Der Amara Subtitle Editor
ist einfach und benutzerfreundlich.
In diesem Video zeigen wir,
wie man damit Übersetzungen erstellt.
Schau dir zuerst
die Richtlinien für Untertitel an.
Diese findest du hier.
Allgemein gilt: Untertitel sollten
weniger als 42 Zeichen lang sein,
maximal zwei Zeilen umfassen
und lange genug angezeigt werden,
dass sie gelesen werden können.
Mehr Infos zu den Richtlinien
findest du hier.
Im Übersetzungsmodus
steht die Ausgangssprache
im Editor unten links
und die Zielsprache rechts.
Trage deine Übersetzung im Feld
unter dem Video ein.
Übersetze ggf. auch
den Titel und die Kurzbeschreibung hier.
Wenn die Übersetzung fertig ist,
klicke auf "Start Syncing".
Die Zeitleiste wird angezeigt.
Die Timecodes werden
von der Ausgangssprache übernommen,
du kannst sie aber
mit dem Timing Tool ändern.
Zeitangaben können kopiert oder gelöscht
und auf der Zeitleiste angepasst werden.
Ausgangs- und Zielsprache laufen
bei aktiviertem Sperrsymbol parallel.
Durch das Entsperren lässt sich
die Zielsprache
separat scrollen,
wenn Timecodes angepasst werden müssen.
Das ist vor allem dann hilfreich,
wenn sich die Anzahl der Zeichen
in der Zielsprache
erheblich von
der Ausgangssprache unterscheidet.
Dann ist es Zeit
für die Überprüfung.
Achte auf orangefarbene Warnhinweise,
die darauf hinweisen, dass die Untertitel
nicht den Richtlinien entsprechen.
Mehr zum Amara Editor
findest du unter den Links in der Beschreibung
oder schreibe einen Kommentar.
Danke fürs Zuschauen
und viel Spaß beim Untertiteln!