:29:25,876
Let's do it.
1595
01:29:26,040 --> 01:29:27,269
Die, gorgeous.
1596
01:29:27,840 --> 01:29:29,638
Nusret, you go to pieces.
1597
01:29:30,720 --> 01:29:32,757
Hanife, what's with the long face?
1598
01:29:32,920 --> 01:29:35,276
You're the groom's sister.
You should be happy.
1599
01:29:36,360 --> 01:29:37,680
C'mon then.
1600
01:29:38,000 --> 01:29:40,595
Aunt, let's see
those crocodile tears. Yes.
1601
01:29:41,200 --> 01:29:44,238
Ibrahim, forget me,
but at least have some for the corpse.
1602
01:29:44,600 --> 01:29:46,159
OK, please. Take up position.
1603
01:29:46,400 --> 01:29:47,914
- Oh no.
- Ha, bravo!
1604
01:29:49,040 --> 01:29:50,110
Incredible.
1605
01:29:51,080 --> 01:29:56,200
At 19, I was in love with
a tall, handsome boy called Kadir.
1606
01:29:56,560 --> 01:30:01,316
For five years I turned down anyone
who asked for my hand.
1607
01:30:01,640 --> 01:30:02,869
Wow.
1608
01:30:04,200 --> 01:30:05,950
Then they said I was over the hill.
1609
01:30:06,320 --> 01:30:09,279
So boys, Kadir wrecked my youth,
my whole life.
1610
01:30:09,440 --> 01:30:11,511
You killed my youth, Göztepe!
1611
01:30:11,680 --> 01:30:13,239
You killed my youth, Kadir!
1612
01:30:13,440 --> 01:30:15,290
- Shame on you!
- Shame on you, Kadir!
1613
01:30:17,080 --> 01:30:20,676
In that case,
for Fatma, for love...
1614
01:30:25,080 --> 01:30:29,711
Moses moseys to the shrine
I have to grab a swig of wine
1615
01:30:30,000 --> 01:30:33,516
I feel blue, blue, blue
1616
01:30:37,400 --> 01:30:38,720
One, two, three.
1617
01:30:39,480 --> 01:30:41,790
Göztepe. Göztepe.
1618
01:30:42,040 --> 01:30:48,040
La-la-la-la-la-la-la-la laaa,
Göztepe
1619
01:30:48,880 --> 01:30:51,156
Sit down! Police!
1620
01:30:55,680 --> 01:30:57,990
Out of the bus.
We're doing a search, friends.
1621
01:30:58,160 --> 01:31:00,277
But officer, no one's given us
anything to carry.
1622
01:31:00,440 --> 01:31:02,113
That's for me to decide.
1623
01:31:02,280 --> 01:31:04,078
- Who are you?
- Hooligans!
1624
01:31:04,240 --> 01:31:05,230
C'mon.
1625
01:31:05,360 --> 01:31:07,795
Fight all to the end, Göztepe!
1626
01:31:08,000 --> 01:31:11,072
Drop it for God's sake.
Get out of the bus. Move.
1627
01:31:11,640 --> 01:31:13,120
Get out, guys. C'mon.
1628
01:31:28,560 --> 01:31:29,960
Where are they going?
1629
01:31:32,280 --> 01:31:35,591
- OK, fine. But what's this peashooter?
- It isn't ours, officer.
1630
01:31:35,760 --> 01:31:37,274
- Whose is it?
- No idea.
1631
01:31:40,960 --> 01:31:42,394
The women hooligans.
1632
01:31:42,840 --> 01:31:44,832
Start the car!
1633
01:32:00,520 --> 01:32:02,079
Whoa. They're coming.
1634
01:32:02,400 --> 01:32:05,632
I'll rot in jail
before hooking up with my love.
1635
01:32:05,840 --> 01:32:08,912
I'm like an unopened parcel.
I'm like a rosebud.
1636
01:32:09,200 --> 01:32:11,351
It's a heavy load.
We can't go faster.
1637
01:32:11,520 --> 01:32:13,398
- Let's dump the watermelons.
- Yes!
1638
01:32:14,640 --> 01:32:16,313
Watch it! Watermelons!
1639
01:32:21,320 --> 01:32:22,436
No!
1640
01:32:22,640 --> 01:32:25,519
It's such a waste!
Don't! They're food!
1641
01:32:25,800 --> 01:32:27,029
True.
1642
01:32:27,480 --> 01:32:30,314
- I'm slowing you down.
- Don't be crazy, Fatma.
1643
01:32:30,800 --> 01:32:32,951
Forgive me!
1644
01:32:42,160 --> 01:32:43,594
Oh my God, she fell off.
1645
01:32:44,120 --> 01:32:45,634
Thanks, Fato.
1646
01:32:46,240 --> 01:32:48,038
I'll never forget that favor.
1647
01:32:48,480 --> 01:32:52,235
She'll be fine. Don't worry.
She'll find a way. Keep going.
1648
01:33:00,160 --> 01:33:01,753
What do you think you're doing?
1649
01:33:05,000 --> 01:33:06,434
- Idris?
- Yes.
1650
01:33:06,720 --> 01:33:09,110
- Aren't you Sevcan's son?
- Yes.
1651
01:33:09,280 --> 01:33:11,590
Sevcan was in our tea party group.
1652
01:33:11,760 --> 01:33:15,515
Bravo, you're a policeman.
So have you come to rescue me?
1653
01:33:15,880 --> 01:33:17,951
Come here! Ah! C'mon!
1654
01:33:18,720 --> 01:33:21,440
Ismail, buddy, come over
and let's rescue her.
1655
01:33:29,720 --> 01:33:31,074
You guys get off here.
1656
01:33:31,240 --> 01:33:34,551
I'll go back to dump this
and check up on Fatma. I'll be back.
1657
01:33:34,720 --> 01:33:36,313
- How?
- What do you mean?
1658
01:33:36,480 --> 01:33:39,678
We won't make it on this.
You go to the wedding. I'll find you.
1659
01:33:45,080 --> 01:33:47,117
Havva! Forgive...
1660
01:33:48,560 --> 01:33:49,914
Never mind.
1661
01:33:50,080 --> 01:33:51,514
It's OK. Bye.
1662
01:33:56,320 --> 01:33:58,220
OK, what do we do?
How do we get there?
1663
01:33:58,320 --> 01:33:59,834
All the money went on gas.
1664
01:34:00,000 --> 01:34:01,514
We'll ask a car for a ride.
1665
01:34:01,840 --> 01:34:03,513
You can't ask like that!
1666
01:34:03,880 --> 01:34:07,396
In movies you get sexy women
showing their legs to hitch a ride.
1667
01:34:07,720 --> 01:34:08,915
Havva.
1668
01:34:15,920 --> 01:34:18,355
- Hi. We're going to Sirince.
- OK. Jump in.
1669
01:34:19,640 --> 01:34:20,835
I'm soiled.
1670
01:34:21,000 --> 01:34:23,959
I'll never forget this favor, Havva.
C'mon, climb in.
1671
01:34:54,680 --> 01:34:56,717
Please God,
don't let him be married.
1672
01:34:56,880 --> 01:34:58,837
- As your wife?
- Yes.
1673
01:34:59,040 --> 01:35:03,114
With the authority vested in me
by the Mayor of Selçuk...
1674
01:35:03,280 --> 01:35:06,239
I pronounce you man and wife.
You may kiss the bride.
1675
01:35:06,640 --> 01:35:08,279
Don't kiss her! Stop!
1676
01:35:08,600 --> 01:35:10,717
- Who's that girl, Nusret?
- I don't know, sweetie.
1677
01:35:10,880 --> 01:35:13,600
Whoa! Who are you?
Where's Cemal?
1678
01:35:13,840 --> 01:35:15,194
Who's Cemal, Nusret?
1679
01:35:15,480 --> 01:35:17,830
My cousin, sweetie.
He took the pictures, right?
1680
01:35:18,040 --> 01:35:19,520
Look, he's there.
1681
01:35:21,040 --> 01:35:22,474
OK, you can kiss her.
1682
01:35:33,520 --> 01:35:34,715
Cemal.
1683
01:35:35,440 --> 01:35:36,556
Welcome.
1684
01:35:37,120 --> 01:35:38,156
Why did you come?
1685
01:35:38,320 --> 01:35:39,879
I brought you this.
1686
01:35:40,480 --> 01:35:41,834
But I made it for you.
1687
01:35:42,040 --> 01:35:45,716
Cemal, I didn't realize
you loved me.
1688
01:35:46,280 --> 01:35:49,273
- I couldn't see it.
- People see what they want to see.
1689
01:35:49,880 --> 01:35:51,439
But the fortune-teller told me.
1690
01:35:51,880 --> 01:35:54,315
Otherwise I had a great time with you.
1691
01:35:55,040 --> 01:35:57,953
Running after the birds,
in the funfair.
1692
01:35:59,080 --> 01:36:03,438
Havva even said I was staring at you
in the soup place.
1693
01:36:04,400 --> 01:36:06,676
- Zeliha. Do you love me?
- Huh?
1694
01:36:08,560 --> 01:36:10,279
- Do you love me?
- Huh?
1695
01:36:10,760 --> 01:36:12,479
I said, do you love me?
1696
01:36:13,240 --> 01:36:14,515
- Cemal.
- Huh?
1697
01:36:15,360 --> 01:36:16,555
I love you.
1698
01:36:16,840 --> 01:36:17,990
What?
1699
01:36:18,800 --> 01:36:20,359
I love you. I love you.
1700
01:36:20,520 --> 01:36:23,070
- I love you too, crazy girl.
- Don't call me crazy.
1701
01:36:31,120 --> 01:36:32,315
Shall we dance?
1702
01:36:32,480 --> 01:36:33,675
Let's.
1703
01:36:38,480 --> 01:36:42,952
Look who the boy picks
when there are all these pretty girls!
1704
01:36:43,160 --> 01:36:45,072
Hey, c'mon, Mom. OK.
1705
01:36:47,240 --> 01:36:49,960
- Did we make it?
- Yes, we did.
1706
01:36:50,320 --> 01:36:51,834
Fatma, are you OK?
1707
01:36:52,000 --> 01:36:53,832
Fine. Couldn't be better.
1708
01:36:55,720 --> 01:36:57,070
Fevzi, where are you going?
1709
01:36:58,640 --> 01:37:00,359
Excuse me a moment.
1710
01:37:00,520 --> 01:37:02,557
Are you the bride's side
or the groom's?
1711
01:37:02,720 --> 01:37:05,554
- The groom's. You?
- I fixed the bride with her gold.
1712
01:37:06,000 --> 01:37:08,515
I'm a jeweler.
They invited me so I came.
1713
01:37:08,960 --> 01:37:10,394
I'm glad I did.
1714
01:37:11,040 --> 01:37:12,474
Shall we dance?
1715
01:37:12,800 --> 01:37:14,553
Dear God, you're a great God.
1716
01:37:14,720 --> 01:37:15,915
C'mon then.
1717
01:37:21,200 --> 01:37:22,554
Thank goodness you're here.
1718
01:37:23,080 --> 01:37:24,514
Why? Were you worried?
1719
01:37:24,760 --> 01:37:26,080
Sure I was.
1720
01:37:27,440 --> 01:37:29,477
In that case forgive me, Havva.
1721
01:37:29,800 --> 01:37:31,598
It's such a big deal for you.
1722
01:37:32,280 --> 01:37:36,160
Look. My gran never got to forgive me
before she died, Havva.
1723
01:37:36,600 --> 01:37:40,071
She was sick. I asked her to forgive
anything I'd done to hurt her.
1724
01:37:40,400 --> 01:37:41,800
She died before answering.
1725
01:37:41,960 --> 01:37:44,191
I've had a lump here ever since.
1726
01:37:44,360 --> 01:37:47,239
Whenever someone forgives me,
I forget that lump for a minute.
1727
01:37:47,400 --> 01:37:48,436
I can't help it.
1728
01:37:49,200 --> 01:37:50,190
OK.
1729
01:37:50,440 --> 01:37:51,920
C'mon, Havva. Forgive me.
1730
01:37:52,400 --> 01:37:53,675
OK, Tayyar.
1731
01:37:53,840 --> 01:37:55,433
Don't say that. C'mon.
1732
01:37:55,600 --> 01:37:57,557
Tayyar, I said OK. I do.
1733
01:37:58,400 --> 01:37:59,800
Do you really?
1734
01:38:01,800 --> 01:38:03,075
My God.
1735
01:38:14,960 --> 01:38:16,440
- Zeliha.
- Huh?
1736
01:38:17,560 --> 01:38:20,075
I didn't get to propose before.
1737
01:38:21,840 --> 01:38:22,910
What?
1738
01:38:27,080 --> 01:38:28,799
Will you marry me?
1739
01:38:31,360 --> 01:38:32,589
When?
1740
01:38:33,480 --> 01:38:35,039
Whenever you like.
1741
01:38:35,600 --> 01:38:36,875
Whoa.
1742
01:38:41,680 --> 01:38:43,034
For the bride and groom...
1743
01:38:43,840 --> 01:38:45,340
And everyone who loves them...
1744
01:38:45,360 --> 01:38:48,671
I just want to sing
my aunt's favorite song.
1745
01:39:06,600 --> 01:39:12,600
I set fire to the hay
See the smoke blow away
1746
01:39:15,040 --> 01:39:21,040
Your mean motherI convinced her
1747
01:39:21,960 --> 01:39:27,752
Shake it, shake it, c'mon shake it
Ah, let's see you coyly shake it
1748
01:39:28,480 --> 01:39:34,480
Shake it, shake it, c'mon shake it
Shake it, hazel-eyed dearly beloved
1749
01:40:30,800 --> 01:40:36,800
I'm pouring a cup of tea
Greet your father for me
1750
01:40:39,240 --> 01:40:45,240
If he won'tlet me wed his girl
He'll see tragedy unfurl
1751
01:40:45,920 --> 01:40:51,917
Shake it, shake it, c'mon shake it
Ah, let's see you coyly shake it
1752
01:40:52,640 --> 01:40:58,640
Shake it, shake it, c'mon shake it
Ah, let's see you coyly shake it