WEBVTT 00:00:00.160 --> 00:00:03.950 アマラの字幕エディターはシンプルで使って楽しいツールです 00:00:04.950 --> 00:00:08.068 このビデオでは翻訳の入力方法を説明します 00:00:09.137 --> 00:00:11.476 はじめる前に こちらにある字幕ガイドラインを 00:00:11.476 --> 00:00:13.606 読んでおきましょう 00:00:14.044 --> 00:00:18.463 一般に ガイドラインは 42文字以下にすること 00:00:18.463 --> 00:00:20.303 2行以下にすること 00:00:20.303 --> 00:00:23.118 読み切れる長さにおさめることとしています 00:00:23.882 --> 00:00:26.401 詳しくは こちらを参照してください 00:00:27.887 --> 00:00:29.157 翻訳モードでは 00:00:29.157 --> 00:00:31.903 ソース言語はエディターの左下に 00:00:32.319 --> 00:00:34.632 ターゲット言語はその右側に表示されています 00:00:35.124 --> 00:00:37.786 ビデオの下にある欄に翻訳を入力してください 00:00:38.459 --> 00:00:40.465 必要に応じて タイトルと概要も忘れずに 00:00:40.465 --> 00:00:42.852 翻訳してこちらに入力してください 00:00:43.785 --> 00:00:46.751 翻訳が完了したら "start syncing"をクリックして 00:00:46.751 --> 00:00:48.050 タイムラインを表示させます 00:00:48.778 --> 00:00:52.319 翻訳のタイムコードはソース言語からコピーされますが 00:00:52.492 --> 00:00:54.980 "timing tool"で変更することも可能です 00:00:55.445 --> 00:00:59.703 タイミングをコピーしたり削除したり タイムラインで動かして調整できます 00:01:00.885 --> 00:01:04.815 ロックアイコンで ソース言語とターゲット言語が同時にスクロールされます 00:01:04.815 --> 00:01:07.622 ロックを解除すると ターゲット言語だけを 00:01:07.622 --> 00:01:09.294 ソース言語とは別にスクロールすることができ 00:01:09.294 --> 00:01:12.067 タイムコードをソース言語と合わせることができます 00:01:12.457 --> 00:01:15.360 この機能は ターゲット言語の文字数が 00:01:15.360 --> 00:01:16.742 ソース言語の文字数と大きく異なるときに 00:01:16.742 --> 00:01:19.760 特に便利です 00:01:20.827 --> 00:01:23.316 最後に見直しをしましょう! 00:01:23.941 --> 00:01:26.187 字幕がガイドラインに従っていないことを表す 00:01:26.187 --> 00:01:29.395 オレンジ色の注意表示が出ていないかどうか確認してください 00:01:29.601 --> 00:01:32.134 アマラエディターの使い方についてさらに詳しくは 00:01:32.434 --> 00:01:34.918 下の欄にあるリンクを確認するか 00:01:34.918 --> 00:01:36.201 コメントを残してください 00:01:36.834 --> 00:01:39.535 ご覧いただきありがとうございます Happy Subtitling!