[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.16,0:00:04.25,Default,,0000,0000,0000,,Ang editor ng subtitle ng Amara\Nay isang simple at masaya na gumamit ng platform. Dialogue: 0,0:00:04.95,0:00:08.07,Default,,0000,0000,0000,,Sa video na ito ipapakita namin sa iyo\Nkung paano gamitin ito upang isalin. Dialogue: 0,0:00:09.14,0:00:11.48,Default,,0000,0000,0000,,Bago ka magsimula,\Ntiyaking suriin Dialogue: 0,0:00:11.48,0:00:13.61,Default,,0000,0000,0000,,ang Mga Patnubay sa Subtitling, dito. Dialogue: 0,0:00:14.04,0:00:18.46,Default,,0000,0000,0000,,Sa pangkalahatan, kasama sa mga tuntunin;\Npagkakaroon ng mas mababa sa 42 character, Dialogue: 0,0:00:18.46,0:00:20.30,Default,,0000,0000,0000,,ay mas mababa sa dalawang linya Dialogue: 0,0:00:20.30,0:00:23.12,Default,,0000,0000,0000,,at mananatiling sapat na katagalan\Nna upang mabasa. Dialogue: 0,0:00:23.88,0:00:26.75,Default,,0000,0000,0000,,Higit pang impormasyon sa mga alituntunin\Nmatatagpuan dito. Dialogue: 0,0:00:27.89,0:00:29.16,Default,,0000,0000,0000,,Sa mode ng pagsasalin Dialogue: 0,0:00:29.16,0:00:31.90,Default,,0000,0000,0000,,ang mapagkukunan na wika \Nnasa ibabang kaliwa ng editor Dialogue: 0,0:00:32.32,0:00:34.63,Default,,0000,0000,0000,,at ang iyong target na wika\Nay nasa kanan nito. Dialogue: 0,0:00:35.12,0:00:37.79,Default,,0000,0000,0000,,I-type ang iyong pagsasalin\Nsa kahon sa ibaba ng video. Dialogue: 0,0:00:38.46,0:00:40.46,Default,,0000,0000,0000,,Kung kinakailangan, tandaan na isalin Dialogue: 0,0:00:40.46,0:00:42.85,Default,,0000,0000,0000,,ang pamagat at paglalarawan,\Ndito Dialogue: 0,0:00:43.78,0:00:46.75,Default,,0000,0000,0000,,Kapag tapos ka nang magsalin,\Ni-click sa simula ng pag-syncing Dialogue: 0,0:00:46.75,0:00:48.05,Default,,0000,0000,0000,,upang maiahon ang timeline. Dialogue: 0,0:00:48.78,0:00:52.32,Default,,0000,0000,0000,,ang mga timecode ng pagsasalin\Nay kinopya mula sa pinagmulan Dialogue: 0,0:00:52.49,0:00:55.33,Default,,0000,0000,0000,,ngunit maaari mong baguhin ang mga ito\Ngamit ang tool sa tiyempo. Dialogue: 0,0:00:55.44,0:00:59.70,Default,,0000,0000,0000,,Maaari mong kopyahin o limasin ang tiyempo,\No ilipat at ayusin ang mga ito sa timeline. Dialogue: 0,0:01:00.40,0:01:04.82,Default,,0000,0000,0000,,Pinapanatili ng icon ng lock ang wikang mapagkukunan\Nat target wika na pag-scroll ng nang magkasama Dialogue: 0,0:01:04.82,0:01:07.62,Default,,0000,0000,0000,,sa pag-unlock ito\Npinapayagan ang target na wika Dialogue: 0,0:01:07.62,0:01:09.29,Default,,0000,0000,0000,,upang mag-scroll nang nakapag-iisa, Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:12.07,Default,,0000,0000,0000,,kung sakaling kailangan mong\Ni-realign ang mga timecode. Dialogue: 0,0:01:12.30,0:01:15.36,Default,,0000,0000,0000,,Ito ay lalong kapaki-pakinabang\Nkapag ang bilang ng mga character Dialogue: 0,0:01:15.36,0:01:16.74,Default,,0000,0000,0000,,sa target na wika Dialogue: 0,0:01:16.74,0:01:19.76,Default,,0000,0000,0000,,ay malawak na naiiba sa na\Nng wikang mapagkukunan. Dialogue: 0,0:01:20.83,0:01:23.32,Default,,0000,0000,0000,,Huling ngunit hindi bababa sa,\Noras upang pagsusuri! Dialogue: 0,0:01:23.52,0:01:26.19,Default,,0000,0000,0000,,Siguraduhing tumingin para sa anumang mga palatandaan\Nng babala ng orange Dialogue: 0,0:01:26.19,0:01:29.40,Default,,0000,0000,0000,,na sabihin sa iyo na ang iyong mga subtitle\Nhuwag sundin ang mga alituntunin. Dialogue: 0,0:01:29.60,0:01:32.13,Default,,0000,0000,0000,,Upang malaman ang higit pa tungkol sa\Nkung paano gamitin ang Amara Editor Dialogue: 0,0:01:32.43,0:01:34.92,Default,,0000,0000,0000,,suriin ang mga link\Nsa kahon ng paglalarawan sa ibaba Dialogue: 0,0:01:34.92,0:01:36.58,Default,,0000,0000,0000,,o mag-iwan sa amin ng isang puna. Dialogue: 0,0:01:36.83,0:01:39.54,Default,,0000,0000,0000,,Salamat sa panonood\Nat Maligayang Subtitling!