1 00:00:00,570 --> 00:00:06,405 Translate : ( terjemah-lirik-lagu-barat.blogspot.com ) By FCH.SP 2 00:00:18,117 --> 00:00:21,117 3 00:00:21,117 --> 00:00:23,827 Summer after highschool when we first met Musim panas sepulang sekolah saat kita pertama kali bertemu 4 00:00:23,827 --> 00:00:27,625 We'd make out in your mustang to Radiohead Kita lalu naik mobil mustangmu ke Radiohead 5 00:00:27,625 --> 00:00:32,775 And on my 18th birthday we got matching tattoos Dan pada ulang tahunku ke-18 kita membuat tato yang sama 6 00:00:34,515 --> 00:00:38,426 Used to steal your parents liquor and climb to the roof (kita) biasa mencuri miras orang tuamu dan naik ke atap 7 00:00:38,426 --> 00:00:42,580 Talk about our future like we had a clue Berbincang tentang masa depan kita seolah kita tahu 8 00:00:42,587 --> 00:00:47,802 Never planned that one day I'd be losing you Tak pernah berencana bahwa suatu hari aku akan kehilanganmu 9 00:00:47,825 --> 00:00:54,637 In another life, I would be your girl Di kehidupan lain, aku kan jadi kekasihmu 10 00:00:54,658 --> 00:00:57,950 We'd keep all our promises Kita akan penuhi janji kita 11 00:00:57,950 --> 00:01:02,117 it's be us against the world Menjadi kita hadapi dunia 12 00:01:02,117 --> 00:01:09,088 In another life, I would make you stay Di kehidupan lain, aku kan membuatmu tak pergi 13 00:01:09,088 --> 00:01:15,867 So I don't have to say You were the one that got away Maka aku tak harus bilang Engkaulah satu hal istimewa yang hilang 14 00:01:15,867 --> 00:01:18,492 The one that got away Satu hal istimewa yang hilang 15 00:01:20,055 --> 00:01:23,242 I was June and you were my Johnny Cash Aku adalah Juni dan kau adalah Johnny Cash-ku 16 00:01:23,242 --> 00:01:27,082 Never one without the other, we made a pact Tak pernah berpisah, kita tlah berjanji 17 00:01:27,082 --> 00:01:33,985 Sometimes when I miss you, I put those records on (woah-oh) Kadang saat aku merindukanmu, kuputar rekaman itu 18 00:01:33,992 --> 00:01:37,367 Someone said you had your tattoo removed Seseorang berkata kau hapus tatomu 19 00:01:37,367 --> 00:01:41,145 Saw you downtown, singing the blues Melihatmu di kota, nyanyikan lagu blues 20 00:01:41,165 --> 00:01:46,533 It's time to face the music, I'm no longer your muse Saatnya hadapi musik, aku bukan lagi lamunanmu 21 00:01:46,533 --> 00:01:53,540 But In another life, I would be your girl tapi di kehidupan lain, aku kan jadi kekasihmu 22 00:01:53,540 --> 00:02:00,421 We'd keep all our promisesus against the world Kita akan penuhi janji kita Menjadi kita hadapi dunia 23 00:02:00,421 --> 00:02:07,280 In another life, I would make you stay Di kehidupan lain, aku kan membuatmu tak pergi 24 00:02:07,280 --> 00:02:14,908 So I don't have to say You were the one that got away Maka aku tak harus bilang Engkaulah satu hal istimewa yang hilang 25 00:02:14,908 --> 00:02:17,450 The one that got away Satu hal istimewa yang hilang 26 00:02:17,450 --> 00:02:29,158 The o-o-o-o-one (3x) Satu hal istimewa 27 00:02:29,158 --> 00:02:32,511 The one that got away Satu hal istimewa yang hilang 28 00:02:32,511 --> 00:02:38,973 All this money can't buy me a time machine (no) Semua uang ini tak bisa tuk membelikan mesin waktu 29 00:02:38,973 --> 00:02:46,817 Can't replace you with a million rings (no-o-o-o) Tak bisa gantikanmu dengan sejuta cincin 30 00:02:46,817 --> 00:02:53,868 I should have told you what you meant to me (woah-oh-oh-oh) Harusnya sudah kukatakan padamu betapa berartinya kau bagiku 31 00:02:53,878 --> 00:02:58,333 Cause now I pay the price Karena kini harus kubayar semua itu 32 00:02:58,333 --> 00:03:05,407 In another life, I would be your girl Di kehidupan lain, aku kan jadi kekasihmu 33 00:03:05,407 --> 00:03:12,242 We'd keep all our promisesus against the world Kita akan penuhi janji kita Menjadi kita hadapi dunia 34 00:03:12,242 --> 00:03:19,842 In another life, I would make you stay Di kehidupan lain, aku kan membuatmu tak pergi 35 00:03:19,842 --> 00:03:26,492 So I don't have to say You were the one that got away Maka aku tak harus bilang Engkaulah satu hal istimewa yang hilang 36 00:03:26,492 --> 00:03:30,545 The one that got away Satu hal istimewa yang hilang 37 00:03:30,545 --> 00:03:41,474 The o-o-o-o-one (3x) Satu hal istimewa 38 00:03:41,474 --> 00:03:47,908 In another life, I would make you stay Di kehidupan lain, aku kan membuatmu tak pergi 39 00:03:47,908 --> 00:03:55,575 So I don't have to say You were the one that got away Maka aku tak harus bilang Engkaulah satu hal istimewa yang hilang 40 00:03:55,575 --> 00:03:58,950 The one that got away Satu hal istimewa yang hilang