0:00:01.087,0:00:06.003
Quero conversar convosco esta tarde
0:00:06.003,0:00:10.011
sobre o porquê de irem fracassar em [br]ter uma excelente carreira. (Risos)
0:00:10.011,0:00:14.089
Eu sou economista. Eu lido com coisas tristes.
0:00:14.089,0:00:19.036
No final do dia, está-se pronto para [br]observações sombrias.
0:00:19.036,0:00:23.022
Eu só quero conversar com aqueles de vocês [br]que querem uma excelente carreira.
0:00:23.022,0:00:24.098
Eu sei que alguns de vocês já decidiram que
0:00:24.098,0:00:27.011
querem uma boa carreira.
0:00:27.011,0:00:29.049
Vocês também vão fracassar — (Risos) —
0:00:29.049,0:00:32.057
porque — Meu Deus, estão todos alegres [br]sobre irem fracassar. (Risos)
0:00:32.057,0:00:38.020
Um grupo de canadianos, sem dúvida. (Risos)
0:00:38.020,0:00:40.066
Aqueles que tentam ter boas carreiras vão falhar,
0:00:40.066,0:00:44.042
porque, na verdade, os bons empregos [br]estão a desaparecer.
0:00:44.042,0:00:47.067
Existem excelentes empregos e [br]excelentes carreiras,
0:00:47.067,0:00:51.038
e depois há aqueles empregos com [br]uma grande carga de trabalho, muito stress,
0:00:51.038,0:00:54.083
sugadores de sangue, destruidores da alma,
0:00:54.083,0:00:56.017
e praticamente nada entre os dois.
0:00:56.017,0:00:58.052
Então as pessoas que procuram bons empregos [br]vão fracassar.
0:00:58.052,0:01:01.048
Eu vou falar sobre aqueles que procuram [br]excelentes empregos, excelentes
0:01:01.048,0:01:05.050
carreiras, e porque é que vocês vão fracassar.
0:01:05.050,0:01:11.075
A primeira razão é que não importa quantas vezes [br]as pessoas vos dizem:
0:01:11.075,0:01:15.028
"Se queres uma excelente carreira, tens de [br]perseguir a tua paixão,
0:01:15.028,0:01:18.031
"tens de perseguir os teus sonhos, tens de perseguir,
0:01:18.031,0:01:21.047
"aquilo que mais te fascina na vida."
0:01:21.047,0:01:23.079
Vocês ouvem isso uma e outra vez [br]e depois decidem
0:01:23.079,0:01:27.087
não o fazer. Não importa quantas vezes [br]fazem o download
0:01:27.087,0:01:32.013
do discurso de abertura do ano letivo [br]em Stanford, de Steven Jobs,
0:01:32.013,0:01:35.043
ainda o vêem e decidem não o fazer.
0:01:35.043,0:01:37.082
Eu não tenho bem a certeza porque é que [br]decidem não o fazer.
0:01:37.082,0:01:39.082
São demasiado preguiçosos para o fazerem. [br]É demasiado difícil.
0:01:39.082,0:01:42.031
Têm medo de que se procurarem[br]a vossa paixão e não a encontrarem,
0:01:42.031,0:01:45.041
se vão sentir como idiotas, e então [br]arranjam desculpas
0:01:45.041,0:01:48.035
sobre o porquê de não procurarem [br]as vossas paixões.
0:01:48.035,0:01:49.097
E elas são desculpas, senhoras e senhores.
0:01:49.097,0:01:52.075
Nós vamos analisar uma longa lista completa, [br]a vossa criatividade,
0:01:52.075,0:01:55.067
e pensar em pretextos para não fazerem [br]o que realmente
0:01:55.067,0:01:58.064
precisam de fazer se quiserem ter [br]uma excelente carreira.
0:01:58.064,0:02:04.069
Então, por exemplo, uma das vossas [br]grandes desculpas é:
0:02:04.069,0:02:09.070
"Bem, carreiras excelentes são realmente e [br]verdadeiramente, para a maioria das pessoas,
0:02:09.070,0:02:13.018
"apenas uma questão de sorte, pelo que [br]vou ficar por aqui,
0:02:13.018,0:02:15.086
"vou tentar ter sorte, e se tiver sorte,
0:02:15.086,0:02:18.084
"terei uma carreira excelente. [br]Senão, terei uma carreira boa."
0:02:18.084,0:02:22.032
Mas uma carreira boa é uma impossibilidade, [br]pelo que isso não vai funcionar.
0:02:22.032,0:02:26.019
Então, a vossa outra desculpa é: [br]"Sim, existem pessoas especiais
0:02:26.019,0:02:30.016
"que perseguem as próprias paixões, [br]mas eles são génios.
0:02:30.016,0:02:33.043
"Eles são como o Steven J. Eu não sou um génio.
0:02:33.043,0:02:36.002
"Quando eu tinha cinco anos, [br]eu pensava que era um génio,
0:02:36.002,0:02:38.004
"mas os meus professores [br]tiraram-me essa ideia
0:02:38.004,0:02:41.022
"da cabeça há bastante tempo." [br](Risos) Hã?
0:02:41.022,0:02:45.080
"E agora eu sei que sou [br]completamente competente."
0:02:45.080,0:02:48.052
Agora, vejam, se estivéssemos em 1950,
0:02:48.052,0:02:51.019
ser completamente competente,
0:02:51.019,0:02:53.042
ter-vos-ia proporcionado [br]uma excelente carreira.
0:02:53.042,0:02:57.047
Mas adivinhem só? [br]Estamos quase em 2012, e dizer
0:02:57.047,0:03:01.060
ao mundo: "Eu sou totalmente, [br]completamente, competente",
0:03:01.060,0:03:05.085
é condenarem-se a vós mesmos [br]com o mais fraco dos elogios.
0:03:05.085,0:03:08.018
E depois, claro, vem outra desculpa:
0:03:08.018,0:03:11.055
"Bem, eu faria isto, eu faria isto, mas, mas,
0:03:11.055,0:03:15.097
"bem, no fim de contas, eu não sou estranho.
0:03:15.097,0:03:18.051
"Toda a gente sabe que as pessoas que [br]perseguem as suas paixões
0:03:18.051,0:03:23.028
"são meio obsessivas. Um pouco estranhas? [br]Hum? Hum? Ok?
0:03:23.028,0:03:26.049
"Sabem, uma linha ténue entre a loucura e o génio.
0:03:26.049,0:03:30.095
"Eu não sou estranho. [br]Eu li a biografia do Steven J.
0:03:30.095,0:03:34.047
"Pelo amor de Deus. Eu não sou aquela pessoa. [br]Eu sou agradável.
0:03:34.047,0:03:37.051
"Eu sou normal. Eu sou uma pessoa [br]agradável, normal,
0:03:37.051,0:03:39.064
"e as pessoas agradáveis e normais
0:03:39.064,0:03:43.032
"não têm paixão.
0:03:43.032,0:03:46.013
"Ah. Mas eu ainda quero uma [br]carreira excelente.
0:03:46.013,0:03:48.037
"Não estou preparado para perseguir [br]a minha paixão, por isso sei
0:03:48.037,0:03:51.009
"o que vou fazer, porque eu tenho, [br]eu tenho a solução,
0:03:51.009,0:03:53.008
"eu tenho uma estratégia.
0:03:53.008,0:03:55.026
"É aquela de que a mamã e o papá me falaram.
0:03:55.026,0:03:58.053
"A Mamã e o Papá disseram-me que [br]se eu trabalhasse muito,
0:03:58.053,0:04:02.010
"eu teria uma boa carreira. [br]Então, se se trabalhar muito
0:04:02.010,0:04:05.028
"tem-se uma boa carreira, então, se se trabalhar [br]muito, muito, mas muito mesmo.
0:04:05.028,0:04:07.048
"vai-se conseguir uma excelente carreira. [br]Isso não faz sentido
0:04:07.048,0:04:09.010
"tipo, matematicamente?"
0:04:09.010,0:04:10.060
Hum. Não. (Risos)
0:04:10.060,0:04:13.040
Mas vocês conseguiram convencer-se disso.
0:04:13.040,0:04:15.041
Sabem uma coisa? [br]Aqui vai um segredinho.
0:04:15.041,0:04:18.055
Querem trabalhar? Querem trabalhar muito,[br]muito, mas muito mesmo?
0:04:18.055,0:04:20.069
Sabem de uma coisa? Vão conseguir. [br]O mundo vai dar-vos
0:04:20.069,0:04:25.059
a oportunidade de trabalharem muito, [br]muito, muito mesmo,
0:04:25.059,0:04:30.032
mas têm tanta certeza assim [br]de que isso vos vai dar
0:04:30.032,0:04:34.065
uma excelente carreira quando [br]todas as evidências indicam o contrário?
0:04:34.065,0:04:38.000
Vamos supor que, vamos lidar [br]com aqueles de vocês
0:04:38.000,0:04:40.017
que estão a tentar encontrar a sua paixão.
0:04:40.017,0:04:42.041
Vocês entenderam, de facto, que [br]é realmente melhor fazê-lo
0:04:42.041,0:04:46.037
não interessam as desculpas. [br]Vocês estão a tentar encontrar a vossa paixão,
0:04:47.078,0:04:49.087
e estão muito felizes.
0:04:49.087,0:04:52.021
Vocês encontraram algo em que [br]estão interessados.
0:04:52.021,0:04:55.015
"Eu tenho um interesse! [br]Eu tenho um interesse!" — dizem-me vocês.
0:04:55.015,0:04:57.048
Vocês dizem: "Eu tenho um interesse".[br]Eu digo:"Isso é maravilhoso!
0:04:57.048,0:05:00.062
"E o que é que me estão a tentar dizer? [br]Que vocês..."
0:05:00.062,0:05:02.017
"Bem, eu tenho um interesse."
0:05:02.017,0:05:03.062
Eu digo: "Vocês têm uma paixão?"
0:05:03.062,0:05:06.009
"Eu tenho um interesse" — dizem vocês.
0:05:06.009,0:05:07.090
"O vosso interesse é comparável a quê?"
0:05:07.090,0:05:10.035
"Bem, eu estou interessado nisto."
0:05:10.035,0:05:13.098
"E o que dizer do resto das atividades [br]da humanidade?"
0:05:13.098,0:05:15.098
"Eu não estou interessado nelas."
0:05:15.098,0:05:17.097
"Vocês já as pesquisaram todas, não já?
0:05:17.097,0:05:20.074
"Não, na verdade não."
0:05:20.074,0:05:23.035
A vossa paixão é o vosso maior amor.
0:05:23.035,0:05:28.030
A paixão é aquilo que vai vos ajudar a criar
0:05:28.030,0:05:30.069
a maior expressão do vosso talento.
0:05:30.069,0:05:33.015
Paixão, interesse — não são a mesma coisa.
0:05:33.015,0:05:35.062
Vocês vão realmente ter com [br]o vosso amor e dizer,
0:05:35.062,0:05:42.001
"Casa comigo! Tu és interessante."[br](Risos)
0:05:42.001,0:05:47.032
Isso não vai acontecer, não vai acontecer [br]e vocês vão morrer sozinhos. (Risos)
0:05:47.032,0:05:50.077
O que vocês querem, o que vocês querem
0:05:50.077,0:05:54.035
é uma paixão muito além de um interesse.
0:05:54.035,0:05:57.094
Vocês precisam de 20 interesses, [br]e aí um deles,
0:05:57.094,0:06:00.095
um deles pode agarrar-vos, [br]um deles vai-vos ocupar
0:06:00.095,0:06:03.046
mais do que qualquer outra coisa, [br]e aí vocês talvez tenham encontrado
0:06:03.046,0:06:07.055
o vosso maior amor em comparação [br]a todas as coisas
0:06:07.055,0:06:10.096
que vos interessam, e isso é o que é a paixão.
0:06:10.096,0:06:14.000
Eu tenho um amigo que se declarou [br]à namorada dele.
0:06:14.000,0:06:16.098
Ele era uma pessoa economicamente racional.
0:06:16.098,0:06:20.059
Ele disse para a namorada dele:[br]" Vamos-nos casar.
0:06:20.059,0:06:23.059
"Vamos fundir os nossos interesses."
0:06:23.059,0:06:25.053
(Risos)
0:06:25.053,0:06:27.045
Sim, ele fez isso.
0:06:27.045,0:06:31.079
"Eu amo-te de verdade" — disse ele. [br]"Eu amo-te profundamente, eu amo-te
0:06:31.079,0:06:35.031
"mais do que a qualquer outra mulher [br]que alguma vez tenha encontrado.
0:06:35.031,0:06:39.082
"Eu amo-te mais do que à Mary, à Jane, à Susie, â Penelope,
0:06:39.082,0:06:41.085
"à Ingrid, à Gertrude, à Gretel...
0:06:41.085,0:06:44.025
"Eu estava num programa de [br]intercâmbio alemão na época." (Risos)
0:06:44.025,0:06:47.000
"Eu amo-te mais do que..."
0:06:47.000,0:06:53.036
Tudo bem! Ela saiu da sala a meio [br]da enumeração dele
0:06:53.036,0:06:55.040
do seu amor por ela.
0:06:55.040,0:06:58.019
Depois de ele superar a surpresa [br]de ter sido, vocês sabem,
0:06:58.019,0:07:03.075
rejeitado, ele concluiu que escapou por um triz
0:07:03.075,0:07:07.060
de se casar com uma pessoa irracional
0:07:07.060,0:07:09.085
embora ele tenha anotado mentalmente [br]que da próxima vez que
0:07:09.085,0:07:13.095
ele se declarasse, talvez não fosse [br]necessário enumerar
0:07:13.095,0:07:19.093
todas as mulheres que fizeram uma audição [br]para esse papel. (Risos)
0:07:19.093,0:07:23.019
Mas o meu argumento ainda é valido, [br]vocês devem procurar alternativas
0:07:23.019,0:07:24.094
para que possam encontrar [br]os vossos destinos,
0:07:24.094,0:07:27.083
ou vocês estão com medo da palavra "destino"?
0:07:27.083,0:07:30.064
A palavra "destino" assusta-vos?
0:07:30.064,0:07:32.083
É disso que estamos a falar, e [br]se vocês não acharem
0:07:32.083,0:07:35.059
a maior expressão do vosso talento, [br]se vocês se conformarem
0:07:35.059,0:07:38.018
com o "interessante," o que diabo [br]isso possa significar,
0:07:38.018,0:07:41.045
vocês sabem o que vai acontecer [br]no final das vossas longas vidas?
0:07:41.045,0:07:44.060
Os vossos amigos e família [br]vão-se reunir no cemitério,
0:07:44.060,0:07:47.088
e lá, ao lado da vossa cova [br]haverá uma lápide,
0:07:47.088,0:07:50.075
e inscrito naquela lápide, vai estar escrito:
0:07:50.075,0:07:57.093
"Aqui descansa o distinto engenheiro [br]que inventou o velcro."
0:07:57.093,0:08:02.046
Mas o que aquela lápide deveria dizer,
0:08:02.046,0:08:05.029
numa vida alternativa,
0:08:05.029,0:08:08.096
o que ela deveria dizer se vocês tivessem [br]alcançado a mais alta expressão
0:08:08.096,0:08:14.026
do vosso talento, era: "Aqui descansa o último [br]vencedor do prémio Nobel da Física,
0:08:14.026,0:08:17.057
"que formulou a Grande Teoria do [br]Campo Unificado
0:08:17.057,0:08:21.040
"e demonstrou a praticidade da dobra espacial."
0:08:21.040,0:08:23.075
(Risos)
0:08:23.075,0:08:27.085
Velcro, de facto. (Risos)
0:08:27.085,0:08:31.070
Uma era uma excelente carreira.
0:08:31.070,0:08:35.070
A outra era uma oportunidade perdida.
0:08:35.070,0:08:37.070
Mas, depois, há alguns de vocês,
0:08:37.070,0:08:41.033
que, apesar de todas essas desculpas, [br]vão encontrar,
0:08:41.033,0:08:45.005
vão encontrar a vossa paixão,
0:08:45.005,0:08:48.029
e ainda assim vão fracassar.
0:08:48.029,0:08:51.069
Vocês vão fracassar, porque,
0:08:51.069,0:08:54.071
porque vocês não o vão fazer,
0:08:54.071,0:08:58.056
porque vocês terão inventado [br]uma nova desculpa,
0:08:58.056,0:09:03.083
qualquer desculpa para deixar de agir, [br]e essa desculpa
0:09:03.083,0:09:06.038
ouvi eu muitas vezes.
0:09:06.038,0:09:18.014
"Sim, eu perseguiria uma excelente carreira,[br]mas eu dou mais valor
0:09:18.014,0:09:23.034
"às relações humanas do que à realização.
0:09:23.034,0:09:28.015
"Eu quero ser um excelente amigo, [br]eu quero ser um excelente marido.
0:09:28.015,0:09:31.082
"Eu quero ser um excelente pai, [br]e eu não vou sacrificar isso
0:09:31.082,0:09:35.074
"em prol de uma grande realização."
0:09:35.074,0:09:37.077
(Risos)
0:09:37.077,0:09:39.038
O que vocês querem que eu diga?
0:09:39.038,0:09:42.037
Agora, vocês realmente querem que [br]eu fale agora, que vos diga:
0:09:42.037,0:09:45.070
"A sério, juro que eu não dou pontapés [br]em crianças." (Risos)
0:09:45.070,0:09:49.092
Hum? Olhem para a visão de mundo [br]que deram a vós mesmos.
0:09:49.092,0:09:54.095
Vocês são heróis, não importa o que acontecer, [br]e eu, por sugerir
0:09:54.095,0:09:58.025
mesmo que delicadamente, que vocês [br]podem querer uma excelente carreira,
0:09:58.025,0:10:01.026
devo odiar crianças. Eu não odeio crianças. [br]Eu não lhes dou pontapés.
0:10:01.026,0:10:04.003
Sim, havia um menino a andar por este edifício,
0:10:04.003,0:10:08.032
quando eu cheguei aqui, e não, [br]eu não lhe dei um pontapé. (Risos)
0:10:08.032,0:10:11.040
É claro, eu tive que lhe dizer que [br]este edifício era só para adultos
0:10:11.040,0:10:12.082
e que ele devia sair.
0:10:12.082,0:10:14.082
ele murmurou alguma coisa [br]sobre a mãe dele,
0:10:14.082,0:10:18.066
e eu disse-lhe que ela provavelmente [br]o iria encontrar lá fora, de qualquer maneira.
0:10:18.066,0:10:22.012
A última vez que eu o vi, ele estava [br]nas escadas, a chorar. (Risos)
0:10:22.012,0:10:24.058
Que fracote. (Risos)
0:10:24.058,0:10:27.003
Mas o que quer dizer? É isso que vocês [br]esperavam que eu dissesse.
0:10:27.003,0:10:29.027
Vocês realmente acham que é apropriado
0:10:29.027,0:10:32.012
que vocês deveriam, de facto, pegar
0:10:32.012,0:10:35.094
em crianças, usando-as como escudo?
0:10:35.094,0:10:37.079
Vocês sabem o que vai acontecer um dia,
0:10:37.079,0:10:41.088
vocês, os pais ideais, vocês?
0:10:41.088,0:10:45.016
A criança vai chegar um dia e vai dizer:
0:10:45.016,0:10:47.037
"Eu sei o que eu quero ser.
0:10:47.037,0:10:49.040
"Eu sei o que vou fazer na minha vida."
0:10:49.040,0:10:51.079
Vocês ficarão tão felizes. É a conversa
0:10:51.079,0:10:54.068
que os pais querem ouvir, porque [br]o vosso filho é bom em matemática,
0:10:54.068,0:10:57.080
e vocês sabem que vão gostar do que ele vai falar em seguida.
0:10:57.080,0:10:59.096
O vosso filho diz:[br]"Eu decidi
0:10:59.096,0:11:02.063
"que quero ser um mágico.
0:11:02.063,0:11:06.076
"Eu quero fazer truques de magia no palco."
0:11:06.076,0:11:08.079
(Risos)
0:11:08.079,0:11:11.025
E o que vocês vão dizer?
0:11:11.025,0:11:13.072
Vocês vão dizer, vão dizer:
0:11:13.072,0:11:17.002
"Ah... isso é arriscado, miúdo,
0:11:17.002,0:11:19.084
"pode dar errado miúdo, [br]não se faz muito dinheiro com isso, miúdo.
0:11:19.084,0:11:21.000
"Sabes, eu não sei, miúdo,
0:11:21.000,0:11:22.092
"deverias pensar mais nisso, miúdo,
0:11:22.092,0:11:24.045
"és tão bom a matemática, [br]porque é que tu não..."
0:11:24.045,0:11:25.093
E então o vosso filho interrompe-vos, e diz:
0:11:25.093,0:11:30.037
"Mas este é o meu sonho. É o meu sonho fazer isso."
0:11:30.037,0:11:32.027
E o que é que vocês vão dizer?
0:11:32.027,0:11:33.093
Vocês sabem o que vão dizer?
0:11:33.093,0:11:39.040
"Vê bem meu filho. Eu também já tive um sonho, [br]uma vez, mas... mas."
0:11:39.040,0:11:42.027
Então, como é que vocês vão terminar a frase [br]com o vosso "mas"?
0:11:42.027,0:11:48.022
"...Mas. Eu também já tive um sonho, filho, [br]mas tive medo demais para o perseguir."
0:11:48.022,0:11:50.082
Ou, vocês vão falar isto para ele?
0:11:50.082,0:11:54.056
"Eu já tive um sonho uma vez, miúdo.
0:11:54.056,0:11:59.061
"Mas, depois, nasceste tu." (Risos)
0:11:59.061,0:12:01.047
(Risos) (Aplausos)
0:12:01.047,0:12:06.089
Vocês querem realmente usar [br]as vossas famílias,
0:12:06.089,0:12:09.059
querem realmente olhar para [br]os vossos esposos
0:12:09.059,0:12:14.011
e para os vossos filhos e dizer que eles são [br]os vossos carcereiros?
0:12:14.011,0:12:18.000
Há uma coisa que vocês [br]poderiam dizer ao vosso filho
0:12:18.000,0:12:22.012
quando ele ou ela disser: "Eu tenho um sonho."
0:12:22.012,0:12:27.055
Vocês podem dizer, encarando os vossos filhos:
0:12:27.055,0:12:30.026
"Vai atrás dele, miúdo
0:12:30.026,0:12:34.055
"assim como eu fiz"'
0:12:34.055,0:12:37.029
Mas vocês não serão capazes de dizer isso,
0:12:37.029,0:12:44.079
porque vocês não o fizeram.[br]Portanto, vocês não o podem dizer. (Risos)
0:12:44.079,0:12:47.034
E assim os pecados dos pais,
0:12:47.034,0:12:52.035
recaem sobre as pobres crianças.
0:12:52.035,0:12:57.071
Por que vocês procuram refúgio [br]em relações humanas
0:12:57.071,0:13:03.045
como a vossa desculpa para não [br]encontrarem e perseguirem a vossa paixão?
0:13:03.045,0:13:05.065
Vocês sabem o porquê.
0:13:05.065,0:13:08.092
No fundo dos vossos corações, [br]vocês sabem o porquê,
0:13:08.092,0:13:11.016
e eu estou a ser mortalmente sério.
0:13:11.016,0:13:13.079
Vocês sabem porque é que vocês ficam [br]quentes e confortáveis
0:13:13.079,0:13:16.082
e se enrolam em relações humanas.
0:13:16.082,0:13:20.059
e porque vocês são...
0:13:20.059,0:13:22.040
Vocês sabem o que são.
0:13:22.040,0:13:26.019
Vocês têm medo de perseguir [br]as vossas paixões.
0:13:26.019,0:13:28.032
Vocês têm medo de parecer ridículos.
0:13:28.032,0:13:34.090
Vocês têm medo de tentar. [br]Vocês têm medo de falhar.
0:13:34.090,0:13:41.028
Um excelente amigo, excelente marido, [br]excelente pai e uma excelente carreira.
0:13:41.028,0:13:46.028
Não é esse o pacote? [br]Não é isso o que vocês são?
0:13:46.028,0:13:49.053
Como é que vocês podem ser um [br]sem serem o outro?
0:13:49.053,0:13:52.012
Mas vocês têm medo.
0:13:52.012,0:14:00.073
E é por isso que vocês não vão ter [br]uma excelente carreira, a não ser que...
0:14:00.073,0:14:07.003
a não ser que... — a mais evocativa de todas [br]as expressões inglesas:
0:14:07.003,0:14:08.091
"a não ser que."
0:14:08.091,0:14:13.003
Mas, "a não ser que" também está ligada
0:14:13.003,0:14:18.067
àquela outra frase mais assustadora,
0:14:18.067,0:14:21.048
"Se ao menos eu tivesse..."
0:14:21.048,0:14:24.032
"Se ao menos eu tivesse.."
0:14:24.032,0:14:29.034
Se vocês alguma vez tiverem esse pensamento [br]a ricochetear no vosso cérebro,
0:14:29.034,0:14:33.001
vai doer muito.
0:14:33.007,0:14:35.077
Então, essas são as muitas razões
0:14:35.077,0:14:37.028
pelas quais vocês vão falhar
0:14:37.028,0:14:40.047
em ter uma excelente carreira,
0:14:40.047,0:14:45.043
a não ser que ...
0:14:45.043,0:14:49.081
A não ser que.
0:14:49.081,0:14:54.001
Obrigado. (Aplausos)