Az Amara felirat szerkesztő egy egyszerűen
és szórakoztatóan használható felület
Ebben a videóban bemutatjuk
hogyan használd fordításhoz
Mielőtt belevágsz,
mindenképp nézd át
a Feliratozási Irányelveket, itt
Az irányelvek általánosságban kimondják:
ne lépje túl a 42 karaktert soronként,
Maximum 2 sor feliratonként,
És elég ideig látsszon,
hogy el lehessen olvasni
További infót az irányelvekről
itt találsz
Fordítási módban
A forrásnyelv a szerkesztő
bal alsó oldalán látszik
A célnyelv pedig jobb oldalon
A frodítást a videó
alatti dobozba gépeld
Ha szükséges, ne felejtsd el lefordítani
a címet és a leírást sem, itt.
Ha kész a fordítás, nyomd meg
az "időzítés indítása" gombot,
hogy megjelenjen az időzítő sáv.
Az időkódok átmásolódnak
a forrásnyelvből
de meg tudod őket változtatni
az időzítő eszközzel.
Az időzítést másolhatod vagy törölheted
vagy mozgathatod és igazíthatod
az időzítő sávon.
Lezárt lakat ikonnál együtt görgethető
a forrás- és a célnyelvi szöveg,
nyitott lakatnál pedig a célnyelv
külön görgethető,
ha módosítanod kell az időkódokat.
Ez kifejezetten hasznos,
ha a karakterek száma
nagyban eltér a célnyelvben
és a forrásnyelvben.
Végül, de nem utolsó sorban,
ideje átnézni a szöveget!
Mindenképp nézd át, hogy vannak-e
narancssárga figyelmeztető jelek,
amik jelzik, ha a feliratod nem követi
az irányelveket.
Ha szeretnél többet megtudni
az Amara Editorról
nézd meg a lenti leírásban
található linkeket
vagy hagyj kommentet.
Köszönöm, hogy végignézted
és kellemes feliratozást!