1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Od pet čula 2 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 vid je ono koje najviše cijenim, 3 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 i najmanje uzimam zdravo za gotovo. 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 Mislim kako je to djelomično zbog mog oca, koji je bio slijep. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Činjenica je kako on nije od toga stvarao prevelik problem, najčešće. 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 Jednom kada smo išli u Novu Škotsku, 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 da vidimo potpuno pomračenje Sunca -- 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 da, isto ono koje se spominje u pjesmi Carly Simon, 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 koje se može a i ne mora odnositi na 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 James Taylora, Warren Beattya ili Mick Jaggera; nismo stvarno sigurni. 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Dali su nam one tamne plastične folije 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 koje su nam omogućavale da gledamo ravno u sunce 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 a da pri tome ne oštetimo oči. 14 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Ali otac se jako uplašio: 15 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 nije htio da to napravimo. 16 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Umjesto toga, htio je da koristimo jeftine kartonske okvire 17 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 tako da nije bilo teorije da nam se oštete oči. 18 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 U to vrijeme mi je to bilo pomalo čudno. 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Ono što tada nisam znao 20 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 jest da je moj otac bio zapravo rođen sa savršenim vidom. 21 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Kada su on i njegova sestra Marta bili jako mali, 22 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 njihova mama ih je povela da vide potpuno pomračenje -- 23 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 u stvari pomračenje sunca -- 24 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 i nedugo nakon toga, 25 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 oboje su započeli gubiti vid. 26 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Desetljećima kasnije, 27 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 ispalo je kako je izvor njihova sljepila 28 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 bila najvjerojatnije neka vrsta bakterijske infekcije. 29 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Koliko najbolje možemo zaključiti, 30 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 to nije imalo apsolutno nikakve veze s pomračenjem sunca, 31 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 ali do tada je moja baka već otišla na onaj svijet 32 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 misleći kako je to bila njena krivica. 33 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Tako je otac diplomirao na Harvardu 1946. 34 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 oženio se mojom majkom, 35 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 i kupio kuću u Lexingtonu, Massachusetts, 36 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 gdje su ispaljeni prvi meci protiv Britanaca 1775., 37 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 premda ih nismo u stvari pogodili sve do Concorda. 38 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Dobio je posao radeći za Raytheon, 39 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 dizajnirajući sustave za navođenje, 40 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 koji su bili dio Rute 128, tehnološke osi tog doba -- 41 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 ekvivalentu Silikonske doline iz 1970-ih. 42 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Tata nije bio pravi vojnički tip, 43 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 samo mu je bilo strašno žao što se nije mogao boriti u II. svjetskom ratu 44 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 zbog svog hendikepa, 45 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 premda su ga pustili da 46 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 obavi višesatni vojni test fizičke spreme 47 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 priej nego što su došli do zadnjeg testa, 48 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 koji je bio test vida. 49 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 (Smijeh) 50 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Tako da je otac počeo osmišljavati razne patente 51 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 i dobio reputaciju slijepog genijalca, znanstvenika, inovatora. 52 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Ali nama je on jednostavno bio otac, 53 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 i naš je život u kući bio prilično normalan. 54 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Kao dijete, puno sam gledao televiziju 55 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 i imao puno štreberskih hobija 56 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 kao što su minerologija i mikrobiologija i svemirski program 57 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 i pomalo politika. 58 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Puno sam igrao šah. 59 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Ali kada mi je bilo 14 godina, 60 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 jedan prijatelj me zainteresirao za stripove, 61 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 i odlučio sam kako je upravo to ono što žellim raditi. 62 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Znači, evo mog oca: 63 00:02:24,000 --> 00:02:29,000 on je znanstvenik, inženjer i radi za vojsku. 64 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 I on ima četvero djece, točno? 65 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Jedno odraste i postane informatičar, 66 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 jedno odraste i ode u mornaricu, 67 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 jedno odraste i postane inženjer, 68 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 i onda imate mene: 69 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 crtač stripova. 70 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 (Smijeh) 71 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Što me, sasvim slučajno, čini suprotnim Dean Kamenu, 72 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 jer ja sam crtač stripova, sin izumitelja, 73 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 dok je on izumitelj, sin crtača stripova. 74 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 (Smijeh) 75 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Točno, to je istina. 76 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 (Pljesak) 77 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Smiješno je što je otac imao jako puno vjere u mene. 78 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Imao je vjere u moju sposobnost kao crtača stripova, 79 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 premda nije imao nikakvog direktnog dokaza da sam dobar: 80 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 sve što je on vidio bilo je mutno. 81 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 To sada daje pravo značenje izrazu 'slijepa vjera', 82 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 koji meni nema tu negativnu konotaciju koju ima za druge ljude. 83 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Vjera u stvari koje su nevidljive, koje se ne mogu dokazati, 84 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 nije tip vjere s kojom sam se ja ikada mogao previše poistovjetiti. 85 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Ja ipak volim znanost, 86 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 gdje ono što vidimo 87 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 i što možemo potvrditi, predstavlja osnovu onoga što znamo. 88 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Ali postoji tu i zajednički dio. 89 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Njega čine ljudi poput Charles Babbagea, 90 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 i njegovog računala na paru koje nikada nije napravljeno. 91 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Nitko nikada nije razumio što je on to točno imao na umu, 92 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 osim Ade Lovelace, 93 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 i on je otišao u grob pokušavajući ostvariti svoj san. 94 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Vannevar Bush s njegovim Memexom -- 95 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 ta ideja svog ljudskog znanja na dohvat ruke -- 96 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 on je imao viziju. 97 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 A ja mislim kako puno ljudi ovih dana 98 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 misli kako je on bio pomalo čudan. 99 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 I da, možemo pogledati unazad i reći, 100 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 da, ha-ha, znate -- to je mikrofilm. Ali to je -- 101 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 to nije poanta. On je razumio kako će izgledati budućnost. 102 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 Kao i J. C. R. Licklider i njegove predstave o interakciji računala i ljudi. 103 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Ista stvar: on je razumio kako će budućnost izgledati, 104 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 iako je to bilo nešto 105 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 što će ljudi primijeniti bitno kasnije. 106 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Ili Paul Baron, i njegova vizija zamjene paketa informacija. 107 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Jedva da ga je itko slušao unjegovo vrijeme. 108 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Pa čak ni ljudi koji su to kasnije zapravo i izveli, 109 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 ljudi u Bolt, Beranek i Newmanu u Bostonu, 110 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 koji bi samo skicirali te strukture 111 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 od kojih će na kraju nastati svjetska mreža, 112 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 i skicirajući stvari na pozadini ubrusa i notesa 113 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 i raspravljajući za vrijeme večere kod Howard Johnsona -- 114 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 na Ruti 128 u Lexington, Massachusetts, 115 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 samo tri i pol kilometra od mjesta na kojem sam ja proučavao kraljičin gambit 116 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 i slušao Gladys Knight & the Pips 117 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 koji su pjevali ""Midnight Train to Georgia", dok -- 118 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 (Smijeh) 119 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 -- i to u očevoj velikoj fotelji, znate? 120 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Tako postoje tri načina gledanja, točno? 121 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 Vizija bazirana na onome što nitko ne vidi: 122 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 vizija nevidljivog i nepoznatog. 123 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Vizija onoga što je već dokazano ili može biti potvrđeno. 124 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 I postoji ova treća vrsta 125 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 vizija nečega što 126 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 može biti, ili bi moglo biti, 127 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 bazirano na znanju, ali i dalje nije dokazano. 128 00:05:15,000 --> 00:05:20,000 E sad, vidijeli smo puno primjera ljudi koji su slijedili ovaj tip vizije u znanosti, 129 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 ali smatram kako ih ima i u umjetnosti, i u politici, 130 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 pa čak i u našim osobnim nastojanjima. 131 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 U suštini, to se sve svodi na četiri osnovna načela: 132 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 uči od svakog, 133 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 nemoj slijediti nikoga, 134 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 obrati pažnju na ponavljanja, 135 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 i radi kao lud. 136 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Mislim kako su to četiri načela koja se uklapaju. 137 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 I to posebno ovaj treći, 138 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 u kojem se vizija budućnosti 139 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 počinje samo od sebe manifestirati. 140 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Ono što je interesantno da baš taj način gledanja svijeta 141 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 po mom mišljenju, samo jedan od četiri različita načina 142 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 koji se manofestiraju u različitim poljima ljudskog djelovanja.“ 143 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 U stripu se, po mom mišljenju, 144 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 on izražava u formalističkom pristupu 145 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 koji pokušava shvatiti kako nešto funkcionira. 146 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Onda tu je drugi, klasičniji stav 147 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 koji iznad svega cijeni ljepotu i vještinu. 148 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 Onda sljedeći, koji vjeruje u čistu transparentnost sadržaja. 149 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 I još jedan 150 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 koji naglašava autentičnost ljudskog iskustva -- 151 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 i iskrenost i sirovost. 152 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Ovo su četiri vrlo različita načina gledanja na svijet. Čak sam im dao i nazive. 153 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 Klasičan, animistički, formalistički i ikonoklastični. 154 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Interesantno, čini se kako više-manje odgovara 155 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Jungovim podjelama ljudske misli. 156 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 I one zrcale dihotomiju umjetnosti i života 157 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 po vertikali: 158 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 tradicije i revolucije po horizontali. 159 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 A ako odete dijagonalno, dobijete sadržaj i formu -- 160 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 i onda ljepotu i istinu. 161 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 I to je primjenjivo jednako 162 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 na glazbu i filmove te umjetnost, 163 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 što nema baš nikakve veze s vizijom, 164 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 ili, kada smo već kod toga, s temom naše konferencije 165 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 'Inspirirano prirodom' -- 166 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 osim ako to primjenite na basnu o žabi 167 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 koja prebacuje škorpiona na svojim leđima preko rijeke 168 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 jer joj škorpion obećao kako je neće ubosti, 169 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 ali onda je škorpion ipak ubode i oboje umru, 170 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 ali ne prije nego što ga žaba pita zašto a škorpion joj kaže, 171 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 "Jer mi je to u prirodi." -- 172 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 u tom smislu, da. 173 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 (Smijeh) 174 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Dakle -- 175 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 to je bila moja priroda. Stvar je u tome, da sam vidio 176 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 kako je taj put kojim sam krenuo ka pronalaženju 177 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 tog fokusa u mom radu 178 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 i toga tko sam, 179 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 vidio sam to samo kao put ka spoznaji. 180 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 U stvari, ja sam samo prihvatio svoju prirodu 181 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Što znači 182 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 da u stvari nisam pao jako daleko od stabla. 183 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Dakle što "znanstveni um" 184 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 radi u umjetnosti? 185 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Pa, počeo sam raditi stripove, 186 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 ali sam također i počeo pokušavati da ih razumijem, skoro odmah. 187 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 I jedna od najvažnijih stvari sa stripovima, otkrio sam, 188 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 jest da su stripovi vizualni medij, 189 00:07:39,000 --> 00:07:43,000 ali pokušavaju obuhvatiti sva čula u sebi. 190 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 Tako različiti elementi stripa, poput slika i riječi, 191 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 i različiti simboli i sve između toga 192 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 što strip predstavlja 193 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 su potaknuti kroz jedinstven kanal - čulo vida. 194 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Tako da imate stvari kao što je sličnost, 195 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 gdje nešto što ima sličnost sa stvarnim svijetom može biti sažeto 196 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 u nekoliko različitih pravaca: 197 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 sažeto iz sličnosti, 198 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 ali i dalje zadržavajući svoje puno značenje, 199 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 ili kao apstrakcija koja se udaljava i od sličnosti i od značenja i pretvara u sliku. 200 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Kada sve ovo uzmete u obzir, dobijete lijepu malu mapu 201 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 cjelokupnog obuhvata vizualne ikonografije 202 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 koju strip može prikazati. 203 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 I ako krenete dalje desno, imate također jezik, 204 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 jer je to sažimanje još dalje od sličnosti, 205 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 ali i dalje zadržavajući značenje. 206 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Slika je angažirana da predstavlja zvuk 207 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 da pojasni zajedničke karakteristike to dvoje 208 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 kao i njihovo zajedničko naslijeđe. 209 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Također, treba predstavljati teksturu zvuka; 210 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 i da zadrži njegovo esencijalni karakter kroz vizuale. 211 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 I tu je također ravnoteža 212 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 između vidljivog i nevidljivog u stripovima. 213 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Strip je na neki način poziv i odgovor 214 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 koji vam umjetnik daje 215 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 nešto da vidite u okviru prizora, 216 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 i onda vam da nešto da zamislite između njih. 217 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Također, postoji još jedan pojam 218 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 koje 'stripovsko oko' predstavlja, a to je vrijeme. 219 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Ritam je jako važan aspekt stripa. 220 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Strip predstavlja neku vrstu vremenske mape. 221 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 I ta vremenska mapa je ono što daje energiju modernom stripu, 222 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 ali ja sam se zapitao daje li možda energiju 223 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 i drugim formama, 224 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 i pronašao sam neke u povijesti. 225 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 I možete ovdje vidjeti ovaj isti princip kako se primjenjuje 226 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 u ovim antičkim verzijama iste ideje. 227 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Ono što se zapravo događa jest da se umjetnička forma sudara 228 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 s tehnologijom koja joj je na raspolaganju, 229 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 bilo da je to boja na kamenu, kao grobnica u starom Egiptu, 230 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 ili plitki reljef koji se uzdiže po kamenom stubu, 231 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 ili vez dugačak 60 metara, 232 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 ili oslikana jelenska koža i kora drveta 233 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 koja se prostire na 88 naizmjenično presavijenih stranica. 234 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Ono što je interesantno je, jednom kada ga počnete štampati -- 235 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 inače ovo je iz 145o. godine, samo da vam napomenem -- 236 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 sve karakteristike modernog stripa počinju bivati vidljive: 237 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 pravokutni linearni raspored okvira, 238 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 jednostavni linearni crteži bez tona 239 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 i redoslijed čitanja s lijeva na desno. 240 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 I već 100 godina nakon toga, 241 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 već imate balone s tekstom i scene, 242 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 i u stvari samo je korak od ovog ka ovom. 243 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Napisao sam knjigu o ovome 1993., 244 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 ali dok sam završavao knjigu 245 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 morao sam malo raditi na prijelomu, 246 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 i dosadilo mi je svaki puta ići u lokalnu kopiraonicu to raditi, 247 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 pa sam kupio računalo. 248 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 I to je bila samo malena stvar -- bio je dobar samo za unošenje teksta i ništa drugo -- 249 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 ali otac mi je nekada pričao o Mooreovom zakonu, 250 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 o Mooreovom zakonu davnih '70-ih, i znao sam što dolazi. 251 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Tako da sam držao otvorene oči 252 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 da vidim hoće li se promjene koje su se dogodile 253 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 kada smo prešli s pred-tiskanih stripova na tiskane stripove 254 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 dogoditi kada odemo dalje, na post-tiskane stripove. 255 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Tako je jedna od stvari koje su predložene 256 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 bila da možemo miješati vizuale stripova 257 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 sa zvukom, kretnjama i interaktivnošću 258 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 CD-ROM-ova koji su bili tada rađeni. 259 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Ovo je bilo i prije Interneta. 260 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 I jedna od prvih stvari koje su napravili bila je, 261 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 da probaju napraviti stranice stripa kao što su ranije bile, 262 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 i prebace ih na zaslone, 263 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 što je bila klasična McLuhanesque greška 264 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 prisvajanja forme koju je koristila prethodna tehnologija 265 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 kako bi se stvorio sadržaj za novu tehnologiju. 266 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 I tako, ono što bi oni napravili je 267 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 da bi uzeli stranice stripa koje sliče na štampane stranice stripa 268 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 i dodavali bi zvuk i pokret. 269 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Problem je u tome da, ukoliko se vratite ideji -- 270 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 osnovnoj ideji gdje je prostor jednak kao i vrijeme u stripu -- 271 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 što će se dogoditi kada uvedete zvuk i pokret, 272 00:11:07,000 --> 00:11:11,000 koji su vremenski fenomeni i mogu se prikazati samo kroz vrijeme, 273 00:11:11,000 --> 00:11:16,000 onda oni prekidaju kontinuitet prezentacije. 274 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Interakcija je bila nešto drugo. 275 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Postojali su stripovi u hipertekstu. 276 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Ali ono što je problem s hipertekstom 277 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 jest da je sve u hipertekstu ili ovdje, ili nije ovdje ili je povezano s nečim ovdje; 278 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 on je suštinski ne-prostoran. 279 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Razmak između Abrahama Lincolna do Lincolnova penija, 280 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Penny Marshall do Marshallovog plana 281 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 do "Plana 9" do devet života: 282 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 sve je to isto. 283 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 (Smijeh) 284 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 I -- ali u stripu, u stripu, 285 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 svaki aspekt posla, svaki element posla 286 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 ima spacijalni odnos sa svakim drugim elementom cijelo vrijeme. 287 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Dakle pitanje je bilo: 288 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 postoji li ikakav način očuvanja spacijalnog odnosa 289 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 dok se istovremeno iskorištavaju sve prednosti 290 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 koje nam nudi digitalna tehnologija? 291 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 I pronašao sam svoj osobni odgovor na ovo pitanje 292 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 u onim prastarim stripovima koje sam vam pokazivao. 293 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 Svaki od njih ima jedinstvenu neprekidnu liniju čitanja, 294 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 bilo da se prostire cik-cak preko zidova, 295 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 ili se spiralno penje uz stub 296 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 ili ide s lijeva na desno, ili čak cik-cak unazad 297 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 preko svih onih 88 presavijenih stranica. 298 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Ista stvar se događa i osnovna ideja 299 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 da se, krećući kroz prostor, krećete kroz vrijeme, 300 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 se ovdje događa bez ikakvog kompromisa, 301 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 ali do kompromisa je došlo kada su se počeli tiskati. 302 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Prostori koji se nadovezuju više nisu trenuci koji se nadovezuju, 303 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 tako da je osnovna ideja stripa bila izlomljena opet i opet 304 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 i opet i opet. 305 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 I ja sam pomislio, OK, dobro, 306 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 ako je to istina, postoji li ikakav način da, 307 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 kada se odmaknemo od današnjeg tiska, 308 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 kako bismo to nekako vratili nazad? 309 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Sada, zaslon 310 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 je jednako tehnički ograničen kao i stranica, točno? 311 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 To je drugačija forma, ali osim toga 312 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 ima ista osnovna ograničenja. 313 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 Ali to je tako samo ako gledate na zaslon kao na stranicu, 314 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 ali nije ako gledate na zaslon kao na prozor. 315 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 I to je ono što sam ja predložio: da možda možemo kreirati te stripove 316 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 na neograničenim platnima: 317 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 preko osi X i osi Y i stepenica. 318 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Možemo raditi kružnu naraciju, koja je u pravom smislu te riječi kružna. 319 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 Možemo raditi zaokret u priči koji je doslovan zaokret. 320 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Paralelne radnje mogu biti zaista paralelene. 321 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 X, Y, kao i Z. 322 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Tako da sam imao sve te zamisli. To je bilo još u kasnim '90-ima, 323 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 i ostali ljudi u mom poslu su mislili kako sam poprilično lud, 324 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 ali dosta ljudi je onda zaista krenulo i sve promijenilo. 325 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Sada ću vam pokazati nekoliko primjera. 326 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 Ovo je kolaž strip koji je nastao u ranoj fazi od strane Jason Lexa. 327 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 I pogledajte što se ovdje događa. 328 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Ono što tražim ovdje je trajna mutacija -- 329 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 to je ono što svi tražimo. 330 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Dok mediji ulaze u novu eru, 331 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 mi tražimo promjene 332 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 koje su trajne, koje imaju održivost. 333 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 Uzeli smo osnovnu ideju prikazivanja stripa kao vizualnog medija, 334 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 i istrajali u njoj od početka do kraja. 335 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Ovo što ste upravo vidjeli je cijeli strip 336 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 upravo sada na ekranu. 337 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Međutim, iako ga doživljavamo samo dio po dio, 338 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 to je samo zbog razine na kojoj se trenutno tehnologija nalazi. 339 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Kako će tehnologija evoluirati, 340 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 kako se budu pojavljivali puni sveobuhvatni displeji i tko zna što još ne, 341 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 ova ideja će samo rasti. 342 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Prilagođavat će se. 343 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Prilagođavat će se svom okruženju: 344 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 to je trajna mutacija. 345 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Evo, pokazati ću vam još jedan. Ovaj je napravio Drew Weing; 346 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 ova se naziva, 347 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 "Psić razmišlja o smrti svemira". 348 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Vidite što se ovdje događa 349 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 dok iscrtavamo ove priče na neograničenom platnu 350 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 mi zapravo stvaramo čistiji izraz 351 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 onoga što je suština ovog medija. 352 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Proći ćemo kroz ovo malo brže -- već ste shvatili ideju. 353 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Hoću samo doći do posljednjeh okvira. 354 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 (Smijeh) 355 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Evo ga. 356 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 (Smijeh) 357 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 (Smijeh) 358 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Samo još jedan. 359 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Kada smo već kod beskonačnog platna. 360 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Ovo je napravio čovjek po imenu Daniel Merlin Goodbrey u Britaniji. 361 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Zašto je ovo važno? 362 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Mislim kako je važno zbog medija, 363 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 svi mediji, 364 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 za nas predstavljaju prozor u naš svijet. 365 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Sada, može se dogoditi da će nam filmovi -- 366 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 i konačno, virtualna stvarnost, ili nešto ekvivalentno njoj -- 367 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 neka vrsta sveobuhvatnog prikaza, 368 00:15:58,000 --> 00:16:03,000 omogućiti učinkovit bijeg iz svijeta u kojem jesmo. 369 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Zato se većina ljudi okreće pričanju priča, kako bi pobjegli. 370 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 Ali mediji nam stvaraju prozor 371 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 nazad u svijet u kojem živimo. 372 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 I kada mediji evoluiraju 373 00:16:16,000 --> 00:16:21,000 tako da njihov identitet postane sve više jedinstven. 374 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 Jer ono što vidite predstavlja stripove na kub: 375 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 ovo što vidite su stripovi koji su više stripovski, nego što su to ikada bili. 376 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 Kada se to dogodi, pružate ljudima više načina 377 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 da ponovo uđu u svijet kroz različite prozore, 378 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 i kada to uradite, omogućavate im da prouče svijet u kojem žive 379 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 i sagledaju njegovu formu. 380 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 I zato mislim da je ovo značajno. 381 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Ovo je zapravo jedan od mnogo razloga, ali sada moram ići. 382 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Hvala vam na pažnji.