[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.16,0:00:04.04,Default,,0000,0000,0000,,L'editor per sottotitoli di Amara è\Nuna piattaforma semplice e divertente. Dialogue: 0,0:00:04.95,0:00:08.07,Default,,0000,0000,0000,,In questo video mostriamo come\Nusarlo per fare le traduzioni. Dialogue: 0,0:00:09.14,0:00:11.48,Default,,0000,0000,0000,,Prima di cominciare,\Nti preghiamo di consultare le Dialogue: 0,0:00:11.48,0:00:13.61,Default,,0000,0000,0000,,Linee Guida per sottotitolare,\Nche trovi qui. Dialogue: 0,0:00:14.04,0:00:18.46,Default,,0000,0000,0000,,In generale, le linee guida impongono\Ndi non superare i 42 caratteri, Dialogue: 0,0:00:18.46,0:00:20.30,Default,,0000,0000,0000,,di non superare le due righe Dialogue: 0,0:00:20.30,0:00:23.12,Default,,0000,0000,0000,,e di restare visibili abbastanza \Nda consentire la lettura. Dialogue: 0,0:00:23.88,0:00:26.40,Default,,0000,0000,0000,,Altre informazioni sulle Linee Guida\Nsi trovano qui. Dialogue: 0,0:00:27.89,0:00:29.16,Default,,0000,0000,0000,,Nella modalità di traduzione Dialogue: 0,0:00:29.16,0:00:31.90,Default,,0000,0000,0000,,la lingua d'origine è\Nin basso a sinistra nella finestra Dialogue: 0,0:00:32.32,0:00:34.63,Default,,0000,0000,0000,,e la lingua di destinazione è a destra. Dialogue: 0,0:00:35.12,0:00:37.79,Default,,0000,0000,0000,,Scrivere la traduzione\Nnel riquadro sotto il video. Dialogue: 0,0:00:38.46,0:00:40.46,Default,,0000,0000,0000,,Se del caso, ricordarsi di tradurre Dialogue: 0,0:00:40.46,0:00:42.85,Default,,0000,0000,0000,,anche il titolo e la descrizione,\Nquassù. Dialogue: 0,0:00:43.78,0:00:46.75,Default,,0000,0000,0000,,Al termine della traduzione,\Ncliccare su inizia a sincronizzare Dialogue: 0,0:00:46.75,0:00:48.05,Default,,0000,0000,0000,,così comparirà la timeline. Dialogue: 0,0:00:48.78,0:00:52.32,Default,,0000,0000,0000,,I codici temporali della traduzione\Nvengono copiati dalla lingua d'origine, Dialogue: 0,0:00:52.49,0:00:54.98,Default,,0000,0000,0000,,ma si possono modificare\Nusando la sincronizzazione. Dialogue: 0,0:00:55.44,0:00:59.70,Default,,0000,0000,0000,,I tempi si possono copiare, cancellare\No spostare sulla timeline. Dialogue: 0,0:01:00.88,0:01:04.82,Default,,0000,0000,0000,,L'icona del lucchetto mantiene lo \Nscorrimento sincronizzato delle due lingue Dialogue: 0,0:01:04.82,0:01:07.62,Default,,0000,0000,0000,,e sbloccandolo\Nla lingua di destinazione Dialogue: 0,0:01:07.62,0:01:09.29,Default,,0000,0000,0000,,scorrerà in modo indipendente, Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:12.07,Default,,0000,0000,0000,,se serve riallineare i codici temporali. Dialogue: 0,0:01:12.46,0:01:15.36,Default,,0000,0000,0000,,Questo è particolarmente utile\Nse il numero di caratteri Dialogue: 0,0:01:15.36,0:01:16.74,Default,,0000,0000,0000,,nella lingua di destinazione Dialogue: 0,0:01:16.74,0:01:19.76,Default,,0000,0000,0000,,è molto diverso da quello\Ndella lingua d'origine. Dialogue: 0,0:01:20.83,0:01:23.32,Default,,0000,0000,0000,,Per ultimo, ma non meno importante,\Nfa' la revisione! Dialogue: 0,0:01:23.94,0:01:26.19,Default,,0000,0000,0000,,Cerca tutti gli avvisi in arancione\Nper trovare Dialogue: 0,0:01:26.19,0:01:29.40,Default,,0000,0000,0000,,la non conformità dei\Nsottotitoli alle linee guida. Dialogue: 0,0:01:29.60,0:01:32.13,Default,,0000,0000,0000,,Per sapere di più\Nsull'uso dell'editor di Amara Dialogue: 0,0:01:32.43,0:01:34.92,Default,,0000,0000,0000,,consulta i link\Nnel riquadro sottostante Dialogue: 0,0:01:34.92,0:01:36.20,Default,,0000,0000,0000,,o lascia un commento. Dialogue: 0,0:01:36.83,0:01:39.54,Default,,0000,0000,0000,,Grazie per l'attenzione\Ne Buona Sottotitolazione!