Az Amara felirat szerkesztő egy egyszerűen és szórakoztatóan használható felület Ebben a videóban bemutatjuk hogyan használd fordításhoz Mielőtt belevágsz, mindenképp nézd át a Feliratozási Irányelveket, itt Az irányelvek általánosságban kimondják: ne lépje túl a 42 karaktert soronként, Maximum 2 sor feliratonként, És elég ideig látsszon, hogy el lehessen olvasni További infót az irányelvekről itt találsz Fordítási módban A forrásnyelv a szerkesztő bal alsó oldalán látszik A célnyelv pedig jobb oldalon A frodítást a videó alatti dobozba gépeld Ha szükséges, ne felejtsd el lefordítani a címet és a leírást sem, itt. Ha kész a fordítás, nyomd meg az "időzítés indítása" gombot, hogy megjelenjen az időzítő sáv. Az időkódok átmásolódnak a forrásnyelvből de meg tudod őket változtatni az időzítő eszközzel. Az időzítést másolhatod vagy törölheted vagy mozgathatod és igazíthatod az időzítő sávon. Lezárt lakat ikonnál együtt görgethető a forrás- és a célnyelvi szöveg, nyitott lakatnál pedig a célnyelv külön görgethető, ha módosítanod kell az időkódokat. Ez kifejezetten hasznos, ha a karakterek száma nagyban eltér a célnyelvben és a forrásnyelvben. Végül, de nem utolsó sorban, ideje átnézni a szöveget! Mindenképp nézd át, hogy vannak-e narancssárga figyelmeztető jelek, amik jelzik, ha a feliratod nem követi az irányelveket. Ha szeretnél többet megtudni az Amara Editorról nézd meg a lenti leírásban található linkeket vagy hagyj kommentet. Köszönöm, hogy végignézted és kellemes feliratozást!