1 00:00:02,468 --> 00:00:06,170 Trưa nay tôi muốn thảo luận với các bạn 2 00:00:06,170 --> 00:00:08,572 vì sao bạn sẽ không có một sự nghiệp lớn. 3 00:00:08,572 --> 00:00:10,477 (Cười) 4 00:00:11,427 --> 00:00:12,745 Là một nhà kinh tế học, 5 00:00:12,745 --> 00:00:14,849 tôi khá bi quan. 6 00:00:14,849 --> 00:00:19,204 Cuối ngày rồi, hãy sẵn sàng nghe những lời bình đáng buồn. 7 00:00:19,204 --> 00:00:23,184 Tôi chỉ muốn nói với những ai đang muốn lập đại nghiệp 8 00:00:23,185 --> 00:00:26,661 Tôi biết một số bạn đã quyết tâm tạo dựng sự nghiệp vĩ đại. 9 00:00:26,661 --> 00:00:28,645 Nhưng rồi bạn cũng sẽ thất bại thôi. 10 00:00:28,645 --> 00:00:29,390 (Cười) 11 00:00:29,390 --> 00:00:32,049 Bời vì -, các bạn đều vui với thất bại. 12 00:00:32,049 --> 00:00:33,058 (Cười) 13 00:00:33,058 --> 00:00:34,950 Nhóm người Canada, chắc chắn luôn, 14 00:00:34,950 --> 00:00:36,012 (Tiếng cười) 15 00:00:38,002 --> 00:00:40,950 Những ai muôn có một công việc tốt rồi sẽ thất bại, 16 00:00:40,950 --> 00:00:44,324 bởi vì, thật sự, công việc tốt, hiện nay biến mất hết rồi. 17 00:00:44,324 --> 00:00:47,634 Có những nghề nghiệp và công việc tuyệt vời, 18 00:00:47,634 --> 00:00:50,266 và cũng có những việc nặng nhọc, 19 00:00:50,266 --> 00:00:54,862 căng thẳng, hút máu người, phá hủy tâm hồn, tương tự thế, 20 00:00:54,862 --> 00:00:56,515 và chả có gì ở giữa chúng. 21 00:00:56,515 --> 00:00:58,926 Do đó ai muốn tìm một công việc tốt sẽ thất bại. 22 00:00:58,926 --> 00:01:02,100 Tôi nói về những ai tìm kiếm những việc to lớn, sự nghiệp vĩ đại 23 00:01:02,100 --> 00:01:05,026 và tại sao bạn cũng sẽ thất bại luôn. 24 00:01:05,937 --> 00:01:11,899 Lí do đầu tiên là bởi bất chấp bao nhiêu lần người ta nói với bạn, 25 00:01:11,899 --> 00:01:15,129 "Nếu bạn muốn có sự nghiệp vĩ đại, bạn phải theo đuổi đam mê của mình, 26 00:01:15,129 --> 00:01:18,374 bạn phải theo đuổi ước mơ của mình, bạn phải theo đuổi, 27 00:01:18,374 --> 00:01:21,432 điều thôi thúc lớn nhất trong cuộc đời bạn," 28 00:01:21,432 --> 00:01:24,753 bạn nghe hết lần này qua lần khác, và bạn quyết định không làm. 29 00:01:24,753 --> 00:01:28,065 Bất kể bao nhiêu lần bạn tải về 30 00:01:28,065 --> 00:01:32,240 phát biểu của Steven Jobs tại lễ tốt nghiệp trường Stanford, 31 00:01:32,240 --> 00:01:35,052 bạn chỉ xem nó và quyết định không làm. 32 00:01:35,052 --> 00:01:37,832 Tôi khá hiểu tại sao bạn quyết định không làm. 33 00:01:37,832 --> 00:01:39,891 Bạn quá lười để làm. Nó quá khó. 34 00:01:39,891 --> 00:01:42,758 Bạn sợ phải tìm kiếm đam mê của mình và không tìm nó, 35 00:01:42,758 --> 00:01:45,488 bạn nghĩ mình là kẻ dốt, và bạn biện minh 36 00:01:45,488 --> 00:01:48,310 cho việc tại sao bạn lại không tìm kiếm đam mê của mình. 37 00:01:48,310 --> 00:01:50,246 Có đủ lời biện hộ, thưa quý ông quý bà. 38 00:01:50,246 --> 00:01:52,441 Chúng ta sẽ không kể ra hết cả danh sách dài -- 39 00:01:52,441 --> 00:01:56,685 bạn sáng tạo khi nghĩ ra lời biện hộ nhưng lại không làm những điều cần làm 40 00:01:56,685 --> 00:01:59,197 nếu bạn muốn lập đại nghiệp. 41 00:01:59,197 --> 00:02:04,585 Và, ví dụ, một lời biện hộ kinh điển là 42 00:02:04,585 --> 00:02:05,232 (thở dài) 43 00:02:06,012 --> 00:02:09,745 "À thì, đại nghiệp thực sự đối với hầu hết mọi người, 44 00:02:09,745 --> 00:02:11,872 chỉ là trò may rủi. 45 00:02:11,872 --> 00:02:14,944 Tôi sẽ đứng loanh quanh để cố tìm vận may, 46 00:02:14,944 --> 00:02:17,190 và nếu tôi may mắn, tôi sẽ có được đại nghiệp. 47 00:02:17,190 --> 00:02:19,180 Nếu không, tôi sẽ có một công việc tốt." 48 00:02:19,180 --> 00:02:22,523 Nhưng mà công việc tốt là điều không thể, vậy sẽ không hiệu quả. 49 00:02:22,523 --> 00:02:24,464 Vậy nên, lời biện hộ tiếp theo sẽ là, 50 00:02:24,464 --> 00:02:28,784 "Đúng là có nhiều người đặc biệt theo đuổi niềm đam mê của mình, 51 00:02:28,808 --> 00:02:30,142 nhưng họ là thiên tài. 52 00:02:30,166 --> 00:02:31,720 Là những Steven Jobs. 53 00:02:31,744 --> 00:02:33,347 Tôi không phải là thiên tài. 54 00:02:33,371 --> 00:02:35,978 Khi tôi lên 5, tôi đã nghĩ mình là thiên tài, 55 00:02:36,002 --> 00:02:39,922 nhưng thầy tôi đã đá văng ý nghĩ đó ra khỏi đầu tôi lâu rồi." 56 00:02:39,946 --> 00:02:41,301 (Tiếng cười) 57 00:02:41,301 --> 00:02:45,793 "Và giờ tôi biết tôi vô cùng thạo việc." 58 00:02:45,793 --> 00:02:48,475 Bạn biết đó, nếu là vào năm 1950, 59 00:02:48,475 --> 00:02:51,491 thạo việc thôi 60 00:02:51,491 --> 00:02:53,533 cũng sẽ mang đến cho bạn đại nghiệp. 61 00:02:53,533 --> 00:02:54,820 Nhưng đoán xem? 62 00:02:54,820 --> 00:02:58,651 Giờ đã là năm 2012, và nói với thế giới rằng, 63 00:02:58,651 --> 00:03:01,890 "Tôi rất là, rất là thạo việc." 64 00:03:01,890 --> 00:03:05,971 bạn tự khen mình để chê bai người khác. 65 00:03:05,971 --> 00:03:08,479 Và rồi, dĩ nhiên, có lời biện hộ khác nữa: 66 00:03:08,479 --> 00:03:11,972 "Vâng, tôi sẽ làm, tôi sẽ làm, nhưng mà --- 67 00:03:11,972 --> 00:03:15,839 rốt cuộc thì, tôi không cá biệt. 68 00:03:15,839 --> 00:03:18,653 Mọi người đều biết những ai theo đuổi đam mê 69 00:03:18,653 --> 00:03:20,056 nhìn chung đều bị ám ảnh 70 00:03:20,056 --> 00:03:21,525 Hơi lạ? 71 00:03:21,525 --> 00:03:23,160 Hmm? Hmm? Phải không? 72 00:03:23,160 --> 00:03:26,382 Bạn biết, ranh giới mong manh giữa thằng điên và thiên tài. 73 00:03:26,382 --> 00:03:30,667 "Tôi không cá biệt. Tôi đã đọc tiểu sử của Steven J, 74 00:03:30,667 --> 00:03:34,526 Ôi, lạy Chúa -- Tôi không phải dạng đó, tôi là người tốt 75 00:03:34,526 --> 00:03:35,860 Tôi là người bình thường. 76 00:03:35,860 --> 00:03:39,658 Tôi là người tốt, bình thường, và là người tốt và bình thường - 77 00:03:41,003 --> 00:03:42,550 không có đam mê." 78 00:03:42,550 --> 00:03:43,574 (cười) 79 00:03:43,574 --> 00:03:46,075 "À, nhưng tôi vẫn muốn có sự nghiệp lớn, 80 00:03:46,075 --> 00:03:48,124 Tôi không được chuẩn bị để theo đuổi đam mê, 81 00:03:48,124 --> 00:03:49,791 nên giờ tôi biết tôi phải làm gì, 82 00:03:49,791 --> 00:03:51,519 vì tôi có một giải pháp. 83 00:03:51,519 --> 00:03:52,971 Tôi có chiến lược. 84 00:03:52,971 --> 00:03:55,485 Chính từ Ba và Mẹ nói với tôi. 85 00:03:55,485 --> 00:03:58,512 Ba mẹ nói là nếu tôi làm việc chăm chỉ, 86 00:03:58,512 --> 00:04:00,266 tôi sẽ có sự nghiệp tốt. 87 00:04:01,141 --> 00:04:03,639 Vậy, nếu bạn làm việc chăm chỉ bạn sẽ có sự nghiệp tốt. 88 00:04:03,639 --> 00:04:05,647 Nếu bạn làm việc rất, rât, rất là chăm chỉ, 89 00:04:05,647 --> 00:04:06,968 bạn sẽ có một đại nghiệp. 90 00:04:06,968 --> 00:04:09,504 Có vẻ hợp lí về mặt toán học đúng không? 91 00:04:09,504 --> 00:04:10,964 Hmm. Không. 92 00:04:10,964 --> 00:04:13,429 Nhưng bạn quyết tự nhủ với mình như thế. 93 00:04:13,429 --> 00:04:15,505 Bạn biết gì không? Có một bí mật nhỏ ở đây: 94 00:04:15,505 --> 00:04:18,575 Bạn muốn làm việc? Bạn muốn làm việc thật sự, thật sự, thật sự chăm chỉ? 95 00:04:18,575 --> 00:04:20,178 Biết gì không? Bạn sẽ thành công. 96 00:04:20,178 --> 00:04:22,140 Thế giới sẽ cho bạn cơ hội 97 00:04:22,140 --> 00:04:25,669 để làm việc rất, rất, rất, rất chăm chỉ. 98 00:04:25,669 --> 00:04:28,609 Nhưng bạn có chắc rằng 99 00:04:28,609 --> 00:04:31,529 điều đó sẽ mang đến cho bạn đại nghiệp, 100 00:04:31,529 --> 00:04:34,347 khi tất cả bằng chứng đều cho thấy điều ngược lại? 101 00:04:34,347 --> 00:04:39,850 Vậy, giờ hãy nói về những người trong các bạn đang tìm kiếm đam mê. 102 00:04:39,850 --> 00:04:42,523 Bạn thực sự hiểu rõ bạn nên làm thế thì tốt hơn, 103 00:04:42,523 --> 00:04:44,329 chẳng quan tâm đến mọi lời biện minh. 104 00:04:44,329 --> 00:04:46,665 Bạn đang cố tìm ra niềm đam mê -- 105 00:04:46,665 --> 00:04:47,659 (Thở dài) 106 00:04:47,659 --> 00:04:49,849 và bạn khá là hạnh phúc. 107 00:04:49,849 --> 00:04:52,101 Bạn tìm thấy thứ gì đó khiến bạn thích thú. 108 00:04:52,101 --> 00:04:54,142 "Tôi có một sở thích! Tôi có một sở thích!" 109 00:04:54,142 --> 00:04:55,300 Bạn nói với tôi, 110 00:04:55,300 --> 00:04:58,323 Bạn nói, "Tôi có một sở thích!" Tôi nói, "Thật tuyệt! 111 00:04:58,323 --> 00:05:00,570 Và bạn đang cố nói gì với tồi?" 112 00:05:00,570 --> 00:05:02,095 "Vâng, tôi có một sở thích." 113 00:05:02,095 --> 00:05:03,869 Tôi nói, "Vậy bạn có đam mê không?" 114 00:05:03,869 --> 00:05:05,972 "Tôi có một sở thích", bạn nói 115 00:05:05,972 --> 00:05:07,804 "Sở thích đó được so sánh với cái gì?" 116 00:05:07,804 --> 00:05:10,710 "Ừ thì, tôi có hứng thú trong việc này." 117 00:05:10,710 --> 00:05:13,977 "Thế còn toàn bộ các hoạt động khác của con người?" 118 00:05:13,977 --> 00:05:15,772 "Tôi không thích chúng." 119 00:05:15,772 --> 00:05:17,875 "Bạn xem xét hết chưa, có không?" 120 00:05:17,875 --> 00:05:20,593 "Không. Không hẳn." 121 00:05:20,593 --> 00:05:23,282 Đam mê là tình yêu lớn nhất của bạn. 122 00:05:23,282 --> 00:05:25,581 Đam mê là thứ 123 00:05:25,581 --> 00:05:30,601 sẽ giúp bạn phát huy hết tài năng của mình. 124 00:05:30,601 --> 00:05:33,172 Đam mê và sở thích -- chúng không giống nhau. 125 00:05:33,244 --> 00:05:35,775 Liệu bạn có đến gặp người bạn yêu và nói, 126 00:05:35,775 --> 00:05:38,634 "Cưới anh nhé! Nhìn em thích thật." 127 00:05:38,634 --> 00:05:39,654 (Cười) 128 00:05:41,744 --> 00:05:43,680 Không hề có chuyện đó. 129 00:05:43,680 --> 00:05:45,924 Không có chuyện đó, và bạn sẽ chết cô đơn một mình. 130 00:05:45,924 --> 00:05:47,250 (Cười) 131 00:05:47,250 --> 00:05:48,545 Điều bạn muốn, 132 00:05:48,545 --> 00:05:51,053 Điều bạn muốn, điều bạn muốn, 133 00:05:51,053 --> 00:05:52,441 là niềm đam mê, 134 00:05:52,441 --> 00:05:54,251 Nó cao hơn sở thích. 135 00:05:54,251 --> 00:05:57,877 Bạn cần 20 sở thích, và rồi một trong số đó, 136 00:05:57,877 --> 00:05:59,783 một trong số đó sẽ bám lấy bạn, 137 00:05:59,783 --> 00:06:02,407 một trong số đó sẽ khuyến khích bạn hơn những thứ khác, 138 00:06:02,407 --> 00:06:04,921 và rồi bạn có thể tìm ra tình yêu lớn nhất của mình, 139 00:06:04,921 --> 00:06:09,180 khi so sánh với tất cả những sở thích khác của bạn 140 00:06:09,180 --> 00:06:10,897 và đó chính là niềm đam mê. 141 00:06:10,897 --> 00:06:14,028 Tôi có một người bạn, anh ta cầu hôn với người yêu. 142 00:06:14,028 --> 00:06:16,839 Anh là là một nhà kinh tế duy lý. 143 00:06:17,315 --> 00:06:19,909 Anh ta nói với người yêu mình, "Chúng ta lấy nhau đi. 144 00:06:21,355 --> 00:06:23,601 Hãy cùng kết hợp sở thích của chúng ta." 145 00:06:23,601 --> 00:06:24,653 (Cười) 146 00:06:25,473 --> 00:06:26,624 Vâng, anh ta đã làm thế. 147 00:06:27,379 --> 00:06:30,990 "Anh yêu em thật lòng", anh ta nói "Anh yêu em đậm sâu. 148 00:06:30,990 --> 00:06:35,266 Anh yêu em hơn những người con gái khác anh đã từng gặp. 149 00:06:35,266 --> 00:06:39,819 Anh yêu em hơn Mary, Jane, Susie, Penelope, 150 00:06:39,891 --> 00:06:41,907 Ingrid, Gertrude, Gretel -- 151 00:06:41,931 --> 00:06:44,383 Anh đã từng tham gia chương trình trao đổi của Đức. 152 00:06:44,383 --> 00:06:47,422 Anh yêu em hơn --" 153 00:06:47,422 --> 00:06:48,971 Và rồi. 154 00:06:48,971 --> 00:06:50,512 Cô ta bỏ ra ngoài, 155 00:06:50,512 --> 00:06:55,856 trong khi anh ta đang kể lể về tình yêu anh dành cho cô. 156 00:06:55,856 --> 00:06:59,952 Sau khi hết khinh ngạc bởi, bạn biết đó, thất vọng, 157 00:06:59,952 --> 00:07:03,697 anh ta kết luận rằng anh ta vừa thoát được 158 00:07:03,697 --> 00:07:07,568 việc kết hôn với một người vô lý. 159 00:07:07,568 --> 00:07:10,901 Dù vậy, anh ta vẫn ghi chú lại là trong lần cầu hôn tiếp theo, 160 00:07:10,901 --> 00:07:12,560 có lẽ không cần 161 00:07:12,560 --> 00:07:17,719 liệt kê hết tên của các cô gái anh ta đã phải lòng trong chuyện này. 162 00:07:17,719 --> 00:07:18,880 (Cười) 163 00:07:19,810 --> 00:07:21,410 Nhưng cơ bản là vậy. 164 00:07:21,410 --> 00:07:25,011 Bạn phải tìm kiếm nhiều sự lựa chọn để tìm ra được định mệnh của bạn, 165 00:07:25,011 --> 00:07:27,646 hay bạn sợ từ "định mệnh"? 166 00:07:27,646 --> 00:07:30,242 Từ "định mệnh" làm bạn sợ à? 167 00:07:30,242 --> 00:07:32,044 Đó là điều chúng ta đang đề cập tới. 168 00:07:32,044 --> 00:07:34,989 Và nếu bạn không phát huy tối đa tài năng của mình, 169 00:07:34,989 --> 00:07:38,163 nếu bạn hài lòng với "sở thích", bất kể nó là cái quái gì, 170 00:07:38,163 --> 00:07:41,322 bạn biết điều gì sẽ đến vào cuối đời bạn? 171 00:07:41,322 --> 00:07:44,536 Bạn bè và gia đình bạn sẽ tập trung tại nghĩa trang, 172 00:07:44,536 --> 00:07:48,004 bên cạnh huyệt một của bạn là tấm bia đá, 173 00:07:48,004 --> 00:07:50,156 và chữ khắc trên tấm bia đá đó 174 00:07:50,156 --> 00:07:53,721 nói rằng, "nơi đây an nghỉ một kĩ sư ưu tú, 175 00:07:53,721 --> 00:07:55,521 người đã phát minh ra Velcro." 176 00:07:58,505 --> 00:08:02,474 Nhưng trên bia mộ đó nên viết là, 177 00:08:02,474 --> 00:08:05,148 trong một cuộc đời khác, 178 00:08:05,148 --> 00:08:09,600 điều nên đề cập đó là nếu bạn đã phát huy hết tài năng của mình, 179 00:08:09,600 --> 00:08:14,262 "Nơi đây yên nghỉ cuối cùng người được giải Nobel vật lí, 180 00:08:14,262 --> 00:08:17,589 người đã hoàn tất Thuyết Đại Thống Nhất 181 00:08:17,589 --> 00:08:20,992 và chỉ ra tính thực tiễn của kĩ thuật warp drive." 182 00:08:20,992 --> 00:08:22,505 (cười) 183 00:08:23,735 --> 00:08:25,622 Velcro, thật luôn! 184 00:08:25,622 --> 00:08:27,061 (cười) 185 00:08:28,686 --> 00:08:30,519 Một bên là sự nghiệp vĩ đại 186 00:08:31,694 --> 00:08:35,666 Bên kia là cơ hội bị bỏ lỡ. 187 00:08:35,666 --> 00:08:38,042 Nhưng rồi, một vài người trong các bạn, 188 00:08:38,042 --> 00:08:41,398 bất chấp những lời biện hộ đó, bạn sẽ tìm ra, 189 00:08:41,398 --> 00:08:43,613 bạn sẽ tìm ra niềm đam mê của mình. 190 00:08:44,997 --> 00:08:47,169 Và bạn vẫn thất bại. 191 00:08:48,176 --> 00:08:51,043 Bạn vẫn sẽ thất bại, bởi vì -- 192 00:08:52,041 --> 00:08:54,619 bởi vì bạn không hành động, 193 00:08:54,619 --> 00:08:58,603 bởi vì bạn sẽ lại phát minh ra một lời biện minh mới, 194 00:08:58,603 --> 00:09:02,380 bất cứ lời biện minh nào cho việc không hành động, 195 00:09:02,380 --> 00:09:06,474 và lời biện minh này, tôi đã nghe rất nhiều lần rồi: 196 00:09:06,474 --> 00:09:13,376 "Vâng, tôi muốn theo đuổi sự nghiệp lớn, 197 00:09:13,376 --> 00:09:20,293 nhưng, tôi coi trọng các mối quan hệ -- 198 00:09:20,293 --> 00:09:21,258 (cười) 199 00:09:21,258 --> 00:09:23,286 hơn là thành công. 200 00:09:23,286 --> 00:09:25,752 Tôi muốn trở thành một người bạn vĩ đại. 201 00:09:25,752 --> 00:09:27,996 Tôi muốn trở thành người bạn đời vĩ đại. 202 00:09:27,996 --> 00:09:29,845 Tôi muốn trở thành bậc cha mẹ vĩ đại, 203 00:09:29,845 --> 00:09:31,964 và tôi không thể hi sinh những điều đó 204 00:09:31,964 --> 00:09:35,434 để có thể đạt được thành tựu vĩ đại." 205 00:09:36,586 --> 00:09:37,703 (cười) 206 00:09:37,703 --> 00:09:39,203 Bạn muốn tôi nói gì đây? 207 00:09:39,203 --> 00:09:41,965 Bạn có thực sự muốn tôi nói với bạn rằng, nói rằng, 208 00:09:41,965 --> 00:09:44,674 "Thật lòng, tôi thề tôi chưa từng đá trẻ con." 209 00:09:44,674 --> 00:09:46,417 (Cười) 210 00:09:47,227 --> 00:09:49,989 Hãy nhìn vào thế giới quan của chính bản thân bạn. 211 00:09:49,989 --> 00:09:52,050 Bạn luôn là anh hùng bất kể thế nào. 212 00:09:53,420 --> 00:09:56,222 Và tôi, người đề nghị tế nhị rằng 213 00:09:56,222 --> 00:09:59,396 bạn có thể muốn một sự nghiệp vĩ đại, nhất định là ghét trẻ con. 214 00:09:59,396 --> 00:10:01,405 Tôi không ghét trẻ con. Tôi không đá chúng. 215 00:10:01,405 --> 00:10:04,300 Vâng, đã có một đứa trẻ lẩn quẩn trong tòa nhà này 216 00:10:04,300 --> 00:10:06,724 khi tôi đến đây, nhưng không, tôi không có đá nó. 217 00:10:06,724 --> 00:10:08,167 (Cười) 218 00:10:08,167 --> 00:10:11,279 Tất nhiên, tôi bảo nó rằng tòa nhà này chỉ dành cho người lớn thôi 219 00:10:11,279 --> 00:10:13,121 và bảo nó ra ngoài. 220 00:10:13,121 --> 00:10:15,059 Nó lầm bầm điều gì đó về mẹ nó, 221 00:10:15,059 --> 00:10:18,517 và tôi nói với nó rằng chắc mẹ đang tìm nó ngoài kia. 222 00:10:18,517 --> 00:10:21,311 Lần cuối tôi thấy nó, nó đang khóc trên cầu thang. 223 00:10:21,311 --> 00:10:22,417 (cười) 224 00:10:22,417 --> 00:10:23,588 Yếu đuối quá đi. 225 00:10:23,588 --> 00:10:24,549 (cười) 226 00:10:24,549 --> 00:10:27,141 Nhưng đó là ý bạn? Bạn muốn tôi nói thế à. 227 00:10:27,141 --> 00:10:29,118 Bạn thật sự cho rằng thật đáng trân trọng 228 00:10:29,118 --> 00:10:35,731 khi bạn dùng trẻ con như tấm khiên sao? 229 00:10:35,731 --> 00:10:37,945 Bạn biết ngày nào đó sẽ xảy ra điều gì không, 230 00:10:37,945 --> 00:10:40,944 hỡi những phụ huynh lí tưởng? 231 00:10:42,071 --> 00:10:45,088 Ngày nào đó, con của bạn sẽ đến với bạn và nói rằng 232 00:10:45,088 --> 00:10:47,500 "Con muốn con muốn trở thành gì rồi. 233 00:10:47,500 --> 00:10:49,515 Con biết con sẽ làm gì với cuộc đời của mình rồi. 234 00:10:49,515 --> 00:10:50,680 Bạn vui mừng. 235 00:10:50,680 --> 00:10:53,008 Đó là câu nói mà bậc cha mẹ muốn nghe, 236 00:10:53,008 --> 00:10:54,865 vì con bạn giỏi toán, 237 00:10:54,865 --> 00:10:57,684 và bạn biết bạn sẽ thích điều tiếp theo đó. 238 00:10:57,684 --> 00:10:59,212 Rồi con bạn nói, 239 00:10:59,212 --> 00:11:02,615 "Con quyết định, con muốn trở thành nhà ảo thuật, 240 00:11:02,615 --> 00:11:06,606 Con muốn biểu diễn ảo thuật trên sân khấu." 241 00:11:06,606 --> 00:11:07,659 (cười) 242 00:11:08,783 --> 00:11:10,347 Và bạn sẽ nói gì? 243 00:11:11,156 --> 00:11:13,631 Bạn nói, bạn nói rằng, 244 00:11:13,631 --> 00:11:16,954 "Mạo hiểm quá con, 245 00:11:16,954 --> 00:11:19,753 Sẽ thất bại con à. Không kiếm được nhiều tiền từ đó đâu. 246 00:11:19,753 --> 00:11:22,721 Con không biết đó thôi, nghĩ lại đi con. 247 00:11:22,721 --> 00:11:24,696 Con rất giỏi toán, tại sao con không --" 248 00:11:24,696 --> 00:11:26,230 Con bạn cắt ngang lời bạn và nói, 249 00:11:26,230 --> 00:11:30,208 "Nhưng đó là ước mơ của con Con mơ được làm điều đó." 250 00:11:30,208 --> 00:11:32,311 Và bạn sẽ nói gì nào? 251 00:11:32,311 --> 00:11:33,953 Bạn biết bạn sẽ nói gì? 252 00:11:33,953 --> 00:11:36,459 "Nhìn này con, ta cũng đã có một ước mơ, nhưng rồi -- 253 00:11:38,595 --> 00:11:39,769 Nhưng rồi --" 254 00:11:39,769 --> 00:11:42,669 Bạn sẽ kết thúc câu như thế nào với chữ "nhưng rồi" của mình? 255 00:11:42,669 --> 00:11:48,760 "Nhưng, ta cũng đã một lần ước mơ, nhưng ta sợ phải theo đuổi nó." 256 00:11:48,760 --> 00:11:51,339 Hoặc bạn sẽ nói với con bạn là: 257 00:11:51,339 --> 00:11:53,541 "Ta đã có một ước mơ, con à. 258 00:11:55,161 --> 00:11:56,783 Nhưng rồi, mày ra đời." 259 00:11:56,783 --> 00:11:57,997 (Cười) 260 00:11:59,027 --> 00:12:00,319 (vỗ tay) 261 00:12:01,679 --> 00:12:06,726 Có phải bạn thật sự muốn dùng gia đình bạn, 262 00:12:06,726 --> 00:12:11,273 có phải bạn thật sự muốn nhìn vào bạn đời và con của bạn, 263 00:12:11,273 --> 00:12:13,062 và coi như là nhà tù của mình? 264 00:12:14,601 --> 00:12:18,212 Đã có điều gì đó mà bạn có thể nói với con của bạn, 265 00:12:18,212 --> 00:12:20,902 khi nó nói "Con có một ước mơ." 266 00:12:22,036 --> 00:12:23,972 Bạn có thế đã nói -- 267 00:12:23,972 --> 00:12:27,993 khi nhìn vào mặt con bạn và nói rằng, 268 00:12:27,993 --> 00:12:29,775 "Cứ làm đi con! 269 00:12:31,162 --> 00:12:32,866 Như ta đã từng làm." 270 00:12:34,580 --> 00:12:37,151 Nhưng bạn không thể nói được vậy, 271 00:12:37,151 --> 00:12:38,809 vì bạn đâu có làm. 272 00:12:38,809 --> 00:12:40,384 Bởi vậy, bạn không thể. 273 00:12:40,384 --> 00:12:41,599 (Cười) 274 00:12:45,086 --> 00:12:48,253 Thế nên tội lỗi của bậc bố mẹ 275 00:12:48,253 --> 00:12:50,380 lại đổ lên những đứa trẻ đáng thương. 276 00:12:52,277 --> 00:12:57,800 Tại sao, bạn cứ núp dưới bóng của các mối quan hệ 277 00:12:57,800 --> 00:13:04,459 để viện cớ này nọ về việc không theo đuổi niềm đam mê của mình? 278 00:13:04,459 --> 00:13:06,304 Bạn biết tại sao. 279 00:13:06,304 --> 00:13:08,839 Tận sâu thẳm trong tim bạn, bạn biết tại sao, 280 00:13:08,839 --> 00:13:11,125 và tôi đang cực kì nghiêm túc. 281 00:13:11,125 --> 00:13:13,813 Bạn biết tại sao bạn cứ lấy sự ấm áp và dễ chịu 282 00:13:13,813 --> 00:13:16,708 và bao bọc bản thân trong các mối quan hệ. 283 00:13:17,543 --> 00:13:19,527 Bởi vì bạn -- 284 00:13:20,969 --> 00:13:22,672 bạn biết bạn là ai. 285 00:13:22,672 --> 00:13:25,772 Bạn đang sợ phải theo đuổi niềm đam mê của mình. 286 00:13:26,180 --> 00:13:28,212 Bạn sợ bị xem như kẻ lố bịch. 287 00:13:28,212 --> 00:13:29,720 Bạn sợ phải cố gắng. 288 00:13:29,720 --> 00:13:31,527 Bạn sợ rằng sẽ thất bại. 289 00:13:35,043 --> 00:13:42,098 Người bạn vĩ đại, người bạn đời vĩ đại, bố mẹ vĩ đại, sự nghiệp vĩ đại. 290 00:13:42,098 --> 00:13:46,262 Đó không phải là một sao? Đó không phải là chính bạn sao? 291 00:13:46,262 --> 00:13:49,412 Làm sao bạn có thể trở thành một mà thiếu những thứ khác. 292 00:13:49,412 --> 00:13:51,031 Nhưng bạn sợ. 293 00:13:52,166 --> 00:13:57,020 Và đó là lí do bạn sẽ không có một sự nghiệp vĩ đại. 294 00:13:59,401 --> 00:14:01,768 Trừ khi -- 295 00:14:01,768 --> 00:14:06,955 "trừ khi", đó là từ gợi nhớ nhiều nhất trong tiếng Anh -- 296 00:14:06,955 --> 00:14:08,418 "trừ khi" 297 00:14:09,371 --> 00:14:13,804 Nhưng từ "trừ khi" cũng gắn chặt với 298 00:14:13,804 --> 00:14:18,756 một cụm từ vô cùng đáng sợ khác, 299 00:14:18,756 --> 00:14:20,645 "Giá như tôi đã..." 300 00:14:21,463 --> 00:14:24,167 "Giá như tôi đã..." 301 00:14:24,167 --> 00:14:29,413 Nếu bạn đã từng bật lên suy nghĩ đó trong đầu, 302 00:14:29,413 --> 00:14:31,770 sẽ thật sự rất đau. 303 00:14:33,007 --> 00:14:35,635 Vậy, có rất nhiều lí do 304 00:14:35,635 --> 00:14:37,611 tại sao bạn rồi sẽ thất bại 305 00:14:37,611 --> 00:14:39,253 trong việc có một đại nghiệp. 306 00:14:41,198 --> 00:14:42,590 Trừ khi -- 307 00:14:46,698 --> 00:14:47,857 Trừ khi. 308 00:14:49,912 --> 00:14:51,064 Cảm ơn. 309 00:14:51,064 --> 00:14:52,091 (Vỗ tay).