0:00:01.087,0:00:06.003 Quero conversar convosco esta tarde 0:00:06.003,0:00:10.011 sobre o porquê de irem fracassar em [br]ter uma excelente carreira. (Risos) 0:00:10.011,0:00:14.089 Eu sou economista. Eu lido com coisas tristes. 0:00:14.089,0:00:19.036 No final do dia, está-se pronto para [br]observações sombrias. 0:00:19.036,0:00:23.022 Eu só quero conversar com aqueles de vocês [br]que querem uma excelente carreira. 0:00:23.022,0:00:24.098 Eu sei que alguns de vocês já decidiram que 0:00:24.098,0:00:27.011 querem uma boa carreira. 0:00:27.011,0:00:29.049 Vocês também vão fracassar — (Risos) — 0:00:29.049,0:00:32.057 porque — Meu Deus, estão todos alegres [br]sobre irem fracassar. (Risos) 0:00:32.057,0:00:38.020 Um grupo de canadianos, sem dúvida. (Risos) 0:00:38.020,0:00:40.066 Aqueles que tentam ter boas carreiras vão falhar, 0:00:40.066,0:00:44.042 porque, na verdade, os bons empregos [br]estão a desaparecer. 0:00:44.042,0:00:47.067 Existem excelentes empregos e [br]excelentes carreiras, 0:00:47.067,0:00:51.038 e depois há aqueles empregos com [br]uma grande carga de trabalho, muito stress, 0:00:51.038,0:00:54.083 sugadores de sangue, destruidores da alma, 0:00:54.083,0:00:56.017 e praticamente nada entre os dois. 0:00:56.017,0:00:58.052 Então as pessoas que procuram bons empregos [br]vão fracassar. 0:00:58.052,0:01:01.048 Eu vou falar sobre aqueles que procuram [br]excelentes empregos, excelentes 0:01:01.048,0:01:05.050 carreiras, e porque é que vocês vão fracassar. 0:01:05.050,0:01:11.075 A primeira razão é que não importa quantas vezes [br]as pessoas vos dizem: 0:01:11.075,0:01:15.028 "Se queres uma excelente carreira, tens de [br]perseguir a tua paixão, 0:01:15.028,0:01:18.031 "tens de perseguir os teus sonhos, tens de perseguir, 0:01:18.031,0:01:21.047 "aquilo que mais te fascina na vida." 0:01:21.047,0:01:23.079 Vocês ouvem isso uma e outra vez [br]e depois decidem 0:01:23.079,0:01:27.087 não o fazer. Não importa quantas vezes [br]fazem o download 0:01:27.087,0:01:32.013 do discurso de abertura do ano letivo [br]em Stanford, de Steven Jobs, 0:01:32.013,0:01:35.043 ainda o vêem e decidem não o fazer. 0:01:35.043,0:01:37.082 Eu não tenho bem a certeza porque é que [br]decidem não o fazer. 0:01:37.082,0:01:39.082 São demasiado preguiçosos para o fazerem. [br]É demasiado difícil. 0:01:39.082,0:01:42.031 Têm medo de que se procurarem[br]a vossa paixão e não a encontrarem, 0:01:42.031,0:01:45.041 se vão sentir como idiotas, e então [br]arranjam desculpas 0:01:45.041,0:01:48.035 sobre o porquê de não procurarem [br]as vossas paixões. 0:01:48.035,0:01:49.097 E elas são desculpas, senhoras e senhores. 0:01:49.097,0:01:52.075 Nós vamos analisar uma longa lista completa, [br]a vossa criatividade, 0:01:52.075,0:01:55.067 e pensar em pretextos para não fazerem [br]o que realmente 0:01:55.067,0:01:58.064 precisam de fazer se quiserem ter [br]uma excelente carreira. 0:01:58.064,0:02:04.069 Então, por exemplo, uma das vossas [br]grandes desculpas é: 0:02:04.069,0:02:09.070 "Bem, carreiras excelentes são realmente e [br]verdadeiramente, para a maioria das pessoas, 0:02:09.070,0:02:13.018 "apenas uma questão de sorte, pelo que [br]vou ficar por aqui, 0:02:13.018,0:02:15.086 "vou tentar ter sorte, e se tiver sorte, 0:02:15.086,0:02:18.084 "terei uma carreira excelente. [br]Senão, terei uma carreira boa." 0:02:18.084,0:02:22.032 Mas uma carreira boa é uma impossibilidade, [br]pelo que isso não vai funcionar. 0:02:22.032,0:02:26.019 Então, a vossa outra desculpa é: [br]"Sim, existem pessoas especiais 0:02:26.019,0:02:30.016 "que perseguem as próprias paixões, [br]mas eles são génios. 0:02:30.016,0:02:33.043 "Eles são como o Steven J. Eu não sou um génio. 0:02:33.043,0:02:36.002 "Quando eu tinha cinco anos, [br]eu pensava que era um génio, 0:02:36.002,0:02:38.004 "mas os meus professores [br]tiraram-me essa ideia 0:02:38.004,0:02:41.022 "da cabeça há bastante tempo." [br](Risos) Hã? 0:02:41.022,0:02:45.080 "E agora eu sei que sou [br]completamente competente." 0:02:45.080,0:02:48.052 Agora, vejam, se estivéssemos em 1950, 0:02:48.052,0:02:51.019 ser completamente competente, 0:02:51.019,0:02:53.042 ter-vos-ia proporcionado [br]uma excelente carreira. 0:02:53.042,0:02:57.047 Mas adivinhem só? [br]Estamos quase em 2012, e dizer 0:02:57.047,0:03:01.060 ao mundo: "Eu sou totalmente, [br]completamente, competente", 0:03:01.060,0:03:05.085 é condenarem-se a vós mesmos [br]com o mais fraco dos elogios. 0:03:05.085,0:03:08.018 E depois, claro, vem outra desculpa: 0:03:08.018,0:03:11.055 "Bem, eu faria isto, eu faria isto, mas, mas, 0:03:11.055,0:03:15.097 "bem, no fim de contas, eu não sou estranho. 0:03:15.097,0:03:18.051 "Toda a gente sabe que as pessoas que [br]perseguem as suas paixões 0:03:18.051,0:03:23.028 "são meio obsessivas. Um pouco estranhas? [br]Hum? Hum? Ok? 0:03:23.028,0:03:26.049 "Sabem, uma linha ténue entre a loucura e o génio. 0:03:26.049,0:03:30.095 "Eu não sou estranho. [br]Eu li a biografia do Steven J. 0:03:30.095,0:03:34.047 "Pelo amor de Deus. Eu não sou aquela pessoa. [br]Eu sou agradável. 0:03:34.047,0:03:37.051 "Eu sou normal. Eu sou uma pessoa [br]agradável, normal, 0:03:37.051,0:03:39.064 "e as pessoas agradáveis e normais 0:03:39.064,0:03:43.032 "não têm paixão. 0:03:43.032,0:03:46.013 "Ah. Mas eu ainda quero uma [br]carreira excelente. 0:03:46.013,0:03:48.037 "Não estou preparado para perseguir [br]a minha paixão, por isso sei 0:03:48.037,0:03:51.009 "o que vou fazer, porque eu tenho, [br]eu tenho a solução, 0:03:51.009,0:03:53.008 "eu tenho uma estratégia. 0:03:53.008,0:03:55.026 "É aquela de que a mamã e o papá me falaram. 0:03:55.026,0:03:58.053 "A Mamã e o Papá disseram-me que [br]se eu trabalhasse muito, 0:03:58.053,0:04:02.010 "eu teria uma boa carreira. [br]Então, se se trabalhar muito 0:04:02.010,0:04:05.028 "tem-se uma boa carreira, então, se se trabalhar [br]muito, muito, mas muito mesmo. 0:04:05.028,0:04:07.048 "vai-se conseguir uma excelente carreira. [br]Isso não faz sentido 0:04:07.048,0:04:09.010 "tipo, matematicamente?" 0:04:09.010,0:04:10.060 Hum. Não. (Risos) 0:04:10.060,0:04:13.040 Mas vocês conseguiram convencer-se disso. 0:04:13.040,0:04:15.041 Sabem uma coisa? [br]Aqui vai um segredinho. 0:04:15.041,0:04:18.055 Querem trabalhar? Querem trabalhar muito,[br]muito, mas muito mesmo? 0:04:18.055,0:04:20.069 Sabem de uma coisa? Vão conseguir. [br]O mundo vai dar-vos 0:04:20.069,0:04:25.059 a oportunidade de trabalharem muito, [br]muito, muito mesmo, 0:04:25.059,0:04:30.032 mas têm tanta certeza assim [br]de que isso vos vai dar 0:04:30.032,0:04:34.065 uma excelente carreira quando [br]todas as evidências indicam o contrário? 0:04:34.065,0:04:38.000 Vamos supor que, vamos lidar [br]com aqueles de vocês 0:04:38.000,0:04:40.017 que estão a tentar encontrar a sua paixão. 0:04:40.017,0:04:42.041 Vocês entenderam, de facto, que [br]é realmente melhor fazê-lo 0:04:42.041,0:04:46.037 não interessam as desculpas. [br]Vocês estão a tentar encontrar a vossa paixão, 0:04:47.078,0:04:49.087 e estão muito felizes. 0:04:49.087,0:04:52.021 Vocês encontraram algo em que [br]estão interessados. 0:04:52.021,0:04:55.015 "Eu tenho um interesse! [br]Eu tenho um interesse!" — dizem-me vocês. 0:04:55.015,0:04:57.048 Vocês dizem: "Eu tenho um interesse".[br]Eu digo:"Isso é maravilhoso! 0:04:57.048,0:05:00.062 "E o que é que me estão a tentar dizer? [br]Que vocês..." 0:05:00.062,0:05:02.017 "Bem, eu tenho um interesse." 0:05:02.017,0:05:03.062 Eu digo: "Vocês têm uma paixão?" 0:05:03.062,0:05:06.009 "Eu tenho um interesse" — dizem vocês. 0:05:06.009,0:05:07.090 "O vosso interesse é comparável a quê?" 0:05:07.090,0:05:10.035 "Bem, eu estou interessado nisto." 0:05:10.035,0:05:13.098 "E o que dizer do resto das atividades [br]da humanidade?" 0:05:13.098,0:05:15.098 "Eu não estou interessado nelas." 0:05:15.098,0:05:17.097 "Vocês já as pesquisaram todas, não já? 0:05:17.097,0:05:20.074 "Não, na verdade não." 0:05:20.074,0:05:23.035 A vossa paixão é o vosso maior amor. 0:05:23.035,0:05:28.030 A paixão é aquilo que vai vos ajudar a criar 0:05:28.030,0:05:30.069 a maior expressão do vosso talento. 0:05:30.069,0:05:33.015 Paixão, interesse — não são a mesma coisa. 0:05:33.015,0:05:35.062 Vocês vão realmente ter com [br]o vosso amor e dizer, 0:05:35.062,0:05:42.001 "Casa comigo! Tu és interessante."[br](Risos) 0:05:42.001,0:05:47.032 Isso não vai acontecer, não vai acontecer [br]e vocês vão morrer sozinhos. (Risos) 0:05:47.032,0:05:50.077 O que vocês querem, o que vocês querem 0:05:50.077,0:05:54.035 é uma paixão muito além de um interesse. 0:05:54.035,0:05:57.094 Vocês precisam de 20 interesses, [br]e aí um deles, 0:05:57.094,0:06:00.095 um deles pode agarrar-vos, [br]um deles vai-vos ocupar 0:06:00.095,0:06:03.046 mais do que qualquer outra coisa, [br]e aí vocês talvez tenham encontrado 0:06:03.046,0:06:07.055 o vosso maior amor em comparação [br]a todas as coisas 0:06:07.055,0:06:10.096 que vos interessam, e isso é o que é a paixão. 0:06:10.096,0:06:14.000 Eu tenho um amigo que se declarou [br]à namorada dele. 0:06:14.000,0:06:16.098 Ele era uma pessoa economicamente racional. 0:06:16.098,0:06:20.059 Ele disse para a namorada dele:[br]" Vamos-nos casar. 0:06:20.059,0:06:23.059 "Vamos fundir os nossos interesses." 0:06:23.059,0:06:25.053 (Risos) 0:06:25.053,0:06:27.045 Sim, ele fez isso. 0:06:27.045,0:06:31.079 "Eu amo-te de verdade" — disse ele. [br]"Eu amo-te profundamente, eu amo-te 0:06:31.079,0:06:35.031 "mais do que a qualquer outra mulher [br]que alguma vez tenha encontrado. 0:06:35.031,0:06:39.082 "Eu amo-te mais do que à Mary, à Jane, à Susie, â Penelope, 0:06:39.082,0:06:41.085 "à Ingrid, à Gertrude, à Gretel... 0:06:41.085,0:06:44.025 "Eu estava num programa de [br]intercâmbio alemão na época." (Risos) 0:06:44.025,0:06:47.000 "Eu amo-te mais do que..." 0:06:47.000,0:06:53.036 Tudo bem! Ela saiu da sala a meio [br]da enumeração dele 0:06:53.036,0:06:55.040 do seu amor por ela. 0:06:55.040,0:06:58.019 Depois de ele superar a surpresa [br]de ter sido, vocês sabem, 0:06:58.019,0:07:03.075 rejeitado, ele concluiu que escapou por um triz 0:07:03.075,0:07:07.060 de se casar com uma pessoa irracional 0:07:07.060,0:07:09.085 embora ele tenha anotado mentalmente [br]que da próxima vez que 0:07:09.085,0:07:13.095 ele se declarasse, talvez não fosse [br]necessário enumerar 0:07:13.095,0:07:19.093 todas as mulheres que fizeram uma audição [br]para esse papel. (Risos) 0:07:19.093,0:07:23.019 Mas o meu argumento ainda é valido, [br]vocês devem procurar alternativas 0:07:23.019,0:07:24.094 para que possam encontrar [br]os vossos destinos, 0:07:24.094,0:07:27.083 ou vocês estão com medo da palavra "destino"? 0:07:27.083,0:07:30.064 A palavra "destino" assusta-vos? 0:07:30.064,0:07:32.083 É disso que estamos a falar, e [br]se vocês não acharem 0:07:32.083,0:07:35.059 a maior expressão do vosso talento, [br]se vocês se conformarem 0:07:35.059,0:07:38.018 com o "interessante," o que diabo [br]isso possa significar, 0:07:38.018,0:07:41.045 vocês sabem o que vai acontecer [br]no final das vossas longas vidas? 0:07:41.045,0:07:44.060 Os vossos amigos e família [br]vão-se reunir no cemitério, 0:07:44.060,0:07:47.088 e lá, ao lado da vossa cova [br]haverá uma lápide, 0:07:47.088,0:07:50.075 e inscrito naquela lápide, vai estar escrito: 0:07:50.075,0:07:57.093 "Aqui descansa o distinto engenheiro [br]que inventou o velcro." 0:07:57.093,0:08:02.046 Mas o que aquela lápide deveria dizer, 0:08:02.046,0:08:05.029 numa vida alternativa, 0:08:05.029,0:08:08.096 o que ela deveria dizer se vocês tivessem [br]alcançado a mais alta expressão 0:08:08.096,0:08:14.026 do vosso talento, era: "Aqui descansa o último [br]vencedor do prémio Nobel da Física, 0:08:14.026,0:08:17.057 "que formulou a Grande Teoria do [br]Campo Unificado 0:08:17.057,0:08:21.040 "e demonstrou a praticidade da dobra espacial." 0:08:21.040,0:08:23.075 (Risos) 0:08:23.075,0:08:27.085 Velcro, de facto. (Risos) 0:08:27.085,0:08:31.070 Uma era uma excelente carreira. 0:08:31.070,0:08:35.070 A outra era uma oportunidade perdida. 0:08:35.070,0:08:37.070 Mas, depois, há alguns de vocês, 0:08:37.070,0:08:41.033 que, apesar de todas essas desculpas, [br]vão encontrar, 0:08:41.033,0:08:45.005 vão encontrar a vossa paixão, 0:08:45.005,0:08:48.029 e ainda assim vão fracassar. 0:08:48.029,0:08:51.069 Vocês vão fracassar, porque, 0:08:51.069,0:08:54.071 porque vocês não o vão fazer, 0:08:54.071,0:08:58.056 porque vocês terão inventado [br]uma nova desculpa, 0:08:58.056,0:09:03.083 qualquer desculpa para deixar de agir, [br]e essa desculpa 0:09:03.083,0:09:06.038 ouvi eu muitas vezes. 0:09:06.038,0:09:18.014 "Sim, eu perseguiria uma excelente carreira,[br]mas eu dou mais valor 0:09:18.014,0:09:23.034 "às relações humanas do que à realização. 0:09:23.034,0:09:28.015 "Eu quero ser um excelente amigo, [br]eu quero ser um excelente marido. 0:09:28.015,0:09:31.082 "Eu quero ser um excelente pai, [br]e eu não vou sacrificar isso 0:09:31.082,0:09:35.074 "em prol de uma grande realização." 0:09:35.074,0:09:37.077 (Risos) 0:09:37.077,0:09:39.038 O que vocês querem que eu diga? 0:09:39.038,0:09:42.037 Agora, vocês realmente querem que [br]eu fale agora, que vos diga: 0:09:42.037,0:09:45.070 "A sério, juro que eu não dou pontapés [br]em crianças." (Risos) 0:09:45.070,0:09:49.092 Hum? Olhem para a visão de mundo [br]que deram a vós mesmos. 0:09:49.092,0:09:54.095 Vocês são heróis, não importa o que acontecer, [br]e eu, por sugerir 0:09:54.095,0:09:58.025 mesmo que delicadamente, que vocês [br]podem querer uma excelente carreira, 0:09:58.025,0:10:01.026 devo odiar crianças. Eu não odeio crianças. [br]Eu não lhes dou pontapés. 0:10:01.026,0:10:04.003 Sim, havia um menino a andar por este edifício, 0:10:04.003,0:10:08.032 quando eu cheguei aqui, e não, [br]eu não lhe dei um pontapé. (Risos) 0:10:08.032,0:10:11.040 É claro, eu tive que lhe dizer que [br]este edifício era só para adultos 0:10:11.040,0:10:12.082 e que ele devia sair. 0:10:12.082,0:10:14.082 ele murmurou alguma coisa [br]sobre a mãe dele, 0:10:14.082,0:10:18.066 e eu disse-lhe que ela provavelmente [br]o iria encontrar lá fora, de qualquer maneira. 0:10:18.066,0:10:22.012 A última vez que eu o vi, ele estava [br]nas escadas, a chorar. (Risos) 0:10:22.012,0:10:24.058 Que fracote. (Risos) 0:10:24.058,0:10:27.003 Mas o que quer dizer? É isso que vocês [br]esperavam que eu dissesse. 0:10:27.003,0:10:29.027 Vocês realmente acham que é apropriado 0:10:29.027,0:10:32.012 que vocês deveriam, de facto, pegar 0:10:32.012,0:10:35.094 em crianças, usando-as como escudo? 0:10:35.094,0:10:37.079 Vocês sabem o que vai acontecer um dia, 0:10:37.079,0:10:41.088 vocês, os pais ideais, vocês? 0:10:41.088,0:10:45.016 A criança vai chegar um dia e vai dizer: 0:10:45.016,0:10:47.037 "Eu sei o que eu quero ser. 0:10:47.037,0:10:49.040 "Eu sei o que vou fazer na minha vida." 0:10:49.040,0:10:51.079 Vocês ficarão tão felizes. É a conversa 0:10:51.079,0:10:54.068 que os pais querem ouvir, porque [br]o vosso filho é bom em matemática, 0:10:54.068,0:10:57.080 e vocês sabem que vão gostar do que ele vai falar em seguida. 0:10:57.080,0:10:59.096 O vosso filho diz:[br]"Eu decidi 0:10:59.096,0:11:02.063 "que quero ser um mágico. 0:11:02.063,0:11:06.076 "Eu quero fazer truques de magia no palco." 0:11:06.076,0:11:08.079 (Risos) 0:11:08.079,0:11:11.025 E o que vocês vão dizer? 0:11:11.025,0:11:13.072 Vocês vão dizer, vão dizer: 0:11:13.072,0:11:17.002 "Ah... isso é arriscado, miúdo, 0:11:17.002,0:11:19.084 "pode dar errado miúdo, [br]não se faz muito dinheiro com isso, miúdo. 0:11:19.084,0:11:21.000 "Sabes, eu não sei, miúdo, 0:11:21.000,0:11:22.092 "deverias pensar mais nisso, miúdo, 0:11:22.092,0:11:24.045 "és tão bom a matemática, [br]porque é que tu não..." 0:11:24.045,0:11:25.093 E então o vosso filho interrompe-vos, e diz: 0:11:25.093,0:11:30.037 "Mas este é o meu sonho. É o meu sonho fazer isso." 0:11:30.037,0:11:32.027 E o que é que vocês vão dizer? 0:11:32.027,0:11:33.093 Vocês sabem o que vão dizer? 0:11:33.093,0:11:39.040 "Vê bem meu filho. Eu também já tive um sonho, [br]uma vez, mas... mas." 0:11:39.040,0:11:42.027 Então, como é que vocês vão terminar a frase [br]com o vosso "mas"? 0:11:42.027,0:11:48.022 "...Mas. Eu também já tive um sonho, filho, [br]mas tive medo demais para o perseguir." 0:11:48.022,0:11:50.082 Ou, vocês vão falar isto para ele? 0:11:50.082,0:11:54.056 "Eu já tive um sonho uma vez, miúdo. 0:11:54.056,0:11:59.061 "Mas, depois, nasceste tu." (Risos) 0:11:59.061,0:12:01.047 (Risos) (Aplausos) 0:12:01.047,0:12:06.089 Vocês querem realmente usar [br]as vossas famílias, 0:12:06.089,0:12:09.059 querem realmente olhar para [br]os vossos esposos 0:12:09.059,0:12:14.011 e para os vossos filhos e dizer que eles são [br]os vossos carcereiros? 0:12:14.011,0:12:18.000 Há uma coisa que vocês [br]poderiam dizer ao vosso filho 0:12:18.000,0:12:22.012 quando ele ou ela disser: "Eu tenho um sonho." 0:12:22.012,0:12:27.055 Vocês podem dizer, encarando os vossos filhos: 0:12:27.055,0:12:30.026 "Vai atrás dele, miúdo 0:12:30.026,0:12:34.055 "assim como eu fiz"' 0:12:34.055,0:12:37.029 Mas vocês não serão capazes de dizer isso, 0:12:37.029,0:12:44.079 porque vocês não o fizeram.[br]Portanto, vocês não o podem dizer. (Risos) 0:12:44.079,0:12:47.034 E assim os pecados dos pais, 0:12:47.034,0:12:52.035 recaem sobre as pobres crianças. 0:12:52.035,0:12:57.071 Por que vocês procuram refúgio [br]em relações humanas 0:12:57.071,0:13:03.045 como a vossa desculpa para não [br]encontrarem e perseguirem a vossa paixão? 0:13:03.045,0:13:05.065 Vocês sabem o porquê. 0:13:05.065,0:13:08.092 No fundo dos vossos corações, [br]vocês sabem o porquê, 0:13:08.092,0:13:11.016 e eu estou a ser mortalmente sério. 0:13:11.016,0:13:13.079 Vocês sabem porque é que vocês ficam [br]quentes e confortáveis 0:13:13.079,0:13:16.082 e se enrolam em relações humanas. 0:13:16.082,0:13:20.059 e porque vocês são... 0:13:20.059,0:13:22.040 Vocês sabem o que são. 0:13:22.040,0:13:26.019 Vocês têm medo de perseguir [br]as vossas paixões. 0:13:26.019,0:13:28.032 Vocês têm medo de parecer ridículos. 0:13:28.032,0:13:34.090 Vocês têm medo de tentar. [br]Vocês têm medo de falhar. 0:13:34.090,0:13:41.028 Um excelente amigo, excelente marido, [br]excelente pai e uma excelente carreira. 0:13:41.028,0:13:46.028 Não é esse o pacote? [br]Não é isso o que vocês são? 0:13:46.028,0:13:49.053 Como é que vocês podem ser um [br]sem serem o outro? 0:13:49.053,0:13:52.012 Mas vocês têm medo. 0:13:52.012,0:14:00.073 E é por isso que vocês não vão ter [br]uma excelente carreira, a não ser que... 0:14:00.073,0:14:07.003 a não ser que... — a mais evocativa de todas [br]as expressões inglesas: 0:14:07.003,0:14:08.091 "a não ser que." 0:14:08.091,0:14:13.003 Mas, "a não ser que" também está ligada 0:14:13.003,0:14:18.067 àquela outra frase mais assustadora, 0:14:18.067,0:14:21.048 "Se ao menos eu tivesse..." 0:14:21.048,0:14:24.032 "Se ao menos eu tivesse.." 0:14:24.032,0:14:29.034 Se vocês alguma vez tiverem esse pensamento [br]a ricochetear no vosso cérebro, 0:14:29.034,0:14:33.001 vai doer muito. 0:14:33.007,0:14:35.077 Então, essas são as muitas razões 0:14:35.077,0:14:37.028 pelas quais vocês vão falhar 0:14:37.028,0:14:40.047 em ter uma excelente carreira, 0:14:40.047,0:14:45.043 a não ser que ... 0:14:45.043,0:14:49.081 A não ser que. 0:14:49.081,0:14:54.001 Obrigado. (Aplausos)