O editor de legendas Amara
é uma plataforma simples e divertida de usar.
Neste vídeo, vamos mostrar a vocês
como usá-la para traduzir.
Antes de começarmos,
certifiquem-se de checar
as orientações de legendagem, aqui.
Geralmente, as orientações incluem
uma legenda ter menos de 42 caracteres
e menos de duas linhas,
e ficar visível por tempo
suficiente para ser lida.
Mais informações sobre orientações
podem ser encontradas aqui.
No modo tradução,
a língua-fonte
está na parte esquerda do editor
e a língua-alvo agora está à direta.
Digite sua tradução
na caixa abaixo do vídeo.
Se necessários, lembre de traduzir
o título e a descrição, aqui também.
Quando terminar de traduzir,
clique em iniciar sincronização
para mostrar a linha do tempo.
Os códigos de tempo da tradução
são copiados da língua-fonte,
´
mas você pode alterá-los
com a ferramenta do tempo.
Você pode copiar ou limpar o tempo,
ou mover e ajustá-los na linha do tempo.
O ícone do cadeado mantém a língua-fonte
e a língua-alvo rolando juntas,
e, ao abri-lo, isso permite
que a língua-alvo
rolar independentemente
em caso de ser preciso
realinhar os código do tempo.
Isso é especialmente útil
quando o número de caracteres
na língua-alvo
for muito diferente
da língua-fonte.
Por último, mas não menos importante,
tempo de revisar!
Certifique-se de observar
quaisquer sinais laranja
que significam que suas legendas
não estão seguindo o guia.
Para saber mais sobre como usar
o editor Amara,
veja os links na caixa de descrição abaixo
ou deixe um comentário.