El editor de subtítulos Amara es
una plataforma simple y divertida de usar.
En este video te mostraremos
como utilizarla para traducir.
Antes de que comiences
asegúrate de revisar
las normas de subtitulado, aquí.
En general, las normas incluyen;
tener menos de 42 caracteres,
son menos de dos líneas
y deben permanecer visibles
el tiempo necesario para leerlas.
Aquí encontrarás
mayor información sobre las normas.
En el modo de traducción
la lengua origen
está al costado izquierdo del editor
y tu lengua meta está en la derecha.
Escribe tu traducción
en la casilla debajo del video.
Si es necesario, recuerda traducir
también el título y la descripción,
aquí,
Cuando termines de traducir,
haz clic en iniciar la sincronización
para actualizar la línea de tiempo.
Los códigos de tiempo de la traducción
se copian de la lengua origen,
pero puedes cambiarlos
con la herramienta de tiempo.
Puedes copiar o borrar el tiempo,
o mover y ajustar en la línea del tiempo.
El ícono de candado mantiene
que la lengua origen y la lengua meta
se desplacen juntas
y al desbloquearlo
permite que la lengua meta
se deslize de manera independiente,
en caso de que necesites
realinear los códigos de tiempo.
Esto es muy útil
cuando el número de caracteres
en la lengua meta
tiene una gran diferencia
con la lengua origen.
Por último, pero no menos importante
¡es hora de revisar!
Asegúrate de ver
cualquier señal de advertencia naranja
que te diga que tus subtítulos
no siguen las normas.
Para aprender más
sobre como usar el editor de Amara
Revisa los enlaces
en el recuadro de descripción de abajo
o déjanos un comentario.
Gracias por ver y
¡feliz subtitulado!