Der Amara Subtitle Editor ist einfach und benutzerfreundlich. In diesem Video zeigen wir, wie man damit Übersetzungen erstellt. Schau dir zuerst die Richtlinien für Untertitel an. Diese findest du hier. Allgemein gilt: Untertitel sollten weniger als 42 Zeichen lang sein, maximal zwei Zeilen umfassen und lange genug angezeigt werden, dass sie gelesen werden können. Mehr Infos zu den Richtlinien findest du hier. Im Übersetzungsmodus steht die Ausgangssprache im Editor unten links und die Zielsprache rechts. Trage deine Übersetzung im Feld unter dem Video ein. Übersetze ggf. auch den Titel und die Kurzbeschreibung hier. Wenn die Übersetzung fertig ist, klicke auf "Start Syncing". Die Zeitleiste wird angezeigt. Die Timecodes werden von der Ausgangssprache übernommen, du kannst sie aber mit dem Timing Tool ändern. Zeitangaben können kopiert oder gelöscht und auf der Zeitleiste angepasst werden. Ausgangs- und Zielsprache laufen bei aktiviertem Sperrsymbol parallel. Durch das Entsperren lässt sich die Zielsprache separat scrollen, wenn Timecodes angepasst werden müssen. Das ist vor allem dann hilfreich, wenn sich die Anzahl der Zeichen in der Zielsprache erheblich von der Ausgangssprache unterscheidet. Dann ist es Zeit für die Überprüfung. Achte auf orangefarbene Warnhinweise, die darauf hinweisen, dass die Untertitel nicht den Richtlinien entsprechen. Mehr zum Amara Editor findest du unter den Links in der Beschreibung oder schreibe einen Kommentar. Danke fürs Zuschauen und viel Spaß beim Untertiteln!